Página 1
28
RESUMEN
1. ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA
SEGURIDAD..............................................29
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD..................30
2.1 Simbología utilizada en estas instrucciones.30
2.2 Uso conforme a su destino...........................30
2.3 Instrucciones de uso.....................................30
3. INTRODUCCIÓN.........................................30
3.1 Letras entre paréntesis.................................30
3.2 Problemas y reparaciones............................30
4. DESCRIPCIÓN...........................................31
4.1 Descripción del aparato ...............................31
4.2 Descripción del panel de control...................31
4.3 Descripción de los accesorios........................31
4.4 Descripción del recipiente de la leche...........31
5. OPERACIONES PRELIMINARES...................31
5.1 Control del aparato.......................................31
5.2 Instalación del aparato.................................31
5.3 Conexión del aparato...................................32
5.4 Primera puesta en marcha del aparato.........32
6. ENCENDIDO DEL APARATO.........................32
7. APAGADO DEL APARATO............................32
8. CONFIGURACIONES DEL MENÚ...................33
8.1 Enjuague......................................................33
8.2 Descalcificación............................................33
8.3 Instalación del filtro.....................................33
8.4 Sustitución del filtro (si instalado)................33
8.5 Ajuste de la hora..........................................33
8.6 Autoencendido.............................................33
8.7 Autoapagado (standby)...............................34
8.8 Ahorro energético........................................34
8.9 Programación de la temperatura..................34
8.10 Programación de la dureza del agua............34
8.11 Programación del idioma.............................34
8.12 Señal acústica..............................................34
8.13 Valores de fábrica (reset)..............................34
8.14 Función de estadística..................................35
9. PREPARACIÓN DEL CAFÉ............................35
9.1 Selección del sabor del café..........................35
9.2 Selección de la cantidad de café por taza.....35
9.3 Personalizar la cantidad de“mi café”............35
9.4 Regulación del molinillo de café..................35
9.5 Consejos para obtener un café más caliente.35
9.6 Preparación del café con café en granos.......36
9.7 Preparación del café con café premolido......36
9.8 Preparación del café LARGO utilizando el café
en granos.....................................................36
9.9 Preparación del café LARGO utilizando el café
premolido....................................................36
9.10 Personalización de la cantidad de café LARGO..
...................................................................37
10. PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON LECHE.......37
10.1 Llenado y enganche del recipiente de la leche.
...................................................................37
10.2 Regulación de la cantidad de espuma..........37
10.3 Preparación automática de bebidas a base de
leche............................................................37
10.4 Limpieza del recipiente de la leche después de
cada uso.......................................................38
10.5 Programación de las cantidades de café y de
leche por taza para la tecla CAPPUCCINO......38
10.6 Programe las cantidades de café y de leche en
la taza para las bebidas MILK MENU.............38
11. DISTRIBUCIÓN AGUA CALIENTE..................39
11.1 Modificación de la cantidad de agua que sale
automáticamente........................................39
12. LIMPIEZA.................................................39
12.1 Limpieza de la cafetera................................39
12.2 Limpieza del circuito interno de la cafetera..39
12.3 Limpieza del cajón de los posos de café........39
12.4 Limpieza de la bandeja recogegotas y
de la bandeja recogedora del líquido de
condensación...............................................40
12.5 Limpieza del interior de la cafetera.............40
12.6 Limpieza del depósito de agua.....................40
12.7 Limpieza de las boquillas del surtidor de café..
...................................................................40
12.8 Limpieza del embudo para echar el café
premolido....................................................40
12.9 Limpieza del grupo de infusión....................40
12.10Limpieza del recipiente de la leche...............41
12.11Limpieza de la boquilla de agua caliente/
vapor............................................................42
13. DESCALCIFICACIÓN...................................42
14. PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA..43
14.1 Medir la dureza del agua..............................43
14.2 Programar la dureza del agua......................43
15. FILTRO ABLANDADOR................................43
15.1 Instalación del filtro.....................................43
15.2 Sustitución del filtro.....................................44
15.3 Extracción del filtro......................................44
16. DATOS TÉCNICOS.......................................44
17. ELIMINACIÓN...........................................45
18. MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY...45
19. SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS..................47
Página 2
29
1. ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA SEGURIDAD
• El aparato no puede ser utilizado por personas (incluso niños) con reducida capacidad
física,sensorialomentaloconfaltadeexperienciayconocimiento,amenosqueestén
bajo vigilancia o formados en un uso seguro del aparato por una persona responsable
para su seguridad.
• Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe ser efectuado por el usuario no debe ser
realizado por niños que no estén bajo vigilancia.
• Para la limpieza nunca sumerja la cafetera en el agua.
• Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. No está previsto el uso
en: ambientes destinados a cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otras zonas
de trabajo, agroturismo, hoteles, pensiones, moteles y otros entes receptores.
• Encasodequelaclavijaoelcabledealimentaciónsufranalgúndaño,solopodránser
cambiados por el servicio de asistencia técnica De'Longhi a fin de prevenir cualquier
riesgo.
SOLO PARA MERCADOS EUROPEOS:
• Este aparato puede usarse por niños de más de 8 años de edad bajo vigilancia o si
han recibido instrucciones en cuanto al uso del aparato y su seguridad, y si entienden
el peligro que supone. Las operaciones de limpieza y mantenimiento por parte del
usuario no deben realizarse por niños a menos que tengan una edad superior a los 8
años y operen bajo vigilancia. Mantener el aparato y el cable fuera del alcance de los
niños que tengan menos de 8 años.
• Elaparatopuedeusarseporpersonasconreducidacapacidadfísica,sensorialomental
o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo vigilancia, o si han recibido
instrucciones en cuanto al uso seguro del aparato y entienden el peligro que supone.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Desconectarsiempreelaparatodelaalimentaciónsisedejasinsupervisiónyantesde
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Las superficies que llevan este símbolo se calientan durante el uso (el símbolo solo
está presente en algunos modelos).
Página 3
30
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2.1 Simbología utilizada en estas instrucciones
Las advertencias importantes se acompañan de estos símbolos.
Es absolutamente necesario cumplir estas advertencias. Las
advertencias importantes se acompañan de estos símbolos. Es
absolutamente necesario cumplir estas advertencias.
¡Peligro!
El incumplimiento puede ser, o es, la causa de lesiones por des-
carga eléctrica con peligro para la vida.
¡Atención!
El incumplimiento puede ser, o es, la causa de lesiones o de
daños al aparato.
¡Peligrodequemaduras!
El incumplimiento puede ser, o es, la causa de quemaduras.
Nota:
Este símbolo destaca consejos e informaciones importantes
para el usuario.
¡Peligro!
Dadoqueelaparatofuncionaconcorrienteeléctricanosepuede
excluir que genere descargas eléctricas.
Respete por tanto las siguientes advertencias de seguridad:
• No toque el aparato con las manos o los pies mojados.
• No toque la clavija con las manos mojadas.
• Asegúrese de que sea posible acceder en todo momento y
libremente a la toma de corriente utilizada, dado que solo
así se podrá quitar la clavija cuando sea necesario.
• Si se quiere quitar la clavija de la toma de corriente, mani-
pular la clavija directamente. Nunca halar el cable, porque
podría dañarse.
• Paradesconectarcompletamenteelaparatoquitelaclavija
de la toma de corriente.
• En caso de que el aparato tenga una avería no intente
repararla.
Apague el aparato, quite la clavija de la toma y contacte el
servicio de asistencia técnica.
• Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza,
apague la máquina, desconecte el enchufe de la toma y
deje que la máquina se enfríe.
Atención:
Mantenga el material del embalaje (bolsas de plástico, espuma
de poliestireno) fuera del alcance de los niños.
¡Peligrodequemaduras!
Este aparato produce agua caliente, de forma que cuando está
en funcionamiento puede formarse vapor acuoso.
Procure no recibir salpicaduras de agua o vapor caliente.
Cuando el aparato está en funcionamiento la bandeja apoyata-
zas puede calentarse.
2.2 Uso conforme a su destino
Este aparato se ha construido para preparar café y calentar
bebidas.
Cualquier otro uso se considerará impropio y por lo tanto peli-
groso. El fabricante no responde por los daños derivados de un
uso impropio del aparato.
2.3 Instrucciones de uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato.
Sinoserespetanestasinstruccionessepuedenproducirlesiones
o daños al aparato.
El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los
dañosderivadosdelincumplimientodeestasinstruccionespara
el uso.
Nota:
Guarde meticulosamente estas instrucciones. Si traspasa el
aparato a otras personas deberá entregarles también estas ins-
trucciones de uso.
3. INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido la máquina automática para café y
cappuccino.
Le deseamos mucha diversión con su nuevo aparato. Dedique
unos minutos a la lectura de estas instrucciones de uso. Así, evi-
tará incurrir en peligros o dañar a la máquina.
3.1 Letras entre paréntesis
Las letras entre paréntesis corresponden a la leyenda indicada
en la Descripción del aparato (pág. 2-3).
3.2 Problemas y reparaciones
Si surgen problemas, trate ante todo de solucionarlos siguiendo
las advertencias que aparecen en los apartados “18. mensajes
visualizados en el display” y “19. Solución de los problemas”.
Si estas resultaran ser ineficaces o para otras aclaraciones, se
aconsejaqueconsulteelcentrodeasistenciaaclientesllamando
por teléfono al número indicado en la hoja "Asistencia clientes"
que se adjunta.
Si su país no está entre aquellos incluidos en la hoja, llame por
teléfono al número indicado en la garantía. Para cualquier re-
paración, póngase en contacto exclusivamente con la Asisten-
cia Técnica De’Longhi.Las direcciones están en el certificado de
garantía entregado con la cafetera. Para cualquier reparación,
póngase en contacto exclusivamente con la Asistencia Técnica
De’Longhi.Las direcciones están en el certificado de garantía
entregado con la cafetera..
Página 4
31
4. DESCRIPCIÓN
4.1 Descripción del aparato
(pág. 3 - A )
A1. Tapadera del recipiente para el café en granos
A2. Tapadera del embudo del café premolido
A3. Recipiente para el café en granos
A4. Embudo del café premolido
A5. Regulador del grado de molienda
A6. Bandeja apoya tazas
A7. Surtidor de café (regulable en altura)
A8. Boquilla agua caliente y vapor
A9. Bandeja recoge condensación
A10. Cajón para posos de café
A11. Bandeja apoya tazas
A12. Bandeja recogegotas
A13. Indicador del nivel del agua de la bandeja recogegotas
A14. Portezuela de infusión
A15. Infusión
A16. Depósito de agua
A17. Lugar para filtro ablandador de agua
A18. Tapa del depósito de agua
A19. Lugar del conector del cable de alimentación
A20. Interruptor general
4.2 Descripción del panel de control
(pág. 2 - B )
Algunas teclas del panel tiene una función doble: esta se muestra
entreparéntesis,dentrodeladescripción.
B1. Tecla : para encender o apagar la máquina (standby)
B2. Tecla MENU/ESC para acceder al menú (Cuando se accede
al menú de programación: pulse para salir del menú)
B3. TeclaOK:parahabilitaryconfirmarlafunciónseleccionada
B4. B4. Display: guía al usuario en el uso del aparato
B5. Tecla : para seleccionar la cantidad de café
B6. Tecla de selección de aroma : pulse para seleccionar
el sabor del café
B7. Tecla : para producir agua caliente
B8. Tecla : para preparar 1 taza de café LARGO
B9. Tecla CAPPUCCINO:paraproduciruncappuccino(Cuando
se accede al menú programación se pulsa para deslizar
las voces del menú)
B10. Tecla MILK MENU: para acceder a la preparación del
CAFFELATTE,LATTEMACCHIATO,FLATWHITE,MILK(Cuando
se accede al menú programación se pulsa para deslizar
las voces del menú)
B11. Tecla : para preparar 1 taza de café con las programa-
ciones visualizadas en el display
B12. Tecla : para preparar 2 taza de café con las progra-
maciones visualizadas en el display
4.3 Descripción de los accesorios
(pág. 2 - C )
C1. C1.Tira reactiva“Total hardness test”
C2. Medidor dosificador del café premolido
C3. Descalcificador
C4. Filtro ablandador (en algunos modelos)
C5. Pincel de limpieza
C6. Surtidor de agua caliente
C7. Cable de alimentación
4.4 Descripción del recipiente de la leche
(pág. 2 - D )
D1. Botón de regulación de la espuma y de la función CLEAN
D2. Tapadera del recipiente para la leche
D3. Recipiente de la leche
D4. Tubo de aspiración de leche
D5. Tubo de salida de leche montada (regulable)
5. OPERACIONES PRELIMINARES
5.1 Control del aparato
Después de haber desembalado la cafetera, asegúrese de que
esté íntegra y de que no falten accesorios. No utilice el aparato
si presenta desperfectos evidentes. Contacte con el servicio de
asistencia técnica De’Longhi.
5.2 Instalación del aparato
¡Atención!
Cuando instale el aparato considere las siguientes advertencias
de seguridad:
• El aparato libera calor en el ambiente circundante. Tras
haber colocado el aparato en la superficie de trabajo, com-
pruebequequedeunespaciolibrede,almenos,3cmentre
las superficies del aparato, las partes laterales y la parte
posterior, y un espacio libre mínimo de 15 cm por encima
de la cafetera.
• Si el agua penetrara en el aparato podría estropearse.
No coloque el aparato cerca de grifos de agua o de pilas.
• El aparato podría estropearse si el agua se congela en su
interior.
Noinstaleelaparatoenunambientedondelatemperatura
puede descender por debajo del punto de congelación.
• Coloque el cable de alimentación de manera que no se es-
tropee con cantos cortantes o por contacto con superficies
calientes (por ej. placas eléctricas).
Página 5
32
5.3 Conexión del aparato
¡Atención!
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corresponda
al valor indicado en la placa de datos situada en el fondo del
aparato.
Conecte el aparato sólo a un enchufe instalado en conformidad
conlasnormativas,conunacapacidadmínimade10Ayconuna
puesta a tierra eficiente.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe y la clavija del
aparato,utilicepersonalcualificadoparacambiarelenchufepor
otro adecuado.
5.4 Primera puesta en marcha del aparato
¡Nota!
• La cafetera se ha controlado en la fábrica empleando café,
porlotantoesnormalqueseencuentrealgúnrestodecafé
en el molinillo. Se asegura que el aparato es nuevo
• Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del
aguasiguiendo,paraellosigaelprocedimientodescritoen
el apartado .“14. Programación de la dureza del agua”.
1. Ponga el conector del cable de alimentación (C7) en su so-
porte en la parte de atrás del aparato y conecte el aparato
a la red eléctrica (fig. 1); asegúrese de que el interruptor
general(A20),situadoenlapartedeatrásdelaparato,esté
pulsado (fig. 2).
2. Extraigaeldepósitodelagua(A16)(fig.3),abralatapade-
ra (A18) (fig. 4), llene hasta la línea MAX con agua fresca
(fig. 5); cierre la tapadera y después, coloque el depósito.
Esnecesarioseleccionarelidiomadeseadoavanzandooretroce-
diendo con las flechas (B9) o (B10) (fig. 6) (fig. 6) dejando
que los idiomas se alternen automáticamente en el display (B4)
casi cada 3 segundos:
3. Cuando aparezca el español presione durante unos segun-
doselbotónOK(B3-fig.7)hastaqueeneldisplayaparezca
el mensaje:“Español instalado”.
Siga adelante con las instrucciones facilitadas en el display del
aparato:
4. “COLOQUE EL SURTIDOR DEL AGUA”: Controle que el sur-
tidor de agua caliente (C6) esté colocado sobre la boquilla
(A8) y ponga debajo un recipiente (fig. 8) con capacidad
mínima de 100ml.
5. En el display aparece el mensaje “AGUA CALIENTE, Pulse
OK”;
6. Pulse la tecla OK para confirmar: el aparato suministra
agua del surtidor y después se apaga automáticamente.
La cafetera ya está lista para ser utilizada normalmente.
¡Nota!
• Cuando utilice por primera vez la cafetera, será necesario
preparar4-5caféso4-5cappuccinosantesdeobtenerbue-
nos resultados.
• Durantelapreparacióndelosprimeros5-6cappuccinos,es
normal sentir un ruido de agua hirviendo: posteriormente
el ruido se atenuará.
• Para conseguir aún mejores resultados y obtener mejores
prestacionesdelamáquina,serecomiendainstalarelfiltro
ablandador (C4) siguiendo las instrucciones del apartado
“15.filtroablandador”.Sisumodelodecafeteranollevade
serie el filtro, es posible solicitarlo a los Centros de Asisten-
cia Autorizados De’Longhi.
6. ENCENDIDO DEL APARATO
¡Nota!
Antes de encender el aparato, asegúrese de que el interruptor
general (A20) esté pulsado (fig. 2).
En cada encendido, el aparato realiza automáticamente un ciclo
de pre calentamiento y enjuague que no se puede interrumpir.
El aparato sólo se puede utilizar después de la ejecución de este
ciclo.
¡Peligrodequemaduras!
Durante el enjuague, sale un poco de agua caliente por las bo-
quillas del surtidor de café (A7), y se recoge en la bandeja reco-
gegotas (A12) que se encuentra debajo. Tenga cuidado de no
entrar en contacto con salpicaduras de agua.
• Para encender el aparato, pulse la tecla (B1-fig. 9):
en el display (B4) aparece el mensaje “Calentamiento, Se
ruega esperar”.
Una vez el calentamiento se completa, el aparato muestra otro
mensaje: “ENJUAGUE”; en este modo, además de calentar la
caldera, el aparato deja fluir el agua caliente por los conductos
internos para que también se calienten.
El aparato se ha calentado cuando en eldisplay aparece el men-
saje que indica el sabor y la cantidad de café.
7. APAGADO DEL APARATO
Cada vez que se apaga el aparato, se activa un ciclo de enjuague
automático, siempre que se haya preparado un café.
¡Peligrodequemaduras!
Durante el enjuague, sale un poco de agua caliente por las bo-
quillas del surtidor de café (A7). Tenga cuidado de no entrar en
contacto con salpicaduras de agua.
• Para apagar el aparato, pulse la tecla (B1-fig. 9).
• Eneldisplay(B4)apareceelmensaje“Apagadoencurso,Se
ruega esperar”: si está previsto, el aparato realiza el enjua-
gue y después se apaga (standby).
¡Nota!
Página 6
33
Si el aparato no se utiliza durante periodos prolongados, desco-
nectar de la red eléctrica:
• apague el aparato pulsando la tecla (fig. 9);
• desconecteelinterruptorgeneral(A20)situadoenlaparte
trasera del aparato (fig.2)
¡Atención!
Nunca pulse el interruptor general mientras el aparato esté
encendido.
8. CONFIGURACIONES DEL MENÚ
8.1 Enjuague
Con esta función es posible hacer salir agua caliente del surtidor
de café (A7) y del surtidor de agua caliente (C6), si insertado,
para limpiar y calentar el circuito interno de la máquina.
Colocar debajo del surtidor de café y de agua caliente un reci-
piente con capacidad mínima para 100 ml (fig. 8).
Paraactivarestafunción,sigalospasosdescritosacontinuación:
1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el
display (B4) el mensaje“Enjuague”;
3. Pulse la tecla OK (B3-fig. 7): el display muestra
“¿Confirma?”;
¡Atención!¡Peligrodequemaduras!
Nodejelacafeterasolasinvigilanciamientrassaleaguacaliente
o vapor.
4. PulselateclaOK: eneldisplayapareceelmensaje“ENJUA-
GUE, Se ruega esperar”;
5. Despuésdealgunossegundos,primerodelsurtidordecafé
y sucesivamente del surtidor de agua caliente (si inser-
tado), sale agua caliente que limpia y enjuaga el circuito
interno de la máquina: en el display aparece el mensaje
“ENJUAGUE”y una barra de progresión que se completa a
medida que la preparación avanza;
6. Para interrumpir la función, pulsar cualquier tecla o espe-
rar a la interrupción automática.
¡Nota!
• Cuando no se use en periodos de más de 3-4 días se reco-
mienda,unavezencendidalamáquina,realizar2/3enjua-
gues antes de utilizarla;
• Es normal que, después de haber realizado esta función,
haya agua en el cajón de los posos de café (A10).
8.2 Descalcificación
Para las instrucciones correspondientes a la descalcificación,
consulte el apartado“13. Descalcificación”.
8.3 Instalación del filtro
Paralasinstruccionescorrespondientesalainstalacióndelfiltro,
consulte el apartado“15. filtro ablandador”.
8.4 Sustitución del filtro (si instalado).
Paralasinstruccionescorrespondientesalasustitucióndelfiltro,
consulte el párrafo“15.2 Sustitución del filtro”.
8.5 Ajuste de la hora
Si desea ajustar la hora del display, proceda de la siguiente
manera:
1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el
display (B4) el mensaje“Ajustar hora”;
3. Pulse la tecla OK (B3-fig. 7): las horas parpadean;
4. Pulse o para modificar las horas;
5. Pulse la tecla OK para confirmar: los minutos parpadean;
6. Pulse o para modificar los minutos;
7. Pulse la tecla OK para confirmar.
La hora se programa asípulse después la tecla MENU/ESC para
salir del menú.
8.6 Autoencendido
Se puede programar la hora de autoencendido para que el apa-
rato esté listo para el uso a una determinada hora (por ejemplo,
por la mañana) y poder preparar sin esperas el café.
¡Nota!
Para que esta función se active, es necesario que la hora ya haya
sido programada correctamente.
Para activar el autoencendido, siga los pasos descritos a
continuación:
1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el
display (B4) el mensaje“Autoencendido”;
3. Pulse la teclaOK (B3 - fig. 7): en el display aparece el men-
saje“¿Activa?”;
4. Pulse la tecla OK para confirmar;
5. Pulse o para elegir las horas;
6. Pulse la tecla OK para confirmar;
7. Pulse o para modificar los minutos;
8. Pulse la tecla OK para confirmar;
9. Después, pulse la tecla MENU/ESC para salir del menú.
Una vez confirmado el horario, la activación del autoencendido
se muestra en el display con el símbolo que se visualiza al
lado de la hora.
Para desactivar la función:
1. Seleccione en el menú la opción autoencendido;
Página 7
34
2. Pulse la tecla OK: sobre el display aparece el mensaje
“¿Desactivar?”;
3. Pulse la tecla OK para confirmar.
El display deja de mostrar el símbolo. .
8.7 Autoapagado (standby)
Se puede programar el autoapagado para que el aparato se
apague después de 15 ó 30 minutos, o bien después de 1, 2 ó
3 horas de inactividad.
Para programar el autoapagado, proceda de la siguiente
manera:
1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el
display (B4) el mensaje“Autoencendido”;
3. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7);
4. Pulse o hasta que aparezca el tiempo de funciona-
miento deseado (15 ó 30 minutos, o bien 1, 2 ó 3 horas)
5. Pulse la tecla OK para confirmar;
6. Pulse la tecla MENU/ESC para salir del menú.
El autoapagado ha sido programado.
8.8 Ahorro energético
Esta función permite activar o desactivar el modo de ahorro
energético. Cuando la función está activada, se garantiza un
menor consumo energético, de acuerdo con las normativas eu-
ropeas vigentes.
Para activar (o desactivar) el modo“ahorro energético”, proceda
de la siguiente manera:
1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse (B9) o (B10)(fig. 6) hasta que aparezca en el
display (B4) el mensaje“Ahorro energético”;
3. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7): en el display aparece el
mensaje “¿Desactivar?” (o “¿Activar?”, si la función se ha
desactivado);
4. Pulse la tecla OK para activar (o desactivar) la modalidad
de ahorro energético;
5. Pulse la tecla MENU/ESC para salir del menú.
Cuando la función está activada, en el display aparece, tras un
periodo de inactividad, el mensaje“Ahorro energético”.
¡Nota!
• En modo de ahorro energético, la máquina se mantiene
algunossegundosenesperaantesdesuministrarelprimer
caféolaprimerabebidaconleche,yaquedebecalentarse.
• Para preparar una bebida, pulse una tecla cualquiera para
salir del modo de ahorro energético y después presione la
tecla correspondiente a la bebida deseada.
• Si el recipiente de leche (D) está alojado,, la función“aho-
rro energético”no se activa.
8.9 Programación de la temperatura
Sideseamodificarlatemperaturadelaguaconlaqueseprepara
el café siga los pasos descritos a continuación:
1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el
display (B4) el mensaje“Progr. temperatura”;
3. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7);
4. Pulsar o hasta que la temperatura deseada aparezca
en el display(●=baja; ●●●●=máxima);
5. Pulse la tecla OK para confirmar;
6. Pulse la tecla MENU/ESC para salir del menú.
8.10 Programación de la dureza del agua
Para las instrucciones correspondientes a la programación de la
dureza del agua, consulte el apartado “14. Programación de la
dureza del agua”.
8.11 Programación del idioma
Si desea modificar el idioma del display (B4), proceda de la si-
guiente manera:
1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el
display el mensaje“Programar idioma”;
3. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7);
4. Pulse o hasta que el idioma deseado se visualice en el
display;
5. Pulse la tecla OK para confirmar;
6. En el display aparece el mensaje que confirma el idioma
instalado;
7. Después pulse la tecla MENU/ESC para salir del menú.
8.12 Señal acústica
Con esta función se activa o desactiva la señal acústica que la
máquina emite cada vez que se presionan las teclas y cada vez
queseintroduceoquitaunaccesorio.Paradesactivaroreactivar
la señal acústica, proceda como sigue:
1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse la tecla (B9) o (B10)(fig. 6) hasta que aparezca
en el display (B4) el mensaje“Señal acústica”;
3. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7): el display muestra“¿Desac-
tivar?”(o “¿Activar?”, si está desactivado);
4. Pulse la tecla OK para activar o desactivar la señal acústica
5. Después pulse la tecla MENU/ESC para salir del menú.
8.13 Valores de fábrica (reset)
Con esta función se restablecen todas las configuraciones del
menú y todas las programaciones de las cantidades regresando
a los valores de fábrica (excepto el idioma, que sigue siendo el
que se ha programado).
Para restablecer los valores de fábrica, proceda como sigue:
Página 8
35
1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse la tecla (B9) o (B10)(fig. 6) hasta que aparezca
en el display (B4) el mensaje“Valores de fábrica”;
3. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7);
4. En el display aparece el mensaje“¿Confirmar?”
5. Pulsar la tecla OK para confirmar y salir.
8.14 Función de estadística
Conestafunciónsevisualizanlosdatosestadísticosdelamáqui-
na. Para verlos, lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse la tecla (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca
en el display (B4) el mensaje“Estadística”;
3. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7);
4. Pulsando o , es posible verificar:
- el número total de cafés que se han preparado;
- elnúmerototaldepreparacionesconlechesuministradas;
- el número total de los litros de agua suministrados;
- el número de descalcificaciones realizadas;
- cuántas veces se ha cambiado el filtro ablandador.
5. Pulse 2 veces la tecla MENU/ESC para salir del menú.
9. PREPARACIÓN DEL CAFÉ
9.1 Selección del sabor del café
En la fábrica la cafetera se ha programado para producir cafés
con sabor normal.
Se puede elegir entre los siguientes sabores:
Sabor extra-suave
Sabor suave
Sabor normal
Sabor fuerte
Sabor extra-fuerte
Para cambiar el sabor, pulsar repetidamente la tecla
(B6 - fig. 10) hasta que en el display (B4) aparece el sabor
deseado.
9.2 Selección de la cantidad de café por taza
En la fábrica la cafetera se ha programado para producir café
normal. Para seleccionar la cantidad de café pulse la tecla
(B5 - fig. 11) hasta que en el display (B4) aparezca el
mensaje que corresponde a la cantidad de café deseada::
Café seleccionado Cantidad en taza (ml)
MI CAFÉ Programable:
de ≃20 a ≃180
CORTO ≃40
NORMAL ≃60
LARGO ≃90
EXTRA-LARGO ≃120
9.3 Personalizar la cantidad de“mi café”
En la fábrica, la cafetera se ha programado para producir unos
30ml de “MI CAFÉ”. Si desea modificar esta cantidad, lleve a
cabo el siguiente procedimiento:
1. Coloque una taza bajo las boquillas del surtidor de café
(A7)) (fig. 12).
2. Pulsar la tecla (B5) (fig.11) hasta visualizar el
mensaje“MI CAFÉ”.
3. Mantener pulsada la tecla (B11) (fig. 16) hasta que
en el display se visualiza el mensaje“1 MI CAFÉ Programa
cantidad”y la máquina empieza a producir el café; suelte
después la tecla;
4. En el momento en que el café en la taza alcanza el nivel
deseado, pulse nuevamente la tecla .
En este punto, la cantidad de café en la taza se programa según
la nueva programación.
9.4 Regulación del molinillo de café
No se debe regular el molinillo de café, al menos inicialmente,
yaquesehaprogramadopreviamenteenfábricademaneraque
se obtenga una distribución correcta del café.
Sin embargo, si después de haber hecho el primer café, la dis-
tribución resulta ser poco densa y con poca crema o demasiado
lenta (goteando), es necesario efectuar una corrección con el
regulador del grado de molienda (A5 - fig. 13).
¡Nota!
El botón debe girarse solamente mientras esté en funciona-
miento el molinillo de café.
Si el café sale demasiado lentamente o
no sale, gire el botón en sentido de las
agujas del reloj una posición hacia el
número 7.
Para obtener, en cambio, un suministro
de café más denso y mejorar el aspecto
de la crema, gire el botón en sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta situarlo en el número
1 (un punto cada la vez, de lo contrario, el café puede salir a
gotas).
Elefectodeestacorrecciónsenotasolamentedespuésdehaber
preparado por lo menos 2 cafés en sucesión. Si tras esta regu-
lación no se obtiene el resultado deseado, habrá que repetir la
corrección girando el botón en otra posición.
9.5 Consejos para obtener un café más caliente
Para obtener un café más caliente, le aconsejamos:
Página 9
36
• realizar un enjuague, seleccionando la función "Enjuague”
en el menú de programación (párrafo“8.1 Enjuague”);
• calentarlastazasconaguacaliente(utilicelafunciónagua
caliente);
• aumentar la temperatura del café en el menú de progra-
mación (párrafo“8.9 Programación de la temperatura”).
9.6 Preparación del café con café en granos
¡Atención!
No utilice café en granos con caramelo o confitado porque se
puede pegar en el molinillo del café y estropearlo.
1. Eche el café en granos en el recipiente específico (A3) (A3)
(fig. 14);
2. Colocar debajo de las boquillas del surtidor de café (A7):
- 1 taza, si desea 1 café (fig. 12);
- - 2 tazas, si desea 2 cafés (fig. 15);
3. Baje el surtidor para acercarlo lo más posible a la taza (fig.
15): de esta forma se obtiene una crema más consistente;
4. Pulse la tecla correspondiente a la salida deseada (B11-1
taza o B12 -2 tazas );
5. La preparación empieza y en el display (B4) aparece la
cantidad seleccionada y una barra de progresión que se
completa a medida de que la preparación avanza.
Nota:
• Mientras la cafetera prepara el café, se puede interrumpir
su salida en cualquier momento presionando una tecla
cualquiera.
• En cuanto termina la salida, si se quiere aumentar la canti-
daddecaféenlataza,tansolomantengapulsado(nomás
de 3 segundos) uno de los botones de producción de café (
o ) (fig. 16).
Cuando termina la preparación, el aparato está listo para ser
utilizado de nuevo.
¡Nota!
• Durante el uso, aparecerán algunos mensajes en el display
(LLENAR DEPÓSITO, VACIAR CONTENEDOR DE POSOS,
etc.) cuyo significado se reproduce en el apartado “18.
mensajes visualizados en el display”.
• Para obtener un café más caliente, consulte el párrafo“9.5
Consejos para obtener un café más caliente”.
• Si el café sale goteando o con poco cuerpo y poca crema, o
está demasiado frío, lea los consejos recogidos en el apar-
tado “19. Solución de los problemas”.
9.7 Preparación del café con café premolido
¡Atención!
• Nunca eche café premolido con la cafetera apagada para
evitar que se disperse en su interior, y la ensucie. En este
caso, la cafetera se puede estropear.
• No eche más de 1 medidor raso (C2) de café porque se
puedeensuciarelinteriordelacafeteraosepuedeobstruir
el embudo (A4).
¡Nota!
Si se utiliza café premolido, solamente se puede preparar una
taza de café a la vez.
1. Pulse repetidamente la tecla (B6) (fig. 10) hasta
que en el display (B4) aparezca“Premolido”.
2. Abra la tapadera del embudo del café premolido (A2).
3. Asegúrese de que el embudo (A4) no esté obstruido; des-
pués introduzca un medidor raso de café premolido (fig.
17).
4. Coloque una taza bajo las boquillas del surtidor de café
(A7) (fig. 12).
5. Pulse la tecla de suministro de 1 taza (B11) (fig. 16).
6. La preparación empieza y en el display aparece la cantidad
seleccionada y una barra de progresión que se completa a
medida de que la preparación avanza.
¡Nota!
Si el modo “Ahorro Energético”está activado, el suministro del
primer café podría necesitar unos segundos de espera.
9.8 Preparación del café LARGO utilizando el
café en granos
Siga las indicaciones del párrafo “9.6 Preparación del café con
café en granos”para preparar la máquina y pulsar la tecla
(B8) (fig. 18).
9.9 Preparación del café LARGO utilizando el
café premolido
Siga las instrucciones como se indica en los puntos 1-2-3-4 del
párrafo “9.7 Preparación del café con café premolido”después
pulse la tecla (B8) (fig. 18).
La máquina empieza a producir café y aparece una barra de
progresión; a mitad de la preparación, aparece el mensaje
“COLOQUE EL CAFÉ PREMOLIDO, Pulsar OK”. Después coloque
un medidor raso (C2) de café premolido y pulse OK (B3) (fig.7).
Se reanuda la preparación y el aparato visualiza la barra de pro-
gresión que se llena a medida que se realiza la preparación.
Página 10
37
9.10 Personalización de la cantidad de café
LARGO
En la fábrica, la máquina se ha programado para producir unos
180ml de café LARGO. Si desea modificar esta cantidad, lleve a
cabo el siguiente procedimiento:
1. Coloqueunatazaovasosuficientementegrandedebajode
las boquillas del surtidor de café (A7) (fig. 12).
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla (B8) (fig.18) hasta
visualizar el mensaje“Programa cantidad”
3. Suelte la tecla : la máquina empieza a producir el
café;
4. En el momento en que el café en la taza alcanza el nivel
deseado, pulse nuevamente la tecla .
En este punto, la cantidad de café en la taza se programa según
la nueva programación.
¡Nota!
En el caso en que la programación se efectúe utilizando café
premolido, la máquina solicitará que se coloque un segundo
medidor raso (C2) de café.
10. PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON LECHE
¡Nota!
• Para evitar obtener una leche con poca espuma, o con
burbujas grandes, limpie siempre la tapa del recipiente de
leche (D2) y la boquilla del agua caliente (A8) tal como se
describe en el párrafo “10.4 Limpieza del recipiente de la
leche después de cada uso”,“12.10 Limpieza del recipien-
te de la leche” e “12.11 Limpieza de la boquilla de agua
caliente/vapor”.
10.1 Llenado y enganche del recipiente de la
leche
1. Quite la tapa (D2) (fig. 19);
2. Llene el recipiente de la leche (D3) con una cantidad su-
ficiente de leche, no supere el nivel MÁX. impreso en el
recipiente(fig.20).Tengasiemprepresentequecadabarra
impresa en el lateral del depósito corresponde a 100ml de
leche;
¡Nota!
• Para obtener una espuma más densa y rica, utilice leche
desnatada o semidesnatada y a temperatura de frigorífico
(alrededor de 5 °C).
• Si el modo“Ahorro Energético”está activado, el suministro
de la primera bebida podría necesitar unos segundos de
espera.
3. Asegúrese de que el tubo de aspiración de la leche (D4)
esté bien colocado en el alojamiento situado en el fondo
de la tapadera del recipiente de la leche (fig. 21);
4. Ponga de nuevo la tapadera del recipiente de la leche;
5. Quite el surtidor del agua caliente (C6), (fig. 22);
6. Empuje hasta el fondo el recipiente de leche (D) para en-
gancharlo en la boquilla (A8) (fig. 23): la máquina emite
una señal acústica (si está activada la función aviso señal
acústica);
7. Coloque una taza lo suficientemente grande bajo las bo-
quillas del surtidor de café (A7) y bajo el tubo de salida
de la leche montada (D5); regular la cantidad del tubo de
salida de leche, para acercarlo a la taza, simplemente lle-
vándolo hacia abajo (fig. 24).
8. Siga las indicaciones que se muestran a continuación para
cada función específica.
10.2 Regulación de la cantidad de espuma
Girando el botón de regulación de espuma (D1), se selecciona
la cantidad de espuma de leche que se suministrará durante la
preparación de las bebidas a base de leche.
Posición
del botón
Descripción Aconsejado para...
Sin espuma CAFÉ CON LECHE/
MILK (leche caliente)
Poca espuma LATTE MACCHIATO/
FLATWHITE
Máx. espuma CAPPUCCINO/
MILK (lechemontada)
10.3 Preparación automática de bebidas a base
de leche
En el panel de control (B) se encuentra la tecla (B9) para prepa-
rar automáticamente el CAPPUCCINO. Así pues, para preparar
esta bebida es suficiente:
1. Llenar y enganchar el recipiente de leche (D) como se ha
mostrado anteriormente.
2. Girar el botón de regulación de espuma (D1) colocado en
la tapadera del recipiente de leche (D2), en la posición re-
lativa a la cantidad de espuma deseada.
3. Pulsar la tecla CAPPUCCINO: en el display (B4) aparece
el nombre de la bebida y una barra de progresión que se
completa a medida que la preparación avanza.
4. Después de unos segundos, la leche sale por el tubo de la
leche (D5) y llena la taza que está abajo. Posteriormente,
la máquina prepara automáticamente el café después de
haber suministrado la leche.
Página 11
38
Preparación de la bebida“MILK MENU”
Además de las bebidas arriba descritas, la máquina prepara
automáticamente CAFFELATTE, LATTE MACCHIATO, FLAT WHITE
y MILK (leche caliente).
Para preparar una de estas bebidas es suficiente:
1. Llenar y enganchar el recipiente de leche (D) como se ha
mostrado anteriormente.
2. Girarelbotónderegulacióndeespuma(D1)colocadoenla
tapadera del recipiente de leche (D2), en la posición relati-
va a la cantidad de espuma deseada.
3. Pulsar la tecla MILK MENU (B10);
4. Pulsar (B9)o (B10)(fig.6)hastaqueeneldisplay(B4)
aparezca el mensaje referente a la bebida deseada (CAFFE-
LATTE, LATTE MACCHIATO, FLATWHITE o MILK );
5. Pulsar la tecla OK (B3)(fig. 7) para iniciar la distribución;
6. Después de unos segundos, la leche sale por el tubo de la
leche(D5)yllenalatazaqueestáabajo.Enelcasodebebi-
das que lo prevean, la máquina prepara automáticamente
el café después de haber distribuido la leche.
Nota:indicacionesgeneralesparatodaslasbebidas
abasedeleche
• Si, durante la distribución, se quiere interrumpir la prepa-
ración, pulsar cualquier tecla.
• Una vez finalizado el suministro, si desea aumentar la can-
tidad de café en la taza, es suficiente mantener pulsada (3
segundos) una de las teclas relativas a las preparaciones a
base de leche.
• No deje el recipiente de leche mucho tiempo fuera de la
nevera: cuanto más suba la temperatura de la leche (5ºC
ideal), más empeora la calidad de la espuma.
10.4 Limpieza del recipiente de la leche después
de cada uso
¡Atención!¡Peligrodequemaduras!
Durante la limpieza de los conductos internos del recipiente de
la leche, sale un poco de agua caliente y vapor por el tubo de la
leche montada (D5). Tenga cuidado de no entrar en contacto
con salpicaduras de agua.
Tras cada uso de las funciones de leche, en el display (B4) apa-
rece el mensaje intermitente“BOTÓN EN CLEAN”. Lleve a cabo la
limpiezaparaeliminarlosresiduosdelecheprocediendodeesta
manera:
1. Dejeelrecipientedelaleche(D)introducidoenlamáquina
(no es necesario vaciar el recipiente de leche);
2. Posicione una taza u otro recipiente debajo del tubo de
salida de leche montada (fig. 24).
3. Gireelbotónderegulacióndelaespuma(D1)hastasituar-
lo en“CLEAN”(fig. 25): en el display aparece una barra de
progresión que se va completando a medida que la opera-
ción avanza y el mensaje“Limpieza en curso”. La limpieza
se interrumpe automáticamente.
4. Coloque el botón de regulación en una de las selecciones
de la espuma.
5. Quite el recipiente de la leche y limpie siempre la boquilla
de vapor (A8) con una esponja (fig. 26).
¡Nota!
• Sisedebenprepararmástazasdebebidasabasedeleche,
proceder con la limpieza del recipiente de la leche después
de la última preparación.
• El recipiente con la leche puede conservarse en el
frigorífico.
• En algunos casos, para efectuar la limpieza, es necesario
esperar el calentamiento de la máquina.
10.5 Programación de las cantidades de café y de
leche por taza para la tecla CAPPUCCINO
La cafetera se ha programado en la fábrica para producir canti-
dadesestándar.Sideseamodificarestascantidades,lleveacabo
el siguiente procedimiento:
1. 1. Coloqueunatazadebajodelasboquillasdelsurti-
dor de café (A7) y debajo del tubo de distribución de leche
(D5);
2. MantengapulsadalateclaCAPPUCCINO(B9)hastaqueen
el display (B4) aparece el nombre de la bebida y“PROGRA-
MA LECHE”;
3. Suelte la tecla. La cafetera empieza a servir la leche;
4. En cuanto se alcance la cantidad deseada de leche en la
taza, pulse nuevamente la tecla;
5. Lamáquinadejadesuministrarlechey,siestáprevistopor
la preparación, tras algunos segundos, empieza a suminis-
trar el café: en el display aparece el nombre de la bebida y
“PROGRAMA CAFÉ”;
6. En cuanto el café en la taza alcance la cantidad deseada,
vuelva a pulsar la tecla. Se interrumpe la distribución de
café.
En este punto, la cafetera se ha reprogramado según las nuevas
cantidades de leche y de café.
10.6 Programe las cantidades de café y de leche
en la taza para las bebidas MILK MENU
La cafetera se ha programado en la fábrica para producir canti-
dadesestándar.Sideseamodificarestascantidades,lleveacabo
el siguiente procedimiento:
1. Coloque una taza debajo de las boquillas del surtidor de
café (A7) y debajo del tubo de distribución de leche (D5);
2. Pulsar la tecla MILK MENU (B10);
3. Pulsar (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que en el display
(B4) aparezca el mensaje referente a la bebida que desea
Página 12
39
programar(CAFFELATTE,LATTE MACCHIATO,FLATWHITE,
MILK);
4. Mantener pulsada la tecla OK (B3 - fig. 7) hasta que en
el display aparezca el nombre de la bebida “PROGRAMA
LECHE”.
5. Suelte la tecla. La cafetera empieza a servir la leche.
6. En cuanto se alcance la cantidad deseada de leche en la
taza, pulse la tecla OK.
7. Lamáquinadejadesuministrarlechey,siestáprevistopor
la preparación, tras algunos segundos, empieza a suminis-
trar el café: en el display aparece el nombre de la bebida y
“PROGRAMA CAFÉ”;
8. En cuanto el café en la taza alcance la cantidad deseada,
vuelva a pulsar la tecla OK. Se interrumpe la distribución
de café.
En este punto, la cafetera se ha reprogramado según las nuevas
cantidades de leche y de café.
11. DISTRIBUCIÓN AGUA CALIENTE
¡Atención!¡Peligrodequemaduras!
No deje la cafetera sola sin vigilancia mientras salen agua ca-
liente o vapor.
1. 1. Controle que el surtidor de agua caliente (C6) esté co-
rrectamente enganchado (fig. 8);
2. Ubiqueunrecipientedebajodelsurtidor(lomáscercaposi-
ble para evitar salpicaduras);
3. Pulselatecla (B7).Eneldisplay(B4)apareceelmen-
saje “AGUA CALIENTE” y una barra de progresión que se
completa a medida de que la preparación avanza;
4. Lamáquinasuministraunos250mldeaguacalienteydes-
pués interrumpe automáticamente el suministro. Para in-
terrumpir manualmente la distribución del agua caliente,
pulse la tecla. .
¡Nota!
Si el modo “Ahorro Energético”está activado, el suministro del
aguacalienteyvaporpodríanecesitarunossegundosdeespera.
11.1 Modificacióndelacantidaddeaguaquesale
automáticamente
En la fábrica, la cafetera se ha programado para producir unos
250ml de agua caliente. Si desea modificar la cantidad, lleve a
cabo el siguiente procedimiento:
1. Coloque un recipiente debajo del surtidor (C6);
2. Mantenga pulsada la tecla (B7) hasta que en el dis-
play(B4)aparezcaelmensaje“ “AGUACALIENTEPrograma
cantidad”; después, suelte la tecla ;
3. Cuandoelaguacalienteenlatazaalcanceelniveldeseado,
pulse otra vez la tecla ;
En este punto, la cafetera se ha reprogramado para la nueva
cantidad.
12. LIMPIEZA
12.1 Limpieza de la cafetera
Las partes de la máquina que deben limpiarse periódicamente
son:
- el circuito interno de la cafetera;
- el cajón de los posos de café (A10);
- la bandeja recogegotas (A12) y la bandeja recogedora del
líquido de condensación (A9);
- el depósito del agua (A16);
- las boquillas del surtidor de café (A7);
- el embudo para echar el café premolido (A4);
- el grupo de infusión (A15), accesible después de haber
abierto la portezuela de servicio (A14);
- el recipiente de leche (D);
- la boquilla de agua caliente/vapor (A8);
- el panel de control (B).
¡Atención!
• Para la limpieza de la cafetera no use disolventes, deter-
gentes abrasivos, ni alcohol. Con las superautomáticas
De’Longhi no hay que utilizar aditivos químicos para lim-
piar la cafetera.
• Ningún componente del aparato debe lavarse en lavavaji-
llas, a excepción del recipiente de leche (D).
• No utilice objetos metálicos para eliminar las incrustacio-
nes o los depósitos de café porque podrían rayar las super-
ficies metálicas o plásticas.
12.2 Limpieza del circuito interno de la cafetera
Cuando no se utilice durante más de 3/4 días, se recomienda,
antes de usarla, encenderla y realizar:
• 2/3 enjuagues seleccionando la función “Enjuague” en el
menú de programación (párrafo“8.1 Enjuague”);
• el agua caliente, durante varios segundos, pulsando la
tecla (B7).
Nota
• Es normal que, después de haber realizado esta limpieza, haya
agua en el cajón de los posos de café (A10).
12.3 Limpieza del cajón de los posos de café
Cuando en el display (B4) aparece el mensaje“ VACIAR CAJÓN
DE POSOS”, es necesario vaciarlo o limpiarlo. Hasta que no se
realice la limpieza del cajón de los posos (A10), la cafetera no
podráprepararelcafé.Elaparatoindicalanecesidaddevaciarel
cajón aunque no esté lleno, si han pasado 72 horas desde la pri-
mera preparación realizada (para que la cuenta de las 72 horas
Página 13
40
serealicecorrectamente,nosetienequeapagarlamáquinacon
el interruptor general).
¡Atención!¡Peligrodequemaduras!
Si se hacen muchos cappuccinos seguidos, el soporte para las
tazas de metal (A11) se calienta. Espere a que se enfríe antes de
tocarlo y agárrelo solamente por la parte anterior.
Para efectuar la limpieza (con la máquina encendida):
• Extraiga la bandeja recogegotas (A12)(fig. 27), vacíela y
límpiela. .
• Vacíe y limpie cuidadosamente el cajón de posos (A10),ex-
trayendo todos los residuos que puedan haberse deposita-
do en el fondo: el pincel suministrado con el aparato (C5)
está dotado de una espátula idónea para esta operación.
• Controlelabandejarecogedoradelíquidodecondensación
(A9) y, si está llena, vacíela (fig. 28)..
¡Atención!
Cuando se extrae la bandeja recogegotas es obligatorio vaciar
siempreelcajóndelospososdecaféaunquenoestémuylleno..
Si esta operación no se realiza puede suceder que, al preparar
otros cafés sucesivamente, el cajón de los posos se puede llenar
más de lo previsto y se pueda obstruir la cafetera.
12.4 Limpieza de la bandeja recogegotas y
de la bandeja recogedora del líquido de
condensación
¡Atención!
La bandeja recogegotas (A12) tiene un indicador flotante (A13)
(de color rojo) del nivel de agua contenida (fig. 29). Antes de
queesteindicadorempieceasobresalirdelabandejadesoporte
de las tazas (A11), es necesario vaciar la bandeja y limpiarla, de
lo contrario el agua podría rebosar por el borde y estropear la
máquina, la superficie de apoyo o la zona que la rodea.
Para extraer la bandeja recogegotas:
1. Extraiga la bandeja recogegotas y el cajón de los posos de
café (A10) (fig. 27);
2. Vacíe la bandeja recogegotas y el cajón de los posos y
lávelos;
3. Controlelabandejarecogedoradelíquidodecondensación
(A9) y, si está llena, vacíela;
4. Coloque la bandeja recogegotas con el cajón de los posos
de café.
12.5 Limpieza del interior de la cafetera
¡Peligrodedescargaseléctricas!
Antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza de las partes
internas, se debe apagar la máquina (véase “7. Apagado del
aparato”) y se debe desenchufar de la red eléctrica. Nunca su-
merja la cafetera en el agua.
1. Controle periódicamente (una vez al mes) que el interior
de la máquina (al que puede accederse una vez extraída la
bandeja recogegotas - A12) no esté sucio. Si es necesario,
extraiga los restos de café con el pincel suministrado (C5) y
una esponja.
2. Aspire todos los restos con un aspirador (fig.30).
12.6 Limpieza del depósito de agua
1. Limpieperiódicamente(unavezalmesaproximadamente)y
cadavezquecambieelfiltroablandador(C4),(siestápresen-
te)eldepósitodelagua(A16)conunpañohúmedoyunpoco
de detergente delicado;
2. Extraiga el filtro (si está presente) y enjuáguelo bajo el
grifo;
3. Coloque el filtro (si está presente), llene el depósito con
agua fresca y colocar de nuevo;
4. (Soloenmodelosconfiltroablandador)Suministrealrede-
dor de 100ml de agua caliente para reactivar el filtro.
12.7 Limpieza de las boquillas del surtidor de
café
1. Limpie periódicamente las boquillas del surtidor de café
(A7) utilizando una esponja o un paño (fig. 31);
2. Controle que los agujeros del surtidor de café no estén
obstruidos. Si es necesario, extraiga los restos de café con
un palillo de dientes (fig. 31).
12.8 Limpieza del embudo para echar el café
premolido
Controle periódicamente (una vez al mes aproximadamente)
que el embudo para echar el café (A4) premolido no esté obs-
truido. Si es necesario, extraiga los restos de café con el pincel
(C5) suministrado.
12.9 Limpieza del grupo de infusión
El grupo de infusión (A15) debe limpiarse por lo menos una vez
al mes.
¡Atención!
El grupo de infusión no se puede extraer cuando la cafetera está
encendida.
1. Asegúrese de que la cafetera se haya apagado correcta-
mente (véase el apartado“7. Apagado del aparato”);
Página 14
41
2. Extraiga el depósito del agua (A16) (fig. 3);
3. Abra la portezuela del grupo de infusión (A14) (fig.32)
ubicada en la parte derecha;
33
P
U
S
H
4. Pulse hacia adentro los dos
botonesdedesenganchede
color y, al mismo tiempo,
extraiga el grupo de infu-
sión (fig. 33);
5. Sumerja durante 5 minutos
aproximadamente el grupo
de infusión en el agua y en-
juáguelo bajo el grifo;
¡Atención!
ENJUAGUE SOLAMENTE CON AGUA
NO USE DETERGENTES - NO LAVE EN LAVAVAJILLAS
Limpie el grupo de infusión sin usar detergentes ya que
podría estropearse.
6. Utilizando el pincel (C5), limpie los residuos de café pre-
sentes en el asiento de la unidad de infusiones, visibles
desde la portezuela de la unidad;
7. Después de la limpieza, coloque el grupo de infusión en el
apoyo(fig.34);acontinuaciónpulsesobreeltérminoPUSH
hasta oír el clic de enganche;
34
¡Nota!
Si le resulta difícil colocar el grupo de infusión, (antes de colo-
carlo)sedebellevaraladimensióncorrectapresionandolasdos
palancas como se muestra en la fig. 35.
35
8. Después de haberlo colocado, asegúrese de que las dos
teclas de color sobresalgan hacia afuera (fig. 36);
36
P
U
S
H
9. Cierre la portezuela del grupo de infusión;
10. Coloque el depósito del agua.
12.10 Limpieza del recipiente de la leche
Para mantener la eficiencia del montaleche, limpie el recipiente
de leche (D) como se describe a continuación, cada dos días:
1. 1. Saque la tapa (D2);
2. Extraigaeltubodesalidadelaleche(D5)yeldeaspiración
(D4) (fig. 37);
3. Gire en sentido de las agujas del reloj el botón de regula-
ción de la espuma (D1) hasta la posición“INSERT”(fig. 37)
y desplazar hacia arriba;
37
4. Laveconcuidadotodosloscomponentesconaguacaliente
y detergente delicado. Se pueden lavar todos los compo-
nentes en el lavavajillas, pero colocándolos en la cesta
superior del mismo.
Tenga especialmente cuidado de que, dentro de la ranura
y del canal situado bajo el botón (fig. 38) no queden restos
de leche: eventualmente, limpie las boquillas con un pali-
llo de dientes;
38 39
Página 15
42
5. Enjuagueelinteriordelemplazamientodelbotónderegu-
lación de la espuma con agua corriente (fig. 39);
6. Compruebetambiénqueeltubodeaspiraciónyeltubode
salida no estén obstruidos con restos de leche;
7. Monte de nuevo el botón haciéndolo coincidir con el
mensaje“INSERT”, el tubo de salida y el de aspiración de la
leche;
8. Pongadenuevolatapaderadelrecipientedelaleche(D3).
12.11 Limpieza de la boquilla de agua caliente/
vapor
Limpie la boquilla (A8) tras cada preparación de leche, con una
esponja, eliminando los restos de leche depositados en las jun-
tas (fig. 26).
13. DESCALCIFICACIÓN
Descalcifique la cafetera cuando en el display (B4) aparezca
(parpadeando) el mensaje“DESCALCIFICAR”.
¡Atención!
• Antes de usarla, lea las instrucciones y el etiquetado del
descalcificador, que encuentre en la confección del mismo
descalcificador.
• Se recomienda usar solo el descalcificador De’Longhi. El
uso de descalcificadores no idóneos, como también la des-
calcificación no realizada regularmente, puede suponer la
aparición de defectos no cubiertos por la garantía.
1. Encienda la cafetera y espere que esté lista para usar;
2. Acceda al menú pulsando la tecla MENU/ESC (B2);
3. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el
display el mensaje“Descalcificación”;
4. Seleccione pulsando la tecla OK (B3) (fig. 7): en el display
aparece“¿Confirmar descalcificación?”;
5. Pulse de nuevo la tecla OK para confirmar: en el display
aparece escrito“ VACIAR BANDEJA RECOGEGOTAS”alterna-
do con “ EXTRAER FILTRO”(si el filtro está presente) y con
“Introducir descalcific., Pulse OK”;
6. Vacíe completamente el depósito de agua (A16) y extraiga
el filtro ablandador (C4) (si está presente); vacíe después
la bandeja recogegotas (A12 - fig. 27) y el cajón de posos
(A10) y móntelos de nuevo;
B
A
A B
40
7. Eche en el depósito del
agua el descalcificador
(C3) hasta alcanzar el
nivel A (que corresponde
a un envase de 100 ml)
impreso en el lado del de-
pósito (fig. 40) y eche en-
tonces agua hasta alcan-
zar el nivel B (fig.40);
después coloque en la ca-
fetera el depósito de
agua;
41
2 l
8. Coloque bajo el surtidor
de agua caliente (C6) un
recipiente vacío con una
capacidad mínima de 2 li-
tros (fig. 41);
¡Atención! ¡Peligro
dequemaduras!
Porelsurtidorsaleaguacalien-
te que contiene ácidos. Tenga
cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de agua.
9. Pulse la tecla OK para confirmar que se haya echo la solu-
cióndescalcificadora:eneldisplaysevisualiza“Cafeteraen
descalcificación”y el programa de descalcificación se pone
en marcha. Por el surtidor de agua caliente sale el líquido
de descalcificación y realiza automáticamente toda una
serie de enjuagues a intervalos, para extraer los restos de
caliza del interior de la cafetera;
Tras 25 minutos aproximadamente, el aparato termina la des-
calcificación y en el display aparece el mensaje“ENJUAGUE”al-
ternado con“LLENAR EL DEPÓSITO”;
10. El aparato ya está listo para un proceso de enjuague con
agua fresca. Vacíe el recipiente utilizado para recoger los
restos de la descalcificación y extraiga el depósito de agua,
vacíelo, enjuáguelo con agua corriente y llénelo hasta el
nivel MÁX. con agua fría, y vuelva a introducirlo en la má-
quina: en el display se visualiza“ENJUAGUE Pulse OK”;
11. Vacíe el recipiente utilizado para recoger la solución des-
calcificante y colóquelo de nuevo vacío bajo el surtidor de
agua caliente (fig. 41);
12. Pulsar la tecla OK para iniciar el enjuague: el agua caliente
sale por el surtidor y en el display aparece el mensaje“EN-
JUAGUE, Se ruega esperar”;
13. Cuando el depósito de agua está vacío, en el display apa-
rece el mensaje “ENJUAGUE” alternando con “LLENAR EL
DEPÓSITO” y con “COLOQUE EL FILTRO” (si se ha retirado
Página 16
43
anteriormente): vaciar el recipiente usado para recoger el
agua del enjuague;
14. Extraiga el depósito de agua, vuelva a ponerlo, (si ha sido
extraído anteriormente el filtro ablandador), llenar hasta
el nivel Máx. con agua fría y colocar en la máquina: el dis-
play muestra“ENJUAGUE, Pulse OK”;
15. Vuelva a poner el recipiente vacío usado para recoger el
agua del enjuague bajo el surtidor de agua caliente y bajo
el surtidor de café (A7) (fig. 41);
16. PulselateclaOKparareiniciarelenjuague:elaparatoreto-
ma el enjuague, primero del cappucinatore para luego ter-
minarenelsurtidordecafé,entonceseneldisplayaparece
el mensaje“ENJUAGUE Se ruega esperar”;
17. Cuando termine, en el display aparece el mensaje“Enjua-
gue completo, pulsar OK”;
18. Pulsar la tecla OK el display muestra “LLENAR EL
DEPÓSITO”;
19. Vacíelabandejarecogegotas,extraigayrelleneeldepósito
conaguafrescahastaelnivelMáx.yvuelvaaponerloenla
cafetera.
Así termina la operación de descalcificación.
Nota:
• Si el ciclo de descalcificación no terminase correctamente
(ej. falta de distribución de corriente eléctrica) se reco-
mienda repetir el ciclo;
• Es normal que, después de haber realizado esta función,
haya agua en el cajón de los posos de café (A10).
14. PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA
El mensaje DECALCIFICAR se visualiza después de un período de
funcionamiento predeterminado que depende de la dureza del
agua.
La cafetera se ha programado en la fábrica para el nivel 4 de
dureza. Si se desea, se puede programar la cafetera en función
de la dureza efectiva del agua usada en las diferentes regiones,
para reducir la frecuencia de la operación de descalcificación.
14.1 Medir la dureza del agua
1. Saque del envase la tira reactiva “TOTAL HARDNESS TEST”
(C1) suministrada junto con el manual en idioma inglés.
2. Sumerjacompletamentelatiraenunvasodeaguaduran-
te un segundo aproximadamente.
3. Saque la tira del agua y agítela ligeramente. Después de
alrededor de un minuto se forman 1, 2, 3 ó 4 cuadraditos
decolorrojo,enfuncióndeladurezadelaguacadacuadra-
dito corresponde a 1 nivel.
14.2 Programar la dureza del agua
1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse (B9)o (B10)(fig.6)hastaseleccionarelmensa-
je“Dureza Agua”;
3. Confirmar la selección pulsando la tecla OK (B3) (fig. 7);
4. Pulse o yprogrameelnivelindicadoporlatirareactiva
(C1) (véase fig. del apartado anterior).
5. Pulse la tecla OK para confirmar la programación.
6. Después pulse la tecla MENU/ESC para salir del menú.
En este punto, la cafetera se ha reprogramado según la nueva
programación de la dureza del agua.
15. FILTRO ABLANDADOR
Algunos modelos cuentan con el filtro ablandador (C4): si su
modelo no cuenta con dicho filtro, le recomendamos comprarlo
en un centro de asistencia autorizado De’Longhi.
Para el uso correcto del filtro, siga las instrucciones que encon-
trará a continuación.
15.1 Instalación del filtro
42
1. Saque el filtro (C4) del
empaque.
2. Gire el mando del indi-
cador de fecha (fig. 42)
hasta que se visualicen
los 2 próximos meses de
utilización.
Nota
el filtro dura dos meses si el apa-
ratosehautilizadonormalmente,
perosilacafeteranoseutilizayel
filtro permanece instalado dura un máximo de tres semanas.
3. Para activar el filtro, haga pasar agua del grifo por el ori-
ficio del filtro, tal como se indica en la figura, hasta que el
agua salga por las aberturas laterales durante más de un
minuto (fig. 43).
agua dulce
agua poco dura
agua dura
agua muy dura
Página 17
44
44
43
0,5 L
4. Extraiga el depósito (A16) de la cafetera y llénelo de agua.
5. Introduzca el filtro en el depósito de agua y sumérjalo
completamente durante unos diez segundos, inclinándo-
lo y cogiéndolo ligeramente para permitir la salida de las
burbujas de aire (fig. 44).
6. Inserteelfiltroenelalojamientoadecuado(A17-fig.45A)y
apriételo hasta el fondo.
7. Cierre el depósito con la tapa (A18-fig. 45B), después colo-
que el depósito en la cafetera.
45A 45B
Al instalar el filtro, es necesario indicar su presencia al aparato.
8. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú;
9. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el
display (B4) el mensaje“Instalar filtro”;
10. Pulse la tecla OK (B3) (fig. 7);
11. El display muestra el mensaje“¿Activar?”;
12. Pulsar la tecla OK para confirmar la selección: el display
muestra“ AGUA CALIENTE Pulse OK”;
13. Coloque bajo el dispositivo surtidor de agua caliente (C6)
un recipiente (capacidad: mín. 500 ml).
14. Pulse la tecla OK para confirmar la selección: el aparato
empieza el suministro de agua y el display visualiza el
mensaje“Se ruega esperar".
15. Unavezcompletadoelsuministro,elaparatoregresaauto-
máticamente a“ Listo café”.
El filtro ha quedado activado y ahora la máquina está lista para
el uso.
15.2 Sustitución del filtro
Cuando el display (B4) visualiza el mensaje“SUSTITUIR FILTRO”,
o cuando han pasado los dos meses de duración (véase indica-
dor de fecha), o bien si no se ha utilizado el aparato durante 3
semanas, es necesario cambiar el filtro:
1. Extraiga el depósito (A16) y el filtro agotado (C4);
2. Extraigaelnuevofiltrodelenvaseysigalospasosdescritos
en los puntos 2-3-4-5-6-7 del apartado anterior;
3. Coloque bajo el dispositivo surtidor de agua caliente (C6)
un recipiente (capacidad: mín. 500 ml).
4. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú;
5. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el
display el mensaje“Cambiar filtro”;
6. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7);
7. El display muestra el mensaje“¿Confirmar?”;
8. Pulse la tecla OK para confirmar la selección;
9. El display muestra el mensaje“AGUA CALIENTE Pulse OK”;
10. Pulse la tecla OK para confirmar la selección: el aparato
empieza el suministro de agua y el display visualiza el
mensaje“Se ruega esperar”;
11. Unavezcompletadoelsuministro,elaparatoregresaauto-
máticamente a“ Listo café”.
Elnuevofiltrohaquedadoactivadoylamáquinaestáahoralista
para el uso.
15.3 Extracción del filtro
Si se desea seguir utilizando el aparato sin el filtro (C4), habrá
que extraerlo e indicar la extracción. Proceder de la siguiente
manera:
1. 1. Extraer el depósito (A16), cambiar el filtro y colocar el
depósito en la máquina;
2. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú;
3. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el
display (B4) el mensaje“Instalar filtro, Activado”;
4. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7);
5. El display muestra el mensaje“¿Desactivar?”;
6. PulselateclaOKparaconfirmarylatecla MENU/ESCpara
sair del menú.
16. DATOS TÉCNICOS
Tensión: 220-240V~ 50/60 Hz máx. 10A
Potencia: 1450W
Presión: 1,5 MPa (15 bar)
Capacidad depósito de agua: 2 L
Dimensiones: LxPxA: 260x470x365 mm
Longitud del cable 1750 mm
Peso: 10,9 kg
Capacidad máx. del cajón del café en granos: 400 g
Página 18
45
El aparato cumple con las siguientes directivas CE:
• Reglamento Europeo Standby 1275/2008
• Los materiales y objetos destinados a entrar en contacto
con alimentos cumplen las disposiciones del reglamento
europeo 1935/2004.
17. ELIMINACIÓN
El aparato no debe eliminarse junto con los residuos
domésticos, sino que se debe entregar en un centro
de recogida selectiva oficial.
18. MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY
MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA REMEDIO
LLENAR DEPÓSITO No hay suficiente agua en el depósito (A16) . Llenar el depósito del agua y/o colocar correc-
tamente, presionándolo bien hasta oír el clic
del enganche.
VACIAR CAJÓN POSOS El cajón de los posos (A10) de café está lleno. Vacíe el cajón de los posos, la bandeja recoge-
gotas (A12), límpielos y vuelva a colocarlos.
Importante: cuando se extrae la bandeja reco-
gegotasesobligatoriovaciarsiempreelcajónde
los posos de café aunque no esté muy lleno. Si
esta operación no se realiza puede suceder que,
al preparar otros cafés sucesivamente, el cajón
delosposossepuedellenarmásdeloprevistoy
se pueda obstruir la cafetera.
MOLIDO DEMASIADO FINO,
REGULAR MOLINILLO
La molienda es demasiado fina. Por lo tanto, el
café sale muy lentamente o no sale del todo.
Repetir el suministro de café y girar el botón
de regulación de molienda (A5) (fig. 13) de un
tirón hacía el número 7 en el sentido de las
agujas del reloj, mientras el molinillo de café
está funcionando. Si después de realizar al
menos 2 cafés, la salida fuese todavía dema-
siado lenta, repetir la corrección moviendo el
botón de regulación de un tirón (párr.“9.4 Re-
gulación del molinillo de café”). Si el problema
continúa, compruebe que el depósito de agua
(A16) esté bien colocado.
Si el filtro ablandador está instalado (C4) , una
burbuja en el interior del circuito podría haber
bloqueado la salida.
Inserte el surtidor de agua caliente (C6) en la
cafetera y suministre un poco de agua hasta
que el flujo sea regular.
COLOCAR CAJÓN POSOS Después de la limpieza no se ha colocado el
cajón de los posos (A10).
Extraiga la bandeja recogegotas (A12) y colo-
que el cajón de los posos.
ECHAR CAFÉ
PREMOLIDO
Se ha seleccionado la función“café premolido”,
pero no se ha echado el café premolido en el
embudo (A4).
Echeelcafépremolidoenelembudo(fig.17) o
desactive la función del café premolido.
DESCALCIFICAR Indicaqueesnecesariodescalcificarlacafetera. Es necesario ejecutar lo más pronto posible
el programa de descalcificación descrito en el
apartado“13. Descalcificación”.
Página 19
46
DISM. DOSIS CAFÉ Se ha utilizado demasiado café. Seleccione un sabor más ligero pulsando la
tecla (B6) (fig. 10) o reduzca la cantidad
de café premolido.
LLENE EL CAJÓN DE CAFÉ EN
GRANOS
Se ha acabado el café en granos. Llene el cajón de granos (A3 - fig. 14).
El embudo (A4) para echar el café premolido
está obstruido.
Vacíeelembudoutilizandoelpincel(C5),como
se describe en el párr.“12.8 Limpieza del em-
budo para echar el café premolido”.
COLOQUE GRUPO DE INFUSIÓN Después de la limpieza no se ha colocado el
grupo de infusión (A15).
Coloque el grupo de infusión como se descri-
be en el párrafo “12.9 Limpieza del grupo de
infusión”.
COLOCAR DEPÓSITO Eldepósito(A16)noestápuestocorrectamente. Coloque correctamente el depósito presionán-
dolo hasta el fondo.
ALARMA GENERAL El interior de la cafetera está muy sucio. Limpie cuidadosamente la cafetera como se
describe en el capítulo “12. Limpieza”. Si des-
pués de la limpieza, todavía se visualiza el
mensaje, diríjase a un centro de asistencia.
CIRCUITO VACÍO LLENAR
CIRCUITO
AGUA CALIENTE
Pulse OK
El circuito hidráulico está vacío Pulse OK (B3) y haga fluir al agua del surtidor
(C6) hasta que el suministro sea regular.
Sielproblemacontinúa,compruebequeelde-
pósito de agua (A16) esté bien colocado.
CAMBIE EL FILTRO Se ha agotado el filtro ablandador (C4). Cambiar o quitar el filtro siguiendo las instruc-
ciones del capítulo “15. filtro ablandador”.
BOTÓN EN CLEAN Acaba de salir leche y, por lo tanto, es
necesario limpiar los conductos internos del
recipiente de la leche (D).
Gire el botón de regulación de espuma (D1)
hasta la posición CLEAN (fig. 25).
COLOQUE EL SURTIDOR DE
AGUA
El surtidor de agua (C6) no está colocado o
está mal colocado
Coloque el surtidor de agua a fondo.
COLOQUE EL RECIPIENTE DE
LECHE
El recipiente de leche (D) no está colocado
correctamente.
Coloqueelrecipientedelalechehastaelfondo
(fig. 23).
Página 20
47
PROBLEMA POSIBLE CAUSA REMEDIO
El café no está caliente. Las tazas no se han precalentado. Caliente las tazas mediante el enjuague con
agua caliente (NOTA: se puede utilizar la fun-
ción agua caliente).
El grupo de infusión se ha enfriado
porque han transcurrido 2/3 minutos
desde el último café.
Antes de preparar el café calentar el grupo de
infusión con un enjuague, usando la función
correspondiente (véase párr.“8.1 Enjuague”).
La temperatura programada del café
es baja.
Programe desde el menú una temperatura de
café más alta. (véase párr.“8.9 Programación de
la temperatura”).
El café tiene poco cuerpo o poca
crema.
El café molido es demasiado grueso. Gireelbotónreguladordemolienda(A5)deun
tirón hacia el número 1, en sentido contrario al
de las agujas del reloj mientras el molinillo de
caféestáfuncionando(fig.13)Gireelregulador
gradualmente hasta que el café salga correc-
tamente. El efecto se nota solamente después
de haber preparado 2 cafés (véase párr. “9.4
Regulación del molinillo de café”).
el tipo de café es incorrecto. Utilice café para cafeteras de café expreso.
El café sale muy lentamente o
goteando.
El café se molido es demasiado fino. Gire el botón regulador de molienda (A5) de
un tirón hacia el número 7, en sentido de las
agujas del reloj, mientras el molinillo de café
está funcionando (fig. 13). Gire el regulador
gradualmente hasta que el café salga correc-
tamente. El efecto se nota solamente después
de haber preparado 2 cafés (véase párr.) “9.4
Regulación del molinillo de café”).
El café no sale por una o por ninguna
de las boquillas del surtidor.
Las boquillas del surtidor de café (A7)
están obstruidas.
Limpie las boquillas con un palillo de dientes
(fig.31).
El aparato no se enciende El conector del cable de alimentación
(C7) no está bien introducido.
Coloque a fondo el conector en el alojamiento
adecuado en la parte trasera del aparato (fig.
1).
Elenchufenoestáconectadoalatoma. Conecte el enchufe a la toma (fig. 1).
El interruptor general (A20) no está
encendido.
Pulse el interruptor general (fig. 2).
El grupo de infusión no se puede
extraer
No se ha podido apagar de la manera
correcta.
Realice el apagado pulsando la tecla (B1)
(véase el apartado“7. Apagado del aparato”).
La leche no sale por el tubo de salida
(D5).
La tapadera (D2) del recipiente de la
leche (D) está sucia
Limpie la tapadera de la leche como se descri-
be en el párr. “12.10 Limpieza del recipiente
de la leche”.
19. SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
A continuación, se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos.
Si no puede resolverse el problema en el modo descrito, póngase en contacto con la asistencia técnica.
Página 21
48
La leche hace burbujas grandes o sale
a chorros por el tubo de salida de la
leche (D5) o está poco montada
La leche no está lo suficientemente fría
o no es semidesnatada.
Utilice preferentemente leche desnatada o
semidesnatada, y a temperatura de frigorífico
(aproximadamente 5 °C). Si no se obtiene un
buen resultado, intente cambiar la marca de
la leche.
El regulador de la espuma (D1) está
mal regulado.
Regule según las indicaciones del capítulo
“10.2 Regulación de la cantidad de espuma”.
La tapa (D2) o el botón regulador de la
espuma (D1) del recipiente de la leche
están sucios
Limpie la tapadera y el mando del recipiente
de leche como se describe en el párr.) “12.10
Limpieza del recipiente de la leche”.
Laboquilladeaguacaliente/vapor(A8)
está sucia
Limpie la boquilla como se describe en el
párr. “12.11 Limpieza de la boquilla de agua
caliente/vapor”.
Preguntas & contestas
¿Tienes alguna duda sobre el DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B. Trata de describir el problema que tienes con el DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.
Plantea tu pregunta sobre el DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B