D25980K

DeWalt D25980K manual

D25980K

Manual para la DeWalt en Inglés. Este manual en PDF tiene 16 páginas.

Página 1
9 Español Reglas de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones descritas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias descritas a continuación hace referencia a su herramienta eléctrica operada con corriente (alámbrica) o a su herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las áreas de trabajo desordenadas u oscuras. b) No opere máquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta generan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c) No use máquinas herramienta en presencia de niños u otras personas circunstantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las máquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de cor- riente. Jamás modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores de enchufe con máquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando su cuerpo está conectado a tierra. c) No exponga máquinas herramienta a condiciones lluviosas o húmedas. Si entra agua a la máquina herramienta, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No abuse del cable. Jamás transporte, arrastre o desenchufe la máquina herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afila- dos o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.Repare los cables dañados en un centro de mantenimiento autorizado de inmediato. Verifique que su alargador esté en buenas condiciones. Utilice sólo alargadores de 3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexión a tierra y tomas de corriente de 3 polos que acepten el enchufe de la herramienta. e) Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, use un alargador diseñado para uso a la intemperie. Verifique que su alargador esté en buenas condicio- nes. El uso de un alargador diseñado para uso a la intemperie reduce el riesgo de descarga eléctrica. Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobre- calentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable. Calibre mínimo para juegos de cables Capacidad nominal en amperios Voltios Largo total del cable en metros (en pies) 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una máquina herramienta. No utilice una máquina herramienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos Sólo hace falta un momento de distracción durante la operación de máquinas herramienta para causar lesiones corporales serias. b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre protección ocular. El uso de un equipo de seguridad apropiado a las condiciones de trabajo, tal como máscaras antipolvo, calzado de seguridad anti-derrapante, cascos o protección auditiva, reducirá la posibilidad de sufrir lesiones corporales. c) Evite encender la máquina herramienta en forma accidental. Verifique que el conmutador esté apagado antes de enchufar la máquina herramienta. El sujetar una máquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar máquinas herramienta con el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes. d) Retire toda llave de ajuste antes de encender la máquina herramienta. Si se deja alguna llave en una pieza giratoria de la máquina herramienta, podría provocar lesiones. e) No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite tener un mayor control de la máquina herramienta en situaciones inesperadas. f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. g) Si la máquina herramienta viene con algún dispositivo de conexión para la extrac- ción y colección de polvo, asegúrese que este sea debidamente conectado y utilizado. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados a la gen- eración de polvo. 4) USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA HERRAMIENTA a) No fuerce la máquina herramienta. Use la máquina herramienta correcta para su apli- cación. La máquina herramienta apropiada hará un trabajo mejor y más seguro si se usa de la forma para la cual fue diseñada. b) No use la máquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla. Cualquier máquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es peligrosa y debe ser reparada. c) Desenchufe la máquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de alimentación antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la máquina herramienta accidentalmente. d) Guarde su máquina herramienta fuera del alcance de niños cuando no la esté usando y no permita que personas que no estén familiarizadas con la máquina herramienta o estas instrucciones la usen. Las máquinas herramienta son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Página 2
10 Español e) Mantenga su máquina herramienta. Revise la máquina herramienta para verificar que no esté mal alineada, que sus piezas móviles no estén trabadas o rotas y que no exista otra condición que pudiera afectar su operación. Si está dañada, haga reparar la máquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por usar máquinas herramienta que no han sido bien mantenidas. f) Mantenga máquinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las máquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos probabi- lidades de trabarse y son más fáciles de controlar. g) Use la máquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas instruc- ciones y en la manera para la cual la máquina herramienta fue diseñada, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una máquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue diseñada podría resultar en una situación peligrosa. 5) SERVICIO a) Haga reparar su máquina herramienta por un técnico de reparación calificado, utilizando sólo repuestos originales. Esto garantizará la seguridad de la máquina herramienta. Instrucciones de seguridad adicionales para los Martillos rompedores • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una oper- ación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o el cable de ésta. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica. Asegúrese de que el material a trabajar no contenga cableados o tuberías de gas ocultos, cuyas ubicaciones deben haber sido constatadas con las empresas de servicios públicos cor- respondientes. • Use protectores auditivos. La exposición al ruido puede ocasionar la pérdida de la audición. • Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales. Sujete la herramienta firmemente en todo momento. No intente hacer funcionar esta herramienta sin sostenerla con ambas manos. Si intenta hacerla funcionar con una sola mano, podría perder el control de la herramienta. También podría ser peligroso perforar o encontrar materiales duros, como barras de refuerzo. Ajuste firmemente el mango lateral antes de utilizar la herramienta. • Use lentes de seguridad u otra protección similar para los ojos. Al martillar se producen astillas. Las partículas volátiles pueden provocar lesiones oculares permanentes. Utilice una máscara para polvo o una mascarilla de respiración en aplicaciones que generen polvo. La mayoría de las aplicaciones pueden requerir protección auditiva. • No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que produce la acción de percusión puede ser perjudicial para las manos y los brazos. Use guantes que provean amortiguación extra y limite la exposición tomando descansos frecuentes. • No reacondicione las brocas usted mismo. El reacondicionamiento del cincel debe ser realizado por un especialista autorizado. Los cinceles reacondicionados de manera incor- recta pueden provocar lesiones. • Use guantes cuando utilice la herramienta o cambie las brocas. Mientras la herramienta se encuentra en funcionamiento, las piezas metálicas accesibles de la misma y las brocas pueden sobrecalentarse. Los trozos pequeños de material roto pueden dañar las manos sin guantes. • Nunca apoye la herramienta hasta que la broca se haya detenido completamente. Las brocas en movimiento podrían provocar lesiones. • No golpee las brocas atascadas con un martillo para desatascarlas. Los fragmentos de metal o astillas del material podrían desprenderse y provocar lesiones. • Los cinceles levemente gastados pueden afilarse con una esmeriladora. • Mantenga el cable eléctrico alejado de la broca. No enrosque el cable alrededor de nin- guna parte del cuerpo. Un cable eléctrico enroscado alrededor de una broca puede provocar una descarga eléctrica. ADVERTENCIA: UTILICE SIEMPRE equipos de seguridad certificados: • Protección para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas. ADVERTENCIA: UTILICE siempre protección respiratoria. Todos los usuarios y especta- dores deben utilizar protección respiratoria conforme con las normas NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE protección para los ojos. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1. ADVERTENCIA: Durane el uso SIEMPRE utilice una protección auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus defini- ciones son los siguientes: V.............voltios A ...............amperios Hz...........hertz W ..............vatios min .........minutos .............corriente alterna .......corriente directa no..............velocidad sin carga ...........Construcción Clase I ..............terminal a tierra ...............(con conexión a tierra) ..............símbolo de alerta de seguridad
Página 3
11 Español ............Construcción Clase II …/min .......Revoluciones o reciprocidad por minuto ...............(con aislamiento doble) BPM..........golpes por minuto GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES COMPONENTES (FIG. 1) NOTA: Izquierda y derecha describen la ubicación de la pieza con el operador parado detrás del martillo rompedor y el frente de la herramienta en dirección opuesta a él. A. Interruptor de encendido/apagado F. Control activo de vibración B. Mango lateral derecho G. Frente de la herramienta C. Mango lateral izquierdo H. Tornillos de cabeza hexagonal D. Dispositivo de retención de la broca I. Orificios de ventilación E. Portabrocas A B D E F C FIG. 1 G H I ENSAMBLAJE Mango lateral (Fig. 1) PRECAUCIÓN: Opere siempre la herramienta con el mango lateral montado correctamente. Sostenga la herramienta con ambas manos para un máximo control. Instale el mango del lado izquierdo (C) con cuatro tornillos de cabeza hexagonal (H, suminis- trados) Ajuste con una llave hexagonal suministrada. CARACTERÍSTICAS (FIG. 1) El Martillo Rompedor D25980 está diseñado especialmente para demoliciones para trabajo pesados, aplicaciones en hormigón, ladrillos, piedras y otros materiales de mampostería. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) El peso de la mano activará o desactivará el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. Sujete el martillo rompedor con firmeza mientras ejerce presión con la mano derecha para encender el martillo. Para apagar la herramienta, retire la mano derecha para liberar la presión del interruptor. Arranque suave Si sostiene la herramienta con ambos mangos se oprime el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (A). La función de arranque suave permite que la velocidad de impacto se acumule más lentamente para evitar que la broca o punta rebote en la superficie. Para detener el martillo, tire con la mano para liberar la presión del interruptor para APAGAR la herramienta. Control activo de vibración SHOCKS™ El control activo de vibración (F) absorbe la vibración que se transmite al usuario. Esto mejora la comodidad del usuario y la seguridad durante el funcionamiento. Sostenga firmemente la herramienta con una mano por el mango del lado izquierdo (C) y la otra mano en el mango del lado derecho (B). Con la mano derecha presione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (A) para encender la herramienta. Aplique sólo la presión suficiente en el área de trabajo para activar el control activo de vibración. Si se aplica demasiada presión, la herramienta no cincelará más rápido y no se activará el control activo de vibración. FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Sostenga la herramienta con ambas manos para un máximo control. Permita que la herramienta realice el trabajo. Aplicar una fuerza excesiva puede acortar la vida útil del martillo y del accesorio. Brocas ADVERTENCIA SIEMPRE apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimen- tación antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental. ADVERTENCIA: SIEMPRE use guantes cuando cambie las brocas. Mientras la herramienta se encuentra en funcionamiento, las piezas metálicas accesibles de la misma y las brocas pueden sobrecalentarse. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios DEWALT recomendados. Una amplia variedad de brocas está disponible en su comercio minorista local. NOTA Inserte las brocas con la parte frontal de la herramienta (G) hacia arriba. FIG. 3A J D D FIG. 3B FIG. 2A D D FIG. 2B
Página 4
12 Español PARA INSERTAR AIRE EN LAS BROCAS DE ACERO (BROCA DE UN SÓLO ANILLO) 1. Tire para abrir el dispositivo de retención de la broca (D) como se observa en la Figura 2. 2. Inserte la broca en el portabrocas (E) y cierre el dispositivo de retención en la broca como se observa en la Figura 2b. PARA INSERTAR BROCAS DE ACERO DE LA HERRAMIENTA (BROCA DE UNA MUESCA) 1. Tire para abrir el dispositivo de retención de la broca (D) como se observa en la Figura 3a. 2. Inserte la broca con la muesca (J) hacia arriba en el portabrocas (E). 3. Tire del dispositivo de retención hacia arriba para trabarlo en su posición como se observa en la Figura 3b. Use cualquiera de los métodos anteriores para insertar la combinación del acero (broca de anillo y muesca) Para operar NOTA: Utilice solamente brocas de taladro afiladas. 1. Inserte la broca como se detalla en la sección Brocas. 2. Párese detrás de la herramienta con ambas manos en los mangos y oprima el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO para encenderla. Sostenga los mangos firmemente para controlar la herramienta. 3. Retire la mano para liberar la presión del interruptor de ENCENDIDO/APAGADO para APAGAR la herramienta. 4. Coloque las manos por debajo de los mangos y levante para mover la herramienta. MANTENIMIENTO Limpieza PRECAUCIÓN: Sólo use una tela humedecida para limpiar las partes plásticas. Muchos lim- piadores para uso doméstico pueden contener sustancias químicas que podrían dañar el plástico considerablemente. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, barniz o solvente, líquidos para limpieza en seco o productos similares, que podrían dañar seriamente las piezas de plástico. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. Mantenga limpios los conductos de ventilación (I) y limpie la caja en forma regular con un paño húmedo. Lubricación La herramienta no necesita lubricación adicional. Accesorios ADVERTENCIA: debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios DEWALT recomendados. Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles a un costo adi- cional en su centro de servicio local. Si usted necesita ayuda para encontrar un accesorio para su herramienta, contacte a: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, manten- imiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: _______________________ Mod./Cat.: ________________________ Marca: _______________________________ Núm. de serie:_________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:_________________________ _________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab- ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlista- das al final de este certificado.
Página 5
13 Español Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autoriza- dos y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: SERVICIO GRATUITO DE 2 AÑOS DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante los primeros dos años después de la compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o cla- vadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de adver- tencia se tornan eligibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para reemplazarlas sin costo alguno. Especificaciones Voltaje........................................120 V ~ Corriente....................................15 A Frecuencia.................................60 Hz Entrada......................................1800 W Goples por minuto..................... 870 Soporte de la herramienta ........28 mm Peso...........................................31 kg

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el DeWalt D25980K y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del DeWalt D25980K. Trata de describir el problema que tienes con el DeWalt D25980K de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el DeWalt D25980K

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del DeWalt D25980K. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: DeWalt
  • Producto: Taladros
  • Modelo/nombre: D25980K
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Inglés, Español, Francia