Magnifica S ECAM 22.110.SB

DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.SB manual

Magnifica S ECAM 22.110.SB

Manual para la DeLonghi en Español. Este manual en PDF tiene 14 páginas.

Página 1
35 ÍNDICE ADVERTENCIAS IMPORTANTES ��������������������������������36 INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO �����������������������������������36 INTRODUCCIÓN �����������������������������������������������������37 Símbolos utilizados en las instrucciones ���������������������������������37 DESCRIPCIÓN ��������������������������������������������������������37 Descripción del aparato ����������������������������������������������������������37 Descrizione degli accessori ������������������������������������������������������37 Significado de los pilotos ��������������������������������������������������������38 OPERACIONES PRELIMINARES ��������������������������������38 Control del aparato �����������������������������������������������������������������38 Instalación del aparato �����������������������������������������������������������38 Conexión del aparato ��������������������������������������������������������������38 Primera puesta en marcha del aparato �����������������������������������38 ENCENDIDO DEL APARATO ��������������������������������������39 APAGADO DEL APARATO �����������������������������������������39 AUTOAPAGADO ������������������������������������������������������39 AHORRO ENERGÉTICO ��������������������������������������������39 FILTRO ABLANDADOR ��������������������������������������������40 Instalación del filtro ���������������������������������������������������������������40 Remoción y sustitución del filtro ablandador ��������������������������40 PREPARACIÓN DEL CAFÉ �����������������������������������������40 Seleccionar el sabor del café ���������������������������������������������������40 Seleccionar la cantidad de café por taza ����������������������������������41 Regular el molinillo del café ����������������������������������������������������41 Programar la temperatura ������������������������������������������������������41 Consejos para un café más caliente �����������������������������������������41 Preparación del café con café en granos ����������������������������������41 Preparación del café con café premolido ���������������������������������42 PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO ������������������������������42 Limpieza del espumador después del uso �������������������������������42 PREPARACIÓN DEL AGUA CALIENTE �������������������������43 Limpieza de la cafetera �����������������������������������������������������������43 Limpieza del cajón de los posos de café ����������������������������������43 Limpieza de la bandeja recogegotas y de la bandeja recogedora del líquido de condensación ����������������������������������������������������43 Limpieza del interior de la cafetera �����������������������������������������44 Limpieza del depósito del agua �����������������������������������������������44 Limpieza de las boquillas del surtidor de café �������������������������44 Limpieza del embudo para echar el café premolido ����������������44 Limpieza del grupo de infusión �����������������������������������������������44 DESCALCIFICACIÓN ������������������������������������������������44 PROGRAMAR LA DUREZA DEL AGUA ������������������������45 Medir la dureza del agua ���������������������������������������������������������45 Programar la dureza del agua �������������������������������������������������45 SIGNIFICADO DE LOS PILOTOS ���������������������������������45 SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS �������������������������������46 GARANTÍA LIMITADA............................................... 47
Página 2
36 ADVERTENCIAS IMPORTANTES El uso de cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas fundamentales. En particular: • Lea atentamente las instrucciones • Asegúrese que la tensión (voltaje) de su aparato eléctrico corresponda con el indicado al fondo de la máquina. • No toque las superficies caliente, usando las empuñaduras apropiadas. • Para protegerse de eventuales riesgos eléctricos no sumerja el cable, la base que contiene la clavija o la cafetera en agua ni en ningún otro líquido. No deje el aparato a manos de los niños, ni lo deje funcionando sin vigilancia. • Retire la clavija del tomacorriente cuando el aparato no esté en uso o antes de realizar su limpieza. • Nopongaenfuncionamientoelaparatoconelcableoelenchufedañados,despuésdeunfuncionamientoanómalo del aparato o cuando el aparato se haya dañado de cualquier modo. Diríjase al centro de servicio más cercano para la atención de problemas y reparaciones. • El uso de accesorios no indicados por el fabricante puede ser la causa de incendios, descargas eléctricas o lesiones. • No utilice el aparato en exteriores. • No deje que el cable de alimentación se doble en la tabla o superficie de trabajo para evitar atascarse o tropezar accidentalmente. • No acerque el aparato y las partes eléctricas a hornos eléctricos, estufas u hornos a gas. • Conecte el enchufe al tomacorriente. Para retirarla, apague el aparato y luego desconecte el enchufe. • No utilice el aparato para usos diferentes a los indicados. El aparato se debe utilizar sólo para aplicaciones do- mésticas. El fabricante rechaza cualquier responsabilidad por eventuales daños derivados de su uso inadecuado, incorrecto o irresponsable. ATENCIÓN:Paraevitarelpeligrodeincendiooquemaduras,noretirelapartesuperiordelaparato.Alinte- rior no debe encontrarse ningún elemento del usuario. ¡Las eventuales reparaciones deben ser realizadas por los Centros de Servicio Autorizados ! CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO AL USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO (sólo para Estados Unidos) - Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos consecuentes de un enganche o tropezadura con un cable largo. - Se encuentran disponibles cables de alimentación separables más largos o cables de prolongación, los cuales se podrán utilizar con tal de que se preste la máxima atención. - Siseutilizauncabledeprolongación,losvaloreseléctricoscontraseñadostienenqueserporlomenosequivalentes alosdelaparato.Sielaparatosesuministraconcablede3hilosdetipoconpuestaatierra,elcabledeprolongación tiene que ser un CABLE DE 3 HILOS DETIPO CON PUESTA ATIERRA. El cable más largo tiene que estar predispuesto de modo que no se apoye sobre la superficie del banco o de la mesa, ya que podría ser halado por los niños y las personas podrían tropezarse. - Su aparato está provisto de un enchufe polarizado para línea de corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga más larga que la otra). Este enchufe se adaptará en el tomacorriente de una sola manera, la cual es una característica de seguridad. Si no logra introducir completamente el enchufe en el toma corriente, inviértalo. Si el enchufe no entra aún,llamealelectricistademaneradequesustituyaeltomacorrienteanómalo.Noeludirelobjetivodeseguridaddel enchufepolarizado.
Página 3
37 INTRODUCCIÓN Le damos las gracias por haber elegido la cafetera automáti- ca para café y capuchino. Esperamos que su nuevo aparato le satisfaga. Dedique unos minutos para leer estas instrucciones paraeluso. Deestaformaevitarácorrerriesgosocausardaños a la cafetera. Símbolos utilizados en las instrucciones Lasadvertenciasimportantesseindicanconlossiguientessím- bolos. Respete rigurosamente estas advertencias. ¡Peligro! El incumplimiento puede ser o es causa de lesiones provocadas por descargas eléctricas con peligro para la vida. ¡Atención!! El incumplimiento puede ser o es causa de lesiones o de de- sperfectos al aparato. PericoloDequemaduras!! Elincumplimientopuedeseroescausadeescaldadurasoque- maduras. Importante: Este símbolo indica consejos e informaciones importantes para el usuario. Letras entre paréntesis Lasletrasentreparéntesiscorrespondenalaleyendacontenida en la Descripción del aparato (pág. 2-3). Problemas y reparaciones Siseplanteanproblemas,intenteenprimerlugarsolucionarlos siguiendo las advertencias contenidas en los párrafos“Signifi- cado de los pilotos”en la pág. 32 y“Solución de los problemas” en la pág. 33. Siéstasnofueseneficacesoparaobteneraclaracionesmásde- talladas, le aconsejamos ponerse en contacto con la asistencia clientesllamandoalnúmeroqueseindicaenlahoja“Asistencia clientes”adjunta. Si su país no aparece entre los enumerados en la hoja, llame al número indicado en la garantía. Para eventuales reparaciones, póngase en contacto exclusivamente con la Asistencia Técnica De’Longhi. Las direcciones están en el certificado de garantía entregado con la cafetera. DESCRIPCIÓN Descripción del aparato (pág. 3 - A ) A1. Panel de control A2. Regulador del grado de molienda A3. Superficie para tazas A4. Tapadera del recipiente de café en granos A5. Tapadera del embudo del café premolido A6. Embudo para echar el café premolido A7. Recipiente para granos de café A8. Interruptor general A9. Depósito del agua A10. Portezuela del grupo de infusión A11. Grupo de infusión A12. Dispositivo de erogación café (regulable en altura) A13. Cajón de los posos de café A14. Bandeja recogedora del líquido de condensación A15. Bandeja apoyatazas A16. Indicador del nivel del agua de la bandeja recogego- tas A17. Bandeja recogegotas A18. Espumador A19. Mando de vapor/agua caliente Descripción del panel de control (pág. 2 - B ) B1. Pilotos B2. Botón : para encender o apagar la cafetera B3. Botón : para preparar 1 taza de café espresso. B4. Botón : para preparar 2 tazas de café espresso. B5. Botón : para realizar un enjuague o efectuar la descalcificación. B6. Mando selector: gire para seleccionar la cantidad de café deseadaoparaseleccionarlapreparaciónconcafépremo- lido. B7. Botón parasuministrarvaporparalapreparaciónde bebidas a base de leche B8. Botón : para preparar 1 taza de café espresso. B9. Botón : para preparar 2 tazas de café espresso. Descrizione degli accessori (pág. 2 - C ) C1. Medidor dosificador C2. Frasco de descalcificante C3. Filtro ablandador Significado de los pilotos Piloto parpadeante: indica que la cafetera se está calentando Indica que el aparato está suministrando 1 o 2 tazas de café espresso.
Página 4
38 Indica que el aparato está suministrando 1 o 2 tazas de café largo. Piloto fijo: indica que se seleccionó la función “vapor”; Piloto parpadeante: indica que es necesario girar el mando de vapor. Indica que en el panel de control aparece una alarma (véase el pár. “Significado de los pilo- tos”en la pág. 32). Piloto fijo: indica la falta del cajón de los posos: es necesario introducirlo; Piloto parpadeante: indica que el cajón de los posos está lleno y es necesario vaciarlo. Piloto fijo: Indica la falta del depósito del agua; Piloto parpadeante: indica que el agua en el depósito no es suficiente. Piloto parpadeante: indica la necesidad de descalsificar el aparato (véase pár. “Descalcifi- cación”). Pilotofijo:indicaqueelaparatoestárealizando la descalcificación. ECO Indica que la modalidad “Ahorro Energético” está activa. OPERACIONES PRELIMINARES Control del aparato Trashaberdesembaladolacafetera,asegúresedesuintegridad y de que no falten accesorios. No utilice el aparato si presenta desperfectos evidentes. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica De’Longhi. Instalación del aparato ¡Atención! Cuandoinstaleelaparatoconsiderelassiguientesadvertencias de seguridad: • El aparato podría estropearse si el agua se congela en su interior. Noinstaleelaparatoenunambientedondelatemperatu- ra pueda descender por debajo del punto de congelación. • El aparato libera calor en el ambiente circunstante. De- spués de colocar el aparato sobre la superficie de trabajo, asegúrese de dejar un espacio libre de por lo menos 3 cm entre las superficies del aparato, las partes laterales y la parte trasera, y un espacio libre de por lo menos 15 cm encima de la cafetera. • Si el agua penetrara en el aparato podría estropearlo. No coloque el aparato cerca de grifos de agua o de lava- bos. • Coloque el cable de alimentación para que no se estropee con cantos cortantes o en contacto con superficies calien- tes (por ej. placas eléctricas). Conexión del aparato ¡Atención! Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de datos situada en el fondo del aparato. Conecteelaparatosóloaunenchufeinstaladoenconformidad con las normativas, con una capacidad mínima de 10 A y con una puesta a tierra eficiente. En caso de incompatibilidad entre el enchufe y la clavija del aparato, haga sustituir el enchufe por otro adecuado por per- sonal cualificado. Primera puesta en marcha del aparato Importante: • Lacafeterasehacontroladoenlafábricaempleandocafé, por lo que es normal que se encuentre algún resto de café en el molinillo. De todas maneras se garantiza que esta cafetera es nueva. • Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del agua, para ello siga el procedimiento descrito en la sec- ción“Programar la dureza del agua”(pág. 31). Continúe siguiendo las instrucciones facilitadas: 1. Extraiga el depósito del agua, llénelo hasta la línea MAX conaguafresca(fig.1A)yvuelvaacolocareldepósito(fig. 1B). 2. Ponga bajo el espumador un recipiente con capacidad mínima de 100 ml (fig. 2). 3. Conecteelaparatoalaredeléctricaypongaelinterruptor general,queseencuentraenlapartedeatrásdelaparato, en la pos. I (fig. 3). 4. En el panel de control parpadea el piloto (fig. 4). 5. Gire el mando de vapor a la posición“I”(fig. 5): el aparato suministra agua por el espumador y se apaga entonces. 6. Vuelva a girar el mando del vapor a la posición“O”. La cafetera está lista para ser utilizada normalmente. Importante:
Página 5
39 • Cuando utilice por primera vez la cafetera, deben prepa- rarse 4-5 cafés o 4-5 capuchinos antes de obtener buenos resultados. ENCENDIDO DEL APARATO Importante: • Antes de encender el aparato, asegúrese de que el inter- ruptor general, que se encuentra en la parte de atrás del aparato, esté en la pos. I (fig. 3). • Cada vez que se enciende el aparato, se realiza automáti- camente un ciclo de precalentamiento y de enjuague que no se debe interrumpir. Únicamente después de estos ci- clos, el aparato está listo. Pericolodequemaduras! Durante el enjuague, por las boquillas del surtidor de café sale un poco de agua caliente que se recoge en la bandeja recoge- gotas que se encuentra debajo. Tenga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de agua. • Para encender el aparato, presione el botón (fig.6):elpilotocorrespondiente parpadeaha- sta que el aparato realiza el calentamiento y el enjuague automático(enestemodo,ademásdecalentarlacaldera, el aparato deja fluir el agua caliente por los conductos in- ternos para que se calienten también). El aparato se ha calentado cuando el piloto se apaga y se encienden los pilotos correspondientes a los botones de salida del café. APAGADO DEL APARATO Cada vez que se apaga el aparato, se realiza un enjuague au- tomático que no se puede interrumpir. Pericolodequemaduras! Durante el enjuague, sale un poco de agua caliente por las bo- quillas del surtidor de café. Tenga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de agua. Para apagar el aparato, presione el botón (fig. 6). El apa- rato realiza el enjuague y luego se apaga. Importante: Si no va a utilizar el aparato por un período prolongado, ponga el interruptor general en la posición 0 (fig. 3). ¡Atención!! Para evitar daños al aparato, ponga el interruptor general de la fig. 3 en la pos. O solo tras haber apagado el aparato con el botón . AUTOAPAGADO La máquina ha sido programada para efectuar el autoapagado tras 2 horas de inactividad. Se puede modificar este intervalo de tiempo para que el aparato se apague tras 15 o 30 minutos, o bien tras 1, 2 o 3 horas. Per riprogrammare l’autospegnimento, procere come segue: 1. Presione el botón y manténgalo presionado hasta que se encienden los pilotos. 2. Presione el botón (a la izquierda del mando) hasta que se enciendan completamente los pilotos correspon- dientesalnúmerodehorasdespuésdelascualeselaparato sedebeapagarautomáticamente: 15 minutos ECO 30 minutos ECO 1 hora ECO 2 horas ECO 3 horas ECO 3. Presione el botón (a la derecha del mando) para confirmar la selección: los pilotos se apagan. AHORRO ENERGÉTICO Esta función permite activar o desactivar la modalidad de ahorro energético. Cuando la función está activada, garantiza un menor consumo energético, de acuerdo con las normativas europeas vigentes. Lamodalidaddeahorroenergéticoestáactivacuandoelpiloto verde ECO está encendido (fig.7). 1. Con la cafetera apagada pero con el interruptor general en la pos. I (fig. 3), presione el botón y manténgalo presionado hasta que se enciende el piloto ECO (fig. 7). 2. Para desactivar la función, presione el botón (a la izquierda del mando): el piloto ECO parpadea. 3. Para reactivar la función, vuelva a presionar el botón (a la izquierda del mando): el piloto ECO se enciende de manera fija.. 4. Presione el botón (a la derecha del mando) para confirmar la selección: el piloto ECO se apaga. Importante: En modalidad de ahorro energético la máquina podría reque- rir algunos segundos de espera antes de suministrar el primer café, porque necesita más tiempo para precalentarse. FILTRO ABLANDADOR Algunos modelos cuentan con el filtro ablandador: si su mode- lo no cuenta con dicho filtro, le recomendamos comprarlo en un centro de asistencia autorizado De’Longhi. ¡Atención!: • Guárdese en un lugar fresco y seco, y no exponer al sol.
Página 6
40 • Cuando se abra el envase use inmediatamente el filtro. • Quite el filtro antes de descalcificar la máquina. Para el uso correcto del filtro, siga las instrucciones que encon- trará a continuación. Instalación del filtro 1. Quite el filtro del envase y enjuáguelo con apróx. 0,5 L de agua corriente (fig. 8) 2. Gireeldiscodelindicadordefechaparapoderverlospró- ximos 2 meses de uso (fig. 9). Importante: el filtro dura dos meses si el aparato se utiliza regularmente, pero si la cafetera no se utiliza y el filtro permanece instalado dura al máximo tres semanas. 3. Extraiga el depósito de la cafetera y llénelo de agua (fig. 1A). 4. Introduzca el filtro en el depósito del agua y sumérjalo por completo, inclinándolo para que las burbujas de aire salgan (fig. 10). 5. Introduzca el filtro en el respectivo soporte y presiónelo hasta el fondo (fig. 11). 6. Vuelvaacerrareldepósitoconlatapadera(fig.12),ypon- ga entonces nuevamente el depósito en la cafetera. 7. Coloque debajo del espumador un recipiente con capaci- dad mínima de 100 ml. 8. Gire el regulador de vapor en posición I para dejar salir el agua caliente. 9. Deje que la máquina purgue agua caliente por algunos segundos, hasta que el flujo de agua deje de ser estable, entonces coloque el regulador en posición 0. Importante: Puede suceder que una sola purga de agua caliente no sea su- ficienteparainstalarelfiltroydurantelainstalaciónseencien- dan los pilotos: En dicho caso, repita la instalación desde el punto 8. Elfiltrohaquedadoactivadoylamáquinaestáahoralistapara el uso. Remoción y sustitución del filtro ablandador Cuando transcurran los dos meses de duración (ver in- dicador de fecha), o si no se utiliza el aparato por 3 se- manas, es necesario quitar el filtro del depósito y even- tualmente sustituirlo con un filtro nuevo, repitiendo la operación descrita en el párrafo precedente. PREPARACIÓN DEL CAFÉ Seleccionar el sabor del café Regule el mando selector del sabor del café (B6) para configu- rarelgustodeseado:cuandosegiraensentidohorarioaumen- talacantidaddecaféengranosquelacafeteramueleyelsabor del café que se obtiene es más fuerte. ConelmandosituadoenelMINseobtieneuncaféextra-suave; con el mando situado en el MAX se obtiene un café extra- fuerte. Importante: • Cuando utilice la cafetera por primera vez, haga varios tentativos y prepare más de un café para determinar la posición correcta del selector. • Preste atención a no girar demasiado hacia el MAX, de lo contrariosecorreelriesgodequeelcafésalgademasiado lentamente (gotea), sobre todo cuando se preparan si- multáneamente dos tazas de café. Seleccionar la cantidad de café por taza La cafetera se ha programado en la fábrica para distribuir au- tomáticamente las siguientes cantidades de café: - café espresso, si se presiona el botón (≃40ml); - café largo, si se presiona el botón (≃120ml); - dos cafés espresso, si se presiona el botón ; - dos cafés largos, si se presiona el botón . Si quiere modificar la cantidad de café (que la máquina distri- buye automáticamente en la taza), lleve a cabo el siguiente procedimiento: - presione y mantenga presionado el botón del cual se de- sea modificar la longitud, hasta que el piloto correspon- diente parpadea y la cafetera empieza a preparar el café: entonces suelte el botón; - en cuanto el café en la taza alcanza el nivel deseado, pre- sione otra vez el mismo botón para memorizar la nueva cantidad. Entonces, presionando ese botón, la cafetera memoriza las nuevas programaciones. Regular el molinillo del café El molinillo del café no se debe regular, al menos al principio, porque se ha programado en la fábrica para obtener una pre- paración correcta del café. Sinembargo,sidespuésdehaberpreparadolosprimeroscafés, el café sale con poco cuerpo y poca crema o demasiado lenta- mente(gotea),sedeberealizarunacorrecciónconelregulador
Página 7
41 del grado de molienda (fig. 13). Importante: El regulador se debe girar solamente cuando el molinillo de café está funcionando. Sielcafésaledemasiadolentamente onosale,gireelreguladorensentido horario de una posición. Paraqueelcafésalgaconmáscuerpo y mejore el aspecto de la crema, gire el regulador en sentido antihorario deunaposición(nomásdeunaposi- ción a la vez, para evitar que el café salga luego goteando). El efecto de esta corrección se nota solamente después de ha- ber preparado por lo menos 2 cafés seguidos. Si tras esta regu- lación no se obtiene el resultado deseado, habrá que repetir la corrección girando el mando otra posición. Programar la temperatura Si desea modificar la temperatura del agua con la cual se pre- para el café, lleve a cabo el siguiente procedimiento: 1. Conlacafeteraapagadaperoconelinterruptorgeneralen la pos. I (fig. 3), presione el botón y mantén- galo presionado hasta que se encienden los pilotos en el panel de control; 2. Presione el botón para seleccionar la tempe- ratura deseada: BAJA ALTA 3. Presione el botón para confirmar la selección; los pilotos se apagan. Consejos para un café más caliente Para obtener un café más caliente, le aconsejamos: • realiceunenjuague,antesdelapreparación,presionando el botón por el surtidor sale agua caliente que calienta el circuito interno de la cafetera y aumenta la temperatura del café; • calentar las tazas con agua caliente (utilizar la función agua caliente). • programe una temperatura más alta del café (ver pár. “Programar la temperatura”). Preparación del café con café en granos ¡Atención!! No utilice café en granos con caramelo o confitado porque se puede pegar en el molinillo del café y dañarlo. 1. Eche el café en granos en el recipiente específico (fig. 9). 2. Coloque bajo las boquillas del dispositivo surtidor de café: - 1 taza, si desea 1 café (fig. 10); - 2 tazas, para 2 cafés (fig. 11). 3. Baje el surtidor para acercarlo lo más posible a las tazas: de esta forma, se obtiene una crema mejor (fig. 12). 4. Presioneelbotóncorrespondientealapreparacióndesea- da: 5. Lapreparaciónempiezayenelpaneldecontrolpermanece encendido el piloto correspondiente al botón seleccionado. Cuando acaba la preparación, el aparato está listo para ser uti- lizado de nuevo. Importante: • Mientras la cafetera está preparando el café, se puede interrumpir su salida en cualquier momento presionando uno de los botones de salida. • Encuantoterminalasalida,sisequiereaumentarlacantidad de café en la taza, es suficiente mantener presionado (en no másde3segundos)unodelosbotonesdesalidadelcafé. Importante: Para obtener un café más caliente, consulte el párrafo “Con- sejos para un café más caliente”. ¡Atención! • Si el café sale goteando o con poco cuerpo y poca crema, o está demasiado frío, lea los consejos recogidos en el capítulo“Solución de los problemas”(pág. 33). • Durante el uso, en el panel de control podrían encenderse los pilotos cuyo significado se muestra en el párrafo “Si- gnificado de los pilotos”(pág. 32). Preparación del café con café premolido ¡Atención!! • Nointroduzcanuncacaféengranosenelembudodelcafé premolido, de lo contrario la cafetera podría dañarse. • No eche nunca café premolido en la cafetera apagada, para evitar que se disperse en el interior de la misma y la ensucie. En este caso la cafetera se podría estropear. • No eche más de 1 medidor raso de café, porque se puede ensuciar la cafetera o se puede obstruir el embudo. 1 espresso 1 café largo 2 cafés largos 2 espresso
Página 8
42 Importante: Cuando se utiliza café premolido, se puede preparar solamente una taza de café a la vez. 1. Asegúrese de que la cafetera esté encendida. 2. Gire el mando selector del sabor del café en sentido an- tihorario hasta el tope, en la posición (fig. 18). 3. Asegúrese de que el embudo no esté obstruido y eche entonces un medidor raso de café premolido (fig. 19). 4. Coloque una taza bajo las boquillas del dispositivo surti- dor de café. 5. Presione el botón de preparación 1 taza deseada ( o ). 6. La preparación empieza. PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO Pericolodequemaduras! Durante estas preparaciones sale vapor: preste atención a no quemarse. 1. Para un capuchino, prepare el café en una taza grande; 2. Llene un recipiente, preferentemente con asas para no quemarse, con unos 100 gramos de leche para cada ca- puchino que se desea preparar. Al elegir las dimensiones del recipiente, tenga en cuenta que la leche crecerá el doble o el triple de su volumen. Importante: Para obtener una espuma más densa y rica, utilice leche de- snatada o semidesnatada y a temperatura del frigorífico (alrededor de 5 °C). Para evitar que la leche tenga poca espuma, o burbujas grandes, limpie siempre el espuma- dor como se describe en el párrafo“Limpieza del espuma- dor después del uso”. 3. Presione el botón : parpadea el piloto . 4. Sumerja el espumador en el recipiente de leche (fig. 20). 5. Después de unos segundos, cuando parpadea el piloto lampeggia,ruotarelamanopolavaporeinpos.I(fig. 5). El vapor sale por el espumador dándole un aspecto cremoso a la leche y aumenta su volumen; 6. Paraobtenerunaespumamáscremosa,hagagirarelreci- piente con movimientos lentos de abajo hacia arriba. (Se recomienda no dejar que el vapor salga durante más de 3 minutos seguidos); 7. Una vez obtenida la espuma deseada, interrumpa la sali- da del vapor llevando el mando del vapor a la posición 0. PericoloDequemaduras! Apagueelvaporantesdeextraerelrecipienteconlaleche montada, pare evitar quemaduras causadas por salpica- duras de leche hirviendo 8. Vierta la leche montada en el café que se ha preparado previamente.Elcapuchinoestálisto:endulceasugustoy, silodesea,espolvoreelaespumaconunpocodechocola- te en polvo. Limpieza del espumador después del uso Limpie el espumador después de cada uso, para evitar que se acumulen restos de leche o que se obstruya. 1. Sitúe un recipiente bajo el espumador y deje salir un poco de agua por algunos segundos girando el mando de va- por en la posición I (fig. 5). Entonces, ponga el mando de vapor en la posición 0 para interrumpir la salida de agua caliente. 2. Espere algunos minutos a que el espumador se enfríe, luego, sostenga con una mano, el tirador del tubo del espumadordemaneraquenosemuevay,conlaotra,gire en sentido antihorario (fig. 21) y extraiga el espumador tirando de él hacia abajo. 3. Saquetambiénlaboquilladelvaportirandodeestahacia abajo (fig. 22). 4. Controle que los agujeros indicados por la flecha en la fig. 23noesténobstruidos.Desernecesario,límpielosusando un alfiler. 5. Lave meticulosamente los elementos del espumador con una esponja y agua tibia. 6. Vuelva a montar la boquilla, y a introducir el espumador en la misma girándolo y empujándolo hacia arriba hasta que quede enganchado. PREPARACIÓN DEL AGUA CALIENTE Pericolodequemaduras! No deje la cafetera sin vigilancia cuando sale el agua caliente. El tubo de salida del agua caliente se calienta durante la salida por lo que se debe tocar solamente la empuñadura del dispo- sitivo de erogación. 1. Sitúe un recipiente bajo el espumador (lo más cerca posi- ble para evitar salpicaduras). 2. Gire el mando de vapor a la posición I: inicia la salida. 3. Interrumpa la salida poniendo el mando de vapor en la posición 0. Importante: Si la modalidad“Ahorro energético”está activada, la salida del agua caliente podría requerir unos segundos de espera. LIMPIEZA Limpieza de la cafetera Las siguientes partes de la cafetera se deben limpiar periódi- camente:
Página 9
43 - cajón de los posos de café (A13), - bandeja recogegotas (A17) y bandeja recogedora del líquido de condensación (A14), - depósito del agua (A9), - boquillas del dispositivo surtidor de café (A12), - embudo para echar el café premolido (A6), - el interior de la máquina (accesible después de abrir la portezuela del grupo de infusión (A10)) - el grupo de infusión (A11). ¡Atención!! • Para limpiar la cafetera no use disolventes, detergentes abrasivos o alcohol. Con las superautomáticas De’Longhi no es necesario utilizar aditivos químicos para la limpieza de la cafetera. El descalcificador aconsejado por De’Lon- ghiesabasedecomponentesnaturalesycompletamente biodegradable. • Ningún componente del aparato debe lavarse en el lava- vajillas. • No utilice objetos metálicos para eliminar las incrusta- ciones o los depósitos de café porque podrían rayar las superficies metálicas o plásticas. Limpieza del cajón de los posos de café Cuando el piloto parpadea, es necesario vaciar y limpiar el cajón de posos. Mientras no se realice la limpieza del cajón de posos, el piloto se mantendrá parpadeando y la cafetera no podrá preparar el café. Para efectuar la limpieza (con la máquina encendida): • Extraiga la bandeja recogegotas (fig. 24), vacíela y límpiela. • Vacíe y limpie meticulosamente el contenedor de los re- siduos teniendo cuidado de eliminar todos los restos que puedan haberse acumulado en el fondo. • Controle también la bandeja recogedora de líquido de condensación de color rojo y, si está llena, vacíela. ¡Atención!! Cuando se extrae la bandeja recogegotas es obligatorio vaciar siempre el cajón de los posos de café aunque no esté muy lleno. De no hacerlo, al preparar otros cafés sucesivamente, el cajón de los posos podría llenarse más de lo previsto y obstruir la cafetera. Limpieza de la bandeja recogegotas y de la bandeja recogedora del líquido de condensación ¡Atención! Si la bandeja recogegotas no se vacía periódicamente, el agua se puede derramar por el borde y penetrar en el interior de la cafetera o en los lados. Esto puede estropear la cafetera, la su- perficie de apoyo o la zona circunstante. La bandeja recogegotas tiene un indicador flotante (de color rojo) del nivel del agua contenida (fig. 25). Antes de que dicho indicador empiece a sobresalirse de la bandeja apoyatazas, es necesario vaciar la bandeja recogegotas y limpiarla. Para extraer la bandeja recogegotas: 1. Extraiga la bandeja recogegotas y el cajón de los posos de café (fig. 24); 2. Vacíe la bandeja recogegotas y el cajón de los posos y lávelos; 3. Controle la bandeja recogedora de líquido de condensa- ción y, si está llena, vacíela. 4. Vuelva a colocar la bandeja recogegotas con el cajón de los posos de café. Limpieza del interior de la cafetera ¡Peligrodedescargaseléctricas! Antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza de las par- tes internas, se debe apagar la máquina (véase “Apagado”) y desenchufar de la red eléctrica. No sumerja nunca la cafetera en el agua. 1. Controle periódicamente (una vez al mes aproximada- mente) que el interior de la cafetera (al cual se accede al retirar la bandeja recogegotas) no esté sucio. De ser nece- sario, utilice una esponja para eliminar los restos de café. 2. Aspire todos los restos con un aspirador (fig. 26). Limpieza del depósito del agua Limpie periódicamente (una vez al mes aproximadamente) el depósito del agua (A9) con un paño húmedo y un poco de detergente delicado. Limpieza de las boquillas del surtidor de café 1. Limpielasboquillasdesalidadelcaféusandounaesponja o un paño (fig. 27). 2. Controle que los agujeros del surtidor de café no estén obstruidos.Desernecesario,eliminelosrestosdecafécon un palillo de dientes (fig. 28). Limpieza del embudo para echar el café premolido Controle periódicamente (una vez al mes aproximadamente) que el embudo para echar el café premolido no esté obstruido. De ser necesario, elimine los restos de café. Limpieza del grupo de infusión Elgrupodeinfusión(A11)debelimpiarseporlomenosunavez al mes. ¡Atención! El grupo de infusión no puede extraerse cuando la cafetera está encendida. 1. Asegúrese de que la cafetera se haya apagado correcta- mente (véase“Apagado del aparato”, pág. 24).
Página 10
44 ¡Atención! Eldescalcificantecontieneácidosquepuedenirritarlapielylos ojos. Respete rigurosamente las advertencias de seguridad del fabricante, indicadas en el recipiente del descalcificante, y las advertencias relativas al comportamiento que se debe adoptar en caso de contacto con la piel o con los ojos. Importante: Utilice exclusivamente descalcificante De’Longhi. No utilice por ningún motivo descalcificantes con base sulfónica o acética, ya queenesecasolagarantíapierdetodavalidez.Lagarantíapierde valideztambiénsiladescalcificaciónnoserealizaregularmente. 1. Encienda la cafetera y espere a que esté lista para el uso. 2. Vacíe el depósito del agua (A12) y quite el filtro ablanda- dor, si está presente. 3. Eche en el depósito del agua el descalcificante hasta al- canzar el nivel A(que corresponde a un envase de 100 ml) indicado en el revés del depósito (fig. 32A); y eche enton- ces agua hasta alcanzar el nivel B (fig. 32B). Coloque bajo el espumador un recipiente vacío con una capacidad mínima de 1,5 l. 4. Espere a que se enciendan de manera fija los pilotos de salida del café. ¡Atención!Pericolodequemaduras! Por el espumador sale agua caliente con ácidos.Tenga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de agua. 5. Presione el botón y manténgalo presionado por 5 se- gundos para confirmar que se ha echado la solución y activar ladescalcificación:Elpilotoenelinteriordelbotónpermane- ce encendido de manera fija para indicar el inicio del progra- madedescalcificaciónyelpiloto parpadeaparaindicar quesedebeponerelmandodevaporenlaposiciónI. 6. Gireelmandodevaporensentidoantihorarioalaposición I: la solución descalcificante sale del espumador y empie- za a llenar el recipiente que está debajo. El programa de descalcificación realiza automáticamente toda una serie de enjuagues a intervalos, para eliminar la cal. Entre un enjuague y el sucesivo es normal que transcurran muchos minutos durante los cuales la cafetera permanece inactiva. Después de 30 minutos aproximadamente, se vacía el depósito del agua y parpadean los pilotos y ; gire el man- do de vapor en sentido horario hasta el tope a la posición O. El aparato está listo entonces para un proceso de enjuague con agua fresca. 7. Vacíe el recipiente utilizado para recoger la solución de- scalcificante y colóquelo de nuevo vacío bajo el espuma- dor. 8. Extraiga el depósito de agua, vacíelo, enjuáguelo bajo el 2. Extraiga el depósito del agua. 3. Abra la portezuela del grupo de infusión (fig. 29) ubicada en el costado derecho. 4. Presione hacia adentro los dos botones de desenganche de color rojo y al mismo tiempo extraiga el grupo de infu- sión (fig. 30). ¡Atención! Limpie el grupo de infusión sin usar detergentes ya que podría estropearse. 5. Sumerja durante 5 minutos aproximadamente el grupo de infusión en el agua y enjuáguelo bajo el grifo. 6. Limpielosrestosdecaféquehayanquedadoenelsoporte del grupo de infusión. 7. Después de la limpieza, vuelva a colocar el grupo de infu- siónenelsoporte;acontinuaciónpresionesobreeltérmi- no PUSH hasta oír el clic de enganche. Importante: Si le resulta difícil colocar el grupo de infusión, (antes de colo- carlo) se debe llevar a la dimensión correcta presionando las dos palancas como se muestra en la figura. 8. Tras haberlo colocado, asegúrese de que los dos botones rojos sobresalgan. 9. Cierre la portezuela del grupo de infusión. 10. Extraiga el depósito del agua. DESCALCIFICACIÓN Descalcifique la cafetera cuando en el panel de control parpa- dea el piloto (fig. 31). P U S H
Página 11
45 grifo, llénelo de agua limpia y vuelva a colocarlo; el piloto parpadea. 9. Gireelmandodevaporensentidoantihorarioalaposición I (fig. 5). El agua caliente sale por el dispositivo surtidor. 10. Cuando el depósito del agua se haya vaciado completa- mente, se enciende el piloto . 11. Gire el mando a la posición 0: se apaga el piloto . Vuelva a llenar el depósito del agua y la cafetera estará lista para el uso. PROGRAMAR LA DUREZA DEL AGUA La operación de descalcificación es necesaria después de un período de funcionamiento predeterminado que depende de la dureza del agua. La cafetera se ha programado en la fábrica para el nivel 4 de dureza.Sisedesea,sepuedeprogramarlacafeteraenbaseala dureza efectiva del agua usada en las diferentes regiones, para reducir la frecuencia de la operación de descalcificación. Medir la dureza del agua 1. Saquedelpaquetelatirareactiva“TOTALHARDNESSTEST” que se ha entregado junto a este manual. 2. Sumerjacompletamentelatiraenunvasodeaguaduran- te un segundo aproximadamente. 3. Saque la tira del agua y agítela ligeramente. Después de al- rededor de un minuto se forman 1, 2, 3 o 4 cuadrados de color rojo, en función de la dureza del agua; cada cuadra- do corresponde a un nivel. Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Programar la dureza del agua 1. Asegúrese de que la máquina esté apagada (pero conec- tada a la red eléctrica y con el interruptor general en la posición I); 2. Presione el botón Pulsar y manténgalo presio- nado por al menos 6 segundos: los pilotos se encienden simultáneamente; 3. Presione el botón (a la izquierda del mando) para programar la dureza real (el nivel detectado por la tira reactiva). Nivel Nivel Nivel Nivel 1 2 3 4 4. Presione el botón (a la derecha del mando) para confirmar la selección. La cafetera se ha reprogramado según la nueva configuración de la dureza del agua. SIGNIFICADO DE LOS PILOTOS PILOTO VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN INTERMITENTE El agua en el depósito no es suficiente. Llene el depósito del agua y colóquelo correctamente, presionándolo bien hasta oír el clic del enganche. El depósito no está puesto correctamente. Coloque correctamente el depósito presionándolo hasta el fondo. INTERMITENTE El cajón de los posos (A13) de café está lleno. Vacíe el cajón de los posos, la bandeja recogegotas, límpielos y vuelva a colocarlos. Importante: cuando se extrae la bandeja recogegotas es obligatorio vaciar siempre el cajón de los posos de café aunque no esté muy lleno. De no hacerlo, al preparar otros cafés sucesivamente, el cajón de los posos se podría llenar más de lo previsto y obstruir la cafetera. Después de la limpieza no se ha colocado el cajón de los posos. Extraiga la bandeja recogegotas y coloque el cajón de los posos.
Página 12
46 INTERMITENTE La molienda es demasiado fina y por tanto el café sale demasiado lentamente o no sale. Repita la salida de café y gire el regulador de molienda (fig. 10) una posición hacia el número 7, en sentido horario, mientras el molinillo de café está funcionando. Si después de preparar por lo menos 2 cafés, el café sigue saliendo demasiado lentamente, repita la corrección girando el mando regulador a la posición sucesiva (véase regulación del molinillo pág. 26). Si el problema persiste, gire el mando de vapor a la posición I y deje salir un poco de agua por el espumador. INTERMITENTE Se ha seleccionado la función“café premolido”, pero no se ha echado el café premolido en el embudo. Eche el café premolido en el embudo o desactive la función del café premolido. INTERMITENTE Indica que es necesario descalcificar la cafetera. Es necesario realizar lo más rápido posible el programa de descalcificación descrito en el cap. "Descalcificación". INTERMITENTE Se ha echado demasiado café. Seleccione un sabor más ligero o disminuya la cantidad de café premolido y luego haga salir nuevamente el café. INTERMITENTE Se ha acabado el café en granos. Llene el recipiente del café en granos. El embudo para echar el café premolido está obstruido. Vacíe el embudo utilizando un cuchillo, como se describe en la sec. "Limpieza del embudo para echar el café". PILOTO VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN INTERMITENTE Después de la limpieza no se ha colocado el grupo de infusión. Coloque el grupo de infusión como se describe en el párrafo “Limpieza del grupo de infusión”. La cafetera está muy sucia. Limpie cuidadosamente la cafetera como se describe en el pár.“limpieza y mantenimiento”. Si después de la limpieza, la cafetera todavía muestra el mensaje, diríjase a un centro de asistencia. SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS A continuación se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos. Si no puede resolverse el problema en el modo descrito, póngase en contacto con la asistencia técnica. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El café no está caliente. Las tazas no se han precalentado. Caliente las tazas enjuagándolas con agua caliente. (IMPORTANTE: se puede utilizar la función agua caliente) o enjuague. El grupo de infusión se ha enfriado porque han pasado 2/3 minutos desde el último café. Antes de preparar el café, caliente el grupo de infusión presionando el botón enjuague.
Página 13
47 El café tiene poco cuerpo o poca crema. El café se ha molido demasiado grueso. Gire el regulador de molienda de una posición en sentido antihorario, mientras el molinillo de café está funcionando (fig. 8). Gire el regulador en modo gradual hasta que el café salga correctamente. El efecto se nota solamente después de haber preparado 2 cafés (véase párrafo“regular el molinillo de café”, pág. 26). El café no es adecuado. Use café para cafeteras de café espresso. El café sale muy lentamente o goteando. El café se ha molido demasiado fino. Gire el regulador de molienda de una posición en sentido horario, mientras el molinillo de café está funcionando (fig. 8). Gire el regulador en modo gradual hasta que el café salga correctamente. El efecto se nota solamente después de haber preparado 2 cafés (véase párrafo“regular el molinillo de café”, pág. 26). El café no sale por una o por ninguna de las boquillas del dispositivo surtidor. Las boquillas están obstruidas. Limpie las boquillas con un palillo de dientes. La leche montada presenta burbujas grandes La leche no está suficientemente fría o no es semidesnatada. Utilice preferentemente leche desnatada o semidesnatada, y a temperatura de frigorífico (a unos 5 °C). Si aún no obtiene un buen resultado, pruebe a cambiar la marca de la leche. La leche no está montada El espumador está sucio. PRealice la limpieza como se indica en el párrafo“Limpieza del espumador después del uso”(pág. 28). La salida de vapor se interrumpe durante el uso Un dispositivo de seguridad interrumpe la salida de vapor después de 3 minutos. Espere algunos minutos y sucesivamente reactive la función de vapor. El aparato no se enciende La clavija no está conectada al enchufe. Conecte la clavija al enchufe. El interruptor general (A8) no está encendido. Presione el interruptor general en la posición I (fig. 1). GARANTÍA LIMITADA Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De’Longhi o Kenwood. Alcance de la garantía Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía.Estagarantíaesválidaúnicamentesielartefactoseutilizadeacuerdoconlasinstruccionesdelfabricante(incluidasconelartefacto)yalimentadaeléctricamente con corriente alterna (CA). Duración de la garantía Esta garantía es válida por dos (2) años a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía. Exclusiones de la garantía La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular. Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-866-528-8323 (1-866-Latte-Best) o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com Residentes de México: Por favor contactar 01-800-711-88-05 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del productoestarálimitadaalperíododeduraciónmencionadoanteriormente.Estalimitaciónquedaanuladayesreemplazadaporotrostérminossielusuariodecideobtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados/paises no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos. Leyes del país Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un estado/país a otro.

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.SB y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.SB. Trata de describir el problema que tienes con el DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.SB de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.SB

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.SB. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: DeLonghi
  • Producto: Cafeteras
  • Modelo/nombre: Magnifica S ECAM 22.110.SB
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Español, Sueco, Portugués, Universal, Rumano, Griego, Croata, Búlgaro, Francia, Italiano, Alemán, Ruso, Noruego, Finlandés, Turco, Esloveno, Eslovaco, Polaco, Danés, Húngaro, Arábica, Kazakh, Checo