Magnifica S ECAM 2... manual
DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.Bmanual

Manual para la DeLonghi en Español. Este manual en PDF tiene 21 páginas.

PDF 21 1.1mb
DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.Bmanual
Página anterior

Consulta aquí abajo el manual del DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

MANUALSCAT | ES

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B. Trata de describir el problema que tienes con el DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B

Página 1
28 RESUMEN 1. ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA SEGURIDAD..............................................29 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD..................30 2.1 Simbología utilizada en estas instrucciones.30 2.2 Uso conforme a su destino...........................30 2.3 Instrucciones de uso.....................................30 3. INTRODUCCIÓN.........................................30 3.1 Letras entre paréntesis.................................30 3.2 Problemas y reparaciones............................30 4. DESCRIPCIÓN...........................................31 4.1 Descripción del aparato ...............................31 4.2 Descripción del panel de control...................31 4.3 Descripción de los accesorios........................31 4.4 Descripción del recipiente de la leche...........31 5. OPERACIONES PRELIMINARES...................31 5.1 Control del aparato.......................................31 5.2 Instalación del aparato.................................31 5.3 Conexión del aparato...................................32 5.4 Primera puesta en marcha del aparato.........32 6. ENCENDIDO DEL APARATO.........................32 7. APAGADO DEL APARATO............................32 8. CONFIGURACIONES DEL MENÚ...................33 8.1 Enjuague......................................................33 8.2 Descalcificación............................................33 8.3 Instalación del filtro.....................................33 8.4 Sustitución del filtro (si instalado)................33 8.5 Ajuste de la hora..........................................33 8.6 Autoencendido.............................................33 8.7 Autoapagado (standby)...............................34 8.8 Ahorro energético........................................34 8.9 Programación de la temperatura..................34 8.10 Programación de la dureza del agua............34 8.11 Programación del idioma.............................34 8.12 Señal acústica..............................................34 8.13 Valores de fábrica (reset)..............................34 8.14 Función de estadística..................................35 9. PREPARACIÓN DEL CAFÉ............................35 9.1 Selección del sabor del café..........................35 9.2 Selección de la cantidad de café por taza.....35 9.3 Personalizar la cantidad de“mi café”............35 9.4 Regulación del molinillo de café..................35 9.5 Consejos para obtener un café más caliente.35 9.6 Preparación del café con café en granos.......36 9.7 Preparación del café con café premolido......36 9.8 Preparación del café LARGO utilizando el café en granos.....................................................36 9.9 Preparación del café LARGO utilizando el café premolido....................................................36 9.10 Personalización de la cantidad de café LARGO.. ...................................................................37 10. PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON LECHE.......37 10.1 Llenado y enganche del recipiente de la leche. ...................................................................37 10.2 Regulación de la cantidad de espuma..........37 10.3 Preparación automática de bebidas a base de leche............................................................37 10.4 Limpieza del recipiente de la leche después de cada uso.......................................................38 10.5 Programación de las cantidades de café y de leche por taza para la tecla CAPPUCCINO......38 10.6 Programe las cantidades de café y de leche en la taza para las bebidas MILK MENU.............38 11. DISTRIBUCIÓN AGUA CALIENTE..................39 11.1 Modificación de la cantidad de agua que sale automáticamente........................................39 12. LIMPIEZA.................................................39 12.1 Limpieza de la cafetera................................39 12.2 Limpieza del circuito interno de la cafetera..39 12.3 Limpieza del cajón de los posos de café........39 12.4 Limpieza de la bandeja recogegotas y de la bandeja recogedora del líquido de condensación...............................................40 12.5 Limpieza del interior de la cafetera.............40 12.6 Limpieza del depósito de agua.....................40 12.7 Limpieza de las boquillas del surtidor de café.. ...................................................................40 12.8 Limpieza del embudo para echar el café premolido....................................................40 12.9 Limpieza del grupo de infusión....................40 12.10Limpieza del recipiente de la leche...............41 12.11Limpieza de la boquilla de agua caliente/ vapor............................................................42 13. DESCALCIFICACIÓN...................................42 14. PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA..43 14.1 Medir la dureza del agua..............................43 14.2 Programar la dureza del agua......................43 15. FILTRO ABLANDADOR................................43 15.1 Instalación del filtro.....................................43 15.2 Sustitución del filtro.....................................44 15.3 Extracción del filtro......................................44 16. DATOS TÉCNICOS.......................................44 17. ELIMINACIÓN...........................................45 18. MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY...45 19. SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS..................47
Página 2
29 1. ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA SEGURIDAD • El aparato no puede ser utilizado por personas (incluso niños) con reducida capacidad física,sensorialomentaloconfaltadeexperienciayconocimiento,amenosqueestén bajo vigilancia o formados en un uso seguro del aparato por una persona responsable para su seguridad. • Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento que debe ser efectuado por el usuario no debe ser realizado por niños que no estén bajo vigilancia. • Para la limpieza nunca sumerja la cafetera en el agua. • Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. No está previsto el uso en: ambientes destinados a cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otras zonas de trabajo, agroturismo, hoteles, pensiones, moteles y otros entes receptores. • Encasodequelaclavijaoelcabledealimentaciónsufranalgúndaño,solopodránser cambiados por el servicio de asistencia técnica De'Longhi a fin de prevenir cualquier riesgo. SOLO PARA MERCADOS EUROPEOS: • Este aparato puede usarse por niños de más de 8 años de edad bajo vigilancia o si han recibido instrucciones en cuanto al uso del aparato y su seguridad, y si entienden el peligro que supone. Las operaciones de limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben realizarse por niños a menos que tengan una edad superior a los 8 años y operen bajo vigilancia. Mantener el aparato y el cable fuera del alcance de los niños que tengan menos de 8 años. • Elaparatopuedeusarseporpersonasconreducidacapacidadfísica,sensorialomental o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo vigilancia, o si han recibido instrucciones en cuanto al uso seguro del aparato y entienden el peligro que supone. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Desconectarsiempreelaparatodelaalimentaciónsisedejasinsupervisiónyantesde montarlo, desmontarlo o limpiarlo. Las superficies que llevan este símbolo se calientan durante el uso (el símbolo solo está presente en algunos modelos).
Página 3
30 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 2.1 Simbología utilizada en estas instrucciones Las advertencias importantes se acompañan de estos símbolos. Es absolutamente necesario cumplir estas advertencias. Las advertencias importantes se acompañan de estos símbolos. Es absolutamente necesario cumplir estas advertencias. ¡Peligro! El incumplimiento puede ser, o es, la causa de lesiones por des- carga eléctrica con peligro para la vida. ¡Atención! El incumplimiento puede ser, o es, la causa de lesiones o de daños al aparato. ¡Peligrodequemaduras! El incumplimiento puede ser, o es, la causa de quemaduras. Nota: Este símbolo destaca consejos e informaciones importantes para el usuario. ¡Peligro! Dadoqueelaparatofuncionaconcorrienteeléctricanosepuede excluir que genere descargas eléctricas. Respete por tanto las siguientes advertencias de seguridad: • No toque el aparato con las manos o los pies mojados. • No toque la clavija con las manos mojadas. • Asegúrese de que sea posible acceder en todo momento y libremente a la toma de corriente utilizada, dado que solo así se podrá quitar la clavija cuando sea necesario. • Si se quiere quitar la clavija de la toma de corriente, mani- pular la clavija directamente. Nunca halar el cable, porque podría dañarse. • Paradesconectarcompletamenteelaparatoquitelaclavija de la toma de corriente. • En caso de que el aparato tenga una avería no intente repararla. Apague el aparato, quite la clavija de la toma y contacte el servicio de asistencia técnica. • Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza, apague la máquina, desconecte el enchufe de la toma y deje que la máquina se enfríe. Atención: Mantenga el material del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno) fuera del alcance de los niños. ¡Peligrodequemaduras! Este aparato produce agua caliente, de forma que cuando está en funcionamiento puede formarse vapor acuoso. Procure no recibir salpicaduras de agua o vapor caliente. Cuando el aparato está en funcionamiento la bandeja apoyata- zas puede calentarse. 2.2 Uso conforme a su destino Este aparato se ha construido para preparar café y calentar bebidas. Cualquier otro uso se considerará impropio y por lo tanto peli- groso. El fabricante no responde por los daños derivados de un uso impropio del aparato. 2.3 Instrucciones de uso Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato. Sinoserespetanestasinstruccionessepuedenproducirlesiones o daños al aparato. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los dañosderivadosdelincumplimientodeestasinstruccionespara el uso. Nota: Guarde meticulosamente estas instrucciones. Si traspasa el aparato a otras personas deberá entregarles también estas ins- trucciones de uso. 3. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido la máquina automática para café y cappuccino. Le deseamos mucha diversión con su nuevo aparato. Dedique unos minutos a la lectura de estas instrucciones de uso. Así, evi- tará incurrir en peligros o dañar a la máquina. 3.1 Letras entre paréntesis Las letras entre paréntesis corresponden a la leyenda indicada en la Descripción del aparato (pág. 2-3). 3.2 Problemas y reparaciones Si surgen problemas, trate ante todo de solucionarlos siguiendo las advertencias que aparecen en los apartados “18. mensajes visualizados en el display” y “19. Solución de los problemas”. Si estas resultaran ser ineficaces o para otras aclaraciones, se aconsejaqueconsulteelcentrodeasistenciaaclientesllamando por teléfono al número indicado en la hoja "Asistencia clientes" que se adjunta. Si su país no está entre aquellos incluidos en la hoja, llame por teléfono al número indicado en la garantía. Para cualquier re- paración, póngase en contacto exclusivamente con la Asisten- cia Técnica De’Longhi.Las direcciones están en el certificado de garantía entregado con la cafetera. Para cualquier reparación, póngase en contacto exclusivamente con la Asistencia Técnica De’Longhi.Las direcciones están en el certificado de garantía entregado con la cafetera..
Página 4
31 4. DESCRIPCIÓN 4.1 Descripción del aparato (pág. 3 - A ) A1. Tapadera del recipiente para el café en granos A2. Tapadera del embudo del café premolido A3. Recipiente para el café en granos A4. Embudo del café premolido A5. Regulador del grado de molienda A6. Bandeja apoya tazas A7. Surtidor de café (regulable en altura) A8. Boquilla agua caliente y vapor A9. Bandeja recoge condensación A10. Cajón para posos de café A11. Bandeja apoya tazas A12. Bandeja recogegotas A13. Indicador del nivel del agua de la bandeja recogegotas A14. Portezuela de infusión A15. Infusión A16. Depósito de agua A17. Lugar para filtro ablandador de agua A18. Tapa del depósito de agua A19. Lugar del conector del cable de alimentación A20. Interruptor general 4.2 Descripción del panel de control (pág. 2 - B ) Algunas teclas del panel tiene una función doble: esta se muestra entreparéntesis,dentrodeladescripción. B1. Tecla : para encender o apagar la máquina (standby) B2. Tecla MENU/ESC para acceder al menú (Cuando se accede al menú de programación: pulse para salir del menú) B3. TeclaOK:parahabilitaryconfirmarlafunciónseleccionada B4. B4. Display: guía al usuario en el uso del aparato B5. Tecla : para seleccionar la cantidad de café B6. Tecla de selección de aroma : pulse para seleccionar el sabor del café B7. Tecla : para producir agua caliente B8. Tecla : para preparar 1 taza de café LARGO B9. Tecla CAPPUCCINO:paraproduciruncappuccino(Cuando se accede al menú programación se pulsa para deslizar las voces del menú) B10. Tecla MILK MENU: para acceder a la preparación del CAFFELATTE,LATTEMACCHIATO,FLATWHITE,MILK(Cuando se accede al menú programación se pulsa para deslizar las voces del menú) B11. Tecla : para preparar 1 taza de café con las programa- ciones visualizadas en el display B12. Tecla : para preparar 2 taza de café con las progra- maciones visualizadas en el display 4.3 Descripción de los accesorios (pág. 2 - C ) C1. C1.Tira reactiva“Total hardness test” C2. Medidor dosificador del café premolido C3. Descalcificador C4. Filtro ablandador (en algunos modelos) C5. Pincel de limpieza C6. Surtidor de agua caliente C7. Cable de alimentación 4.4 Descripción del recipiente de la leche (pág. 2 - D ) D1. Botón de regulación de la espuma y de la función CLEAN D2. Tapadera del recipiente para la leche D3. Recipiente de la leche D4. Tubo de aspiración de leche D5. Tubo de salida de leche montada (regulable) 5. OPERACIONES PRELIMINARES 5.1 Control del aparato Después de haber desembalado la cafetera, asegúrese de que esté íntegra y de que no falten accesorios. No utilice el aparato si presenta desperfectos evidentes. Contacte con el servicio de asistencia técnica De’Longhi. 5.2 Instalación del aparato ¡Atención! Cuando instale el aparato considere las siguientes advertencias de seguridad: • El aparato libera calor en el ambiente circundante. Tras haber colocado el aparato en la superficie de trabajo, com- pruebequequedeunespaciolibrede,almenos,3cmentre las superficies del aparato, las partes laterales y la parte posterior, y un espacio libre mínimo de 15 cm por encima de la cafetera. • Si el agua penetrara en el aparato podría estropearse. No coloque el aparato cerca de grifos de agua o de pilas. • El aparato podría estropearse si el agua se congela en su interior. Noinstaleelaparatoenunambientedondelatemperatura puede descender por debajo del punto de congelación. • Coloque el cable de alimentación de manera que no se es- tropee con cantos cortantes o por contacto con superficies calientes (por ej. placas eléctricas).
Página 5
32 5.3 Conexión del aparato ¡Atención! Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de datos situada en el fondo del aparato. Conecte el aparato sólo a un enchufe instalado en conformidad conlasnormativas,conunacapacidadmínimade10Ayconuna puesta a tierra eficiente. En caso de incompatibilidad entre el enchufe y la clavija del aparato,utilicepersonalcualificadoparacambiarelenchufepor otro adecuado. 5.4 Primera puesta en marcha del aparato ¡Nota! • La cafetera se ha controlado en la fábrica empleando café, porlotantoesnormalqueseencuentrealgúnrestodecafé en el molinillo. Se asegura que el aparato es nuevo • Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del aguasiguiendo,paraellosigaelprocedimientodescritoen el apartado .“14. Programación de la dureza del agua”. 1. Ponga el conector del cable de alimentación (C7) en su so- porte en la parte de atrás del aparato y conecte el aparato a la red eléctrica (fig. 1); asegúrese de que el interruptor general(A20),situadoenlapartedeatrásdelaparato,esté pulsado (fig. 2). 2. Extraigaeldepósitodelagua(A16)(fig.3),abralatapade- ra (A18) (fig. 4), llene hasta la línea MAX con agua fresca (fig. 5); cierre la tapadera y después, coloque el depósito. Esnecesarioseleccionarelidiomadeseadoavanzandooretroce- diendo con las flechas (B9) o (B10) (fig. 6) (fig. 6) dejando que los idiomas se alternen automáticamente en el display (B4) casi cada 3 segundos: 3. Cuando aparezca el español presione durante unos segun- doselbotónOK(B3-fig.7)hastaqueeneldisplayaparezca el mensaje:“Español instalado”. Siga adelante con las instrucciones facilitadas en el display del aparato: 4. “COLOQUE EL SURTIDOR DEL AGUA”: Controle que el sur- tidor de agua caliente (C6) esté colocado sobre la boquilla (A8) y ponga debajo un recipiente (fig. 8) con capacidad mínima de 100ml. 5. En el display aparece el mensaje “AGUA CALIENTE, Pulse OK”; 6. Pulse la tecla OK para confirmar: el aparato suministra agua del surtidor y después se apaga automáticamente. La cafetera ya está lista para ser utilizada normalmente. ¡Nota! • Cuando utilice por primera vez la cafetera, será necesario preparar4-5caféso4-5cappuccinosantesdeobtenerbue- nos resultados. • Durantelapreparacióndelosprimeros5-6cappuccinos,es normal sentir un ruido de agua hirviendo: posteriormente el ruido se atenuará. • Para conseguir aún mejores resultados y obtener mejores prestacionesdelamáquina,serecomiendainstalarelfiltro ablandador (C4) siguiendo las instrucciones del apartado “15.filtroablandador”.Sisumodelodecafeteranollevade serie el filtro, es posible solicitarlo a los Centros de Asisten- cia Autorizados De’Longhi. 6. ENCENDIDO DEL APARATO ¡Nota! Antes de encender el aparato, asegúrese de que el interruptor general (A20) esté pulsado (fig. 2). En cada encendido, el aparato realiza automáticamente un ciclo de pre calentamiento y enjuague que no se puede interrumpir. El aparato sólo se puede utilizar después de la ejecución de este ciclo. ¡Peligrodequemaduras! Durante el enjuague, sale un poco de agua caliente por las bo- quillas del surtidor de café (A7), y se recoge en la bandeja reco- gegotas (A12) que se encuentra debajo. Tenga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de agua. • Para encender el aparato, pulse la tecla (B1-fig. 9): en el display (B4) aparece el mensaje “Calentamiento, Se ruega esperar”. Una vez el calentamiento se completa, el aparato muestra otro mensaje: “ENJUAGUE”; en este modo, además de calentar la caldera, el aparato deja fluir el agua caliente por los conductos internos para que también se calienten. El aparato se ha calentado cuando en eldisplay aparece el men- saje que indica el sabor y la cantidad de café. 7. APAGADO DEL APARATO Cada vez que se apaga el aparato, se activa un ciclo de enjuague automático, siempre que se haya preparado un café. ¡Peligrodequemaduras! Durante el enjuague, sale un poco de agua caliente por las bo- quillas del surtidor de café (A7). Tenga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de agua. • Para apagar el aparato, pulse la tecla (B1-fig. 9). • Eneldisplay(B4)apareceelmensaje“Apagadoencurso,Se ruega esperar”: si está previsto, el aparato realiza el enjua- gue y después se apaga (standby). ¡Nota!
Página 6
33 Si el aparato no se utiliza durante periodos prolongados, desco- nectar de la red eléctrica: • apague el aparato pulsando la tecla (fig. 9); • desconecteelinterruptorgeneral(A20)situadoenlaparte trasera del aparato (fig.2) ¡Atención! Nunca pulse el interruptor general mientras el aparato esté encendido. 8. CONFIGURACIONES DEL MENÚ 8.1 Enjuague Con esta función es posible hacer salir agua caliente del surtidor de café (A7) y del surtidor de agua caliente (C6), si insertado, para limpiar y calentar el circuito interno de la máquina. Colocar debajo del surtidor de café y de agua caliente un reci- piente con capacidad mínima para 100 ml (fig. 8). Paraactivarestafunción,sigalospasosdescritosacontinuación: 1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú; 2. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el display (B4) el mensaje“Enjuague”; 3. Pulse la tecla OK (B3-fig. 7): el display muestra “¿Confirma?”; ¡Atención!¡Peligrodequemaduras! Nodejelacafeterasolasinvigilanciamientrassaleaguacaliente o vapor. 4. PulselateclaOK: eneldisplayapareceelmensaje“ENJUA- GUE, Se ruega esperar”; 5. Despuésdealgunossegundos,primerodelsurtidordecafé y sucesivamente del surtidor de agua caliente (si inser- tado), sale agua caliente que limpia y enjuaga el circuito interno de la máquina: en el display aparece el mensaje “ENJUAGUE”y una barra de progresión que se completa a medida que la preparación avanza; 6. Para interrumpir la función, pulsar cualquier tecla o espe- rar a la interrupción automática. ¡Nota! • Cuando no se use en periodos de más de 3-4 días se reco- mienda,unavezencendidalamáquina,realizar2/3enjua- gues antes de utilizarla; • Es normal que, después de haber realizado esta función, haya agua en el cajón de los posos de café (A10). 8.2 Descalcificación Para las instrucciones correspondientes a la descalcificación, consulte el apartado“13. Descalcificación”. 8.3 Instalación del filtro Paralasinstruccionescorrespondientesalainstalacióndelfiltro, consulte el apartado“15. filtro ablandador”. 8.4 Sustitución del filtro (si instalado). Paralasinstruccionescorrespondientesalasustitucióndelfiltro, consulte el párrafo“15.2 Sustitución del filtro”. 8.5 Ajuste de la hora Si desea ajustar la hora del display, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú; 2. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el display (B4) el mensaje“Ajustar hora”; 3. Pulse la tecla OK (B3-fig. 7): las horas parpadean; 4. Pulse o para modificar las horas; 5. Pulse la tecla OK para confirmar: los minutos parpadean; 6. Pulse o para modificar los minutos; 7. Pulse la tecla OK para confirmar. La hora se programa asípulse después la tecla MENU/ESC para salir del menú. 8.6 Autoencendido Se puede programar la hora de autoencendido para que el apa- rato esté listo para el uso a una determinada hora (por ejemplo, por la mañana) y poder preparar sin esperas el café. ¡Nota! Para que esta función se active, es necesario que la hora ya haya sido programada correctamente. Para activar el autoencendido, siga los pasos descritos a continuación: 1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú; 2. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el display (B4) el mensaje“Autoencendido”; 3. Pulse la teclaOK (B3 - fig. 7): en el display aparece el men- saje“¿Activa?”; 4. Pulse la tecla OK para confirmar; 5. Pulse o para elegir las horas; 6. Pulse la tecla OK para confirmar; 7. Pulse o para modificar los minutos; 8. Pulse la tecla OK para confirmar; 9. Después, pulse la tecla MENU/ESC para salir del menú. Una vez confirmado el horario, la activación del autoencendido se muestra en el display con el símbolo que se visualiza al lado de la hora. Para desactivar la función: 1. Seleccione en el menú la opción autoencendido;
Página 7
34 2. Pulse la tecla OK: sobre el display aparece el mensaje “¿Desactivar?”; 3. Pulse la tecla OK para confirmar. El display deja de mostrar el símbolo. . 8.7 Autoapagado (standby) Se puede programar el autoapagado para que el aparato se apague después de 15 ó 30 minutos, o bien después de 1, 2 ó 3 horas de inactividad. Para programar el autoapagado, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú; 2. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el display (B4) el mensaje“Autoencendido”; 3. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7); 4. Pulse o hasta que aparezca el tiempo de funciona- miento deseado (15 ó 30 minutos, o bien 1, 2 ó 3 horas) 5. Pulse la tecla OK para confirmar; 6. Pulse la tecla MENU/ESC para salir del menú. El autoapagado ha sido programado. 8.8 Ahorro energético Esta función permite activar o desactivar el modo de ahorro energético. Cuando la función está activada, se garantiza un menor consumo energético, de acuerdo con las normativas eu- ropeas vigentes. Para activar (o desactivar) el modo“ahorro energético”, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú; 2. Pulse (B9) o (B10)(fig. 6) hasta que aparezca en el display (B4) el mensaje“Ahorro energético”; 3. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7): en el display aparece el mensaje “¿Desactivar?” (o “¿Activar?”, si la función se ha desactivado); 4. Pulse la tecla OK para activar (o desactivar) la modalidad de ahorro energético; 5. Pulse la tecla MENU/ESC para salir del menú. Cuando la función está activada, en el display aparece, tras un periodo de inactividad, el mensaje“Ahorro energético”. ¡Nota! • En modo de ahorro energético, la máquina se mantiene algunossegundosenesperaantesdesuministrarelprimer caféolaprimerabebidaconleche,yaquedebecalentarse. • Para preparar una bebida, pulse una tecla cualquiera para salir del modo de ahorro energético y después presione la tecla correspondiente a la bebida deseada. • Si el recipiente de leche (D) está alojado,, la función“aho- rro energético”no se activa. 8.9 Programación de la temperatura Sideseamodificarlatemperaturadelaguaconlaqueseprepara el café siga los pasos descritos a continuación: 1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú; 2. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el display (B4) el mensaje“Progr. temperatura”; 3. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7); 4. Pulsar o hasta que la temperatura deseada aparezca en el display(●=baja; ●●●●=máxima); 5. Pulse la tecla OK para confirmar; 6. Pulse la tecla MENU/ESC para salir del menú. 8.10 Programación de la dureza del agua Para las instrucciones correspondientes a la programación de la dureza del agua, consulte el apartado “14. Programación de la dureza del agua”. 8.11 Programación del idioma Si desea modificar el idioma del display (B4), proceda de la si- guiente manera: 1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú; 2. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el display el mensaje“Programar idioma”; 3. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7); 4. Pulse o hasta que el idioma deseado se visualice en el display; 5. Pulse la tecla OK para confirmar; 6. En el display aparece el mensaje que confirma el idioma instalado; 7. Después pulse la tecla MENU/ESC para salir del menú. 8.12 Señal acústica Con esta función se activa o desactiva la señal acústica que la máquina emite cada vez que se presionan las teclas y cada vez queseintroduceoquitaunaccesorio.Paradesactivaroreactivar la señal acústica, proceda como sigue: 1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú; 2. Pulse la tecla (B9) o (B10)(fig. 6) hasta que aparezca en el display (B4) el mensaje“Señal acústica”; 3. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7): el display muestra“¿Desac- tivar?”(o “¿Activar?”, si está desactivado); 4. Pulse la tecla OK para activar o desactivar la señal acústica 5. Después pulse la tecla MENU/ESC para salir del menú. 8.13 Valores de fábrica (reset) Con esta función se restablecen todas las configuraciones del menú y todas las programaciones de las cantidades regresando a los valores de fábrica (excepto el idioma, que sigue siendo el que se ha programado). Para restablecer los valores de fábrica, proceda como sigue:
Página 8
35 1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú; 2. Pulse la tecla (B9) o (B10)(fig. 6) hasta que aparezca en el display (B4) el mensaje“Valores de fábrica”; 3. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7); 4. En el display aparece el mensaje“¿Confirmar?” 5. Pulsar la tecla OK para confirmar y salir. 8.14 Función de estadística Conestafunciónsevisualizanlosdatosestadísticosdelamáqui- na. Para verlos, lleve a cabo el siguiente procedimiento: 1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú; 2. Pulse la tecla (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el display (B4) el mensaje“Estadística”; 3. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7); 4. Pulsando o , es posible verificar: - el número total de cafés que se han preparado; - elnúmerototaldepreparacionesconlechesuministradas; - el número total de los litros de agua suministrados; - el número de descalcificaciones realizadas; - cuántas veces se ha cambiado el filtro ablandador. 5. Pulse 2 veces la tecla MENU/ESC para salir del menú. 9. PREPARACIÓN DEL CAFÉ 9.1 Selección del sabor del café En la fábrica la cafetera se ha programado para producir cafés con sabor normal. Se puede elegir entre los siguientes sabores: Sabor extra-suave Sabor suave Sabor normal Sabor fuerte Sabor extra-fuerte Para cambiar el sabor, pulsar repetidamente la tecla (B6 - fig. 10) hasta que en el display (B4) aparece el sabor deseado. 9.2 Selección de la cantidad de café por taza En la fábrica la cafetera se ha programado para producir café normal. Para seleccionar la cantidad de café pulse la tecla (B5 - fig. 11) hasta que en el display (B4) aparezca el mensaje que corresponde a la cantidad de café deseada:: Café seleccionado Cantidad en taza (ml) MI CAFÉ Programable: de ≃20 a ≃180 CORTO ≃40 NORMAL ≃60 LARGO ≃90 EXTRA-LARGO ≃120 9.3 Personalizar la cantidad de“mi café” En la fábrica, la cafetera se ha programado para producir unos 30ml de “MI CAFÉ”. Si desea modificar esta cantidad, lleve a cabo el siguiente procedimiento: 1. Coloque una taza bajo las boquillas del surtidor de café (A7)) (fig. 12). 2. Pulsar la tecla (B5) (fig.11) hasta visualizar el mensaje“MI CAFÉ”. 3. Mantener pulsada la tecla (B11) (fig. 16) hasta que en el display se visualiza el mensaje“1 MI CAFÉ Programa cantidad”y la máquina empieza a producir el café; suelte después la tecla; 4. En el momento en que el café en la taza alcanza el nivel deseado, pulse nuevamente la tecla . En este punto, la cantidad de café en la taza se programa según la nueva programación. 9.4 Regulación del molinillo de café No se debe regular el molinillo de café, al menos inicialmente, yaquesehaprogramadopreviamenteenfábricademaneraque se obtenga una distribución correcta del café. Sin embargo, si después de haber hecho el primer café, la dis- tribución resulta ser poco densa y con poca crema o demasiado lenta (goteando), es necesario efectuar una corrección con el regulador del grado de molienda (A5 - fig. 13). ¡Nota! El botón debe girarse solamente mientras esté en funciona- miento el molinillo de café. Si el café sale demasiado lentamente o no sale, gire el botón en sentido de las agujas del reloj una posición hacia el número 7. Para obtener, en cambio, un suministro de café más denso y mejorar el aspecto de la crema, gire el botón en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta situarlo en el número 1 (un punto cada la vez, de lo contrario, el café puede salir a gotas). Elefectodeestacorrecciónsenotasolamentedespuésdehaber preparado por lo menos 2 cafés en sucesión. Si tras esta regu- lación no se obtiene el resultado deseado, habrá que repetir la corrección girando el botón en otra posición. 9.5 Consejos para obtener un café más caliente Para obtener un café más caliente, le aconsejamos:
Página 9
36 • realizar un enjuague, seleccionando la función "Enjuague” en el menú de programación (párrafo“8.1 Enjuague”); • calentarlastazasconaguacaliente(utilicelafunciónagua caliente); • aumentar la temperatura del café en el menú de progra- mación (párrafo“8.9 Programación de la temperatura”). 9.6 Preparación del café con café en granos ¡Atención! No utilice café en granos con caramelo o confitado porque se puede pegar en el molinillo del café y estropearlo. 1. Eche el café en granos en el recipiente específico (A3) (A3) (fig. 14); 2. Colocar debajo de las boquillas del surtidor de café (A7): - 1 taza, si desea 1 café (fig. 12); - - 2 tazas, si desea 2 cafés (fig. 15); 3. Baje el surtidor para acercarlo lo más posible a la taza (fig. 15): de esta forma se obtiene una crema más consistente; 4. Pulse la tecla correspondiente a la salida deseada (B11-1 taza o B12 -2 tazas ); 5. La preparación empieza y en el display (B4) aparece la cantidad seleccionada y una barra de progresión que se completa a medida de que la preparación avanza. Nota: • Mientras la cafetera prepara el café, se puede interrumpir su salida en cualquier momento presionando una tecla cualquiera. • En cuanto termina la salida, si se quiere aumentar la canti- daddecaféenlataza,tansolomantengapulsado(nomás de 3 segundos) uno de los botones de producción de café ( o ) (fig. 16). Cuando termina la preparación, el aparato está listo para ser utilizado de nuevo. ¡Nota! • Durante el uso, aparecerán algunos mensajes en el display (LLENAR DEPÓSITO, VACIAR CONTENEDOR DE POSOS, etc.) cuyo significado se reproduce en el apartado “18. mensajes visualizados en el display”. • Para obtener un café más caliente, consulte el párrafo“9.5 Consejos para obtener un café más caliente”. • Si el café sale goteando o con poco cuerpo y poca crema, o está demasiado frío, lea los consejos recogidos en el apar- tado “19. Solución de los problemas”. 9.7 Preparación del café con café premolido ¡Atención! • Nunca eche café premolido con la cafetera apagada para evitar que se disperse en su interior, y la ensucie. En este caso, la cafetera se puede estropear. • No eche más de 1 medidor raso (C2) de café porque se puedeensuciarelinteriordelacafeteraosepuedeobstruir el embudo (A4). ¡Nota! Si se utiliza café premolido, solamente se puede preparar una taza de café a la vez. 1. Pulse repetidamente la tecla (B6) (fig. 10) hasta que en el display (B4) aparezca“Premolido”. 2. Abra la tapadera del embudo del café premolido (A2). 3. Asegúrese de que el embudo (A4) no esté obstruido; des- pués introduzca un medidor raso de café premolido (fig. 17). 4. Coloque una taza bajo las boquillas del surtidor de café (A7) (fig. 12). 5. Pulse la tecla de suministro de 1 taza (B11) (fig. 16). 6. La preparación empieza y en el display aparece la cantidad seleccionada y una barra de progresión que se completa a medida de que la preparación avanza. ¡Nota! Si el modo “Ahorro Energético”está activado, el suministro del primer café podría necesitar unos segundos de espera. 9.8 Preparación del café LARGO utilizando el café en granos Siga las indicaciones del párrafo “9.6 Preparación del café con café en granos”para preparar la máquina y pulsar la tecla (B8) (fig. 18). 9.9 Preparación del café LARGO utilizando el café premolido Siga las instrucciones como se indica en los puntos 1-2-3-4 del párrafo “9.7 Preparación del café con café premolido”después pulse la tecla (B8) (fig. 18). La máquina empieza a producir café y aparece una barra de progresión; a mitad de la preparación, aparece el mensaje “COLOQUE EL CAFÉ PREMOLIDO, Pulsar OK”. Después coloque un medidor raso (C2) de café premolido y pulse OK (B3) (fig.7). Se reanuda la preparación y el aparato visualiza la barra de pro- gresión que se llena a medida que se realiza la preparación.
Página 10
37 9.10 Personalización de la cantidad de café LARGO En la fábrica, la máquina se ha programado para producir unos 180ml de café LARGO. Si desea modificar esta cantidad, lleve a cabo el siguiente procedimiento: 1. Coloqueunatazaovasosuficientementegrandedebajode las boquillas del surtidor de café (A7) (fig. 12). 2. Pulse y mantenga pulsada la tecla (B8) (fig.18) hasta visualizar el mensaje“Programa cantidad” 3. Suelte la tecla : la máquina empieza a producir el café; 4. En el momento en que el café en la taza alcanza el nivel deseado, pulse nuevamente la tecla . En este punto, la cantidad de café en la taza se programa según la nueva programación. ¡Nota! En el caso en que la programación se efectúe utilizando café premolido, la máquina solicitará que se coloque un segundo medidor raso (C2) de café. 10. PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON LECHE ¡Nota! • Para evitar obtener una leche con poca espuma, o con burbujas grandes, limpie siempre la tapa del recipiente de leche (D2) y la boquilla del agua caliente (A8) tal como se describe en el párrafo “10.4 Limpieza del recipiente de la leche después de cada uso”,“12.10 Limpieza del recipien- te de la leche” e “12.11 Limpieza de la boquilla de agua caliente/vapor”. 10.1 Llenado y enganche del recipiente de la leche 1. Quite la tapa (D2) (fig. 19); 2. Llene el recipiente de la leche (D3) con una cantidad su- ficiente de leche, no supere el nivel MÁX. impreso en el recipiente(fig.20).Tengasiemprepresentequecadabarra impresa en el lateral del depósito corresponde a 100ml de leche; ¡Nota! • Para obtener una espuma más densa y rica, utilice leche desnatada o semidesnatada y a temperatura de frigorífico (alrededor de 5 °C). • Si el modo“Ahorro Energético”está activado, el suministro de la primera bebida podría necesitar unos segundos de espera. 3. Asegúrese de que el tubo de aspiración de la leche (D4) esté bien colocado en el alojamiento situado en el fondo de la tapadera del recipiente de la leche (fig. 21); 4. Ponga de nuevo la tapadera del recipiente de la leche; 5. Quite el surtidor del agua caliente (C6), (fig. 22); 6. Empuje hasta el fondo el recipiente de leche (D) para en- gancharlo en la boquilla (A8) (fig. 23): la máquina emite una señal acústica (si está activada la función aviso señal acústica); 7. Coloque una taza lo suficientemente grande bajo las bo- quillas del surtidor de café (A7) y bajo el tubo de salida de la leche montada (D5); regular la cantidad del tubo de salida de leche, para acercarlo a la taza, simplemente lle- vándolo hacia abajo (fig. 24). 8. Siga las indicaciones que se muestran a continuación para cada función específica. 10.2 Regulación de la cantidad de espuma Girando el botón de regulación de espuma (D1), se selecciona la cantidad de espuma de leche que se suministrará durante la preparación de las bebidas a base de leche. Posición del botón Descripción Aconsejado para... Sin espuma CAFÉ CON LECHE/ MILK (leche caliente) Poca espuma LATTE MACCHIATO/ FLATWHITE Máx. espuma CAPPUCCINO/ MILK (lechemontada) 10.3 Preparación automática de bebidas a base de leche En el panel de control (B) se encuentra la tecla (B9) para prepa- rar automáticamente el CAPPUCCINO. Así pues, para preparar esta bebida es suficiente: 1. Llenar y enganchar el recipiente de leche (D) como se ha mostrado anteriormente. 2. Girar el botón de regulación de espuma (D1) colocado en la tapadera del recipiente de leche (D2), en la posición re- lativa a la cantidad de espuma deseada. 3. Pulsar la tecla CAPPUCCINO: en el display (B4) aparece el nombre de la bebida y una barra de progresión que se completa a medida que la preparación avanza. 4. Después de unos segundos, la leche sale por el tubo de la leche (D5) y llena la taza que está abajo. Posteriormente, la máquina prepara automáticamente el café después de haber suministrado la leche.
Página 11
38 Preparación de la bebida“MILK MENU” Además de las bebidas arriba descritas, la máquina prepara automáticamente CAFFELATTE, LATTE MACCHIATO, FLAT WHITE y MILK (leche caliente). Para preparar una de estas bebidas es suficiente: 1. Llenar y enganchar el recipiente de leche (D) como se ha mostrado anteriormente. 2. Girarelbotónderegulacióndeespuma(D1)colocadoenla tapadera del recipiente de leche (D2), en la posición relati- va a la cantidad de espuma deseada. 3. Pulsar la tecla MILK MENU (B10); 4. Pulsar (B9)o (B10)(fig.6)hastaqueeneldisplay(B4) aparezca el mensaje referente a la bebida deseada (CAFFE- LATTE, LATTE MACCHIATO, FLATWHITE o MILK ); 5. Pulsar la tecla OK (B3)(fig. 7) para iniciar la distribución; 6. Después de unos segundos, la leche sale por el tubo de la leche(D5)yllenalatazaqueestáabajo.Enelcasodebebi- das que lo prevean, la máquina prepara automáticamente el café después de haber distribuido la leche. Nota:indicacionesgeneralesparatodaslasbebidas abasedeleche • Si, durante la distribución, se quiere interrumpir la prepa- ración, pulsar cualquier tecla. • Una vez finalizado el suministro, si desea aumentar la can- tidad de café en la taza, es suficiente mantener pulsada (3 segundos) una de las teclas relativas a las preparaciones a base de leche. • No deje el recipiente de leche mucho tiempo fuera de la nevera: cuanto más suba la temperatura de la leche (5ºC ideal), más empeora la calidad de la espuma. 10.4 Limpieza del recipiente de la leche después de cada uso ¡Atención!¡Peligrodequemaduras! Durante la limpieza de los conductos internos del recipiente de la leche, sale un poco de agua caliente y vapor por el tubo de la leche montada (D5). Tenga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de agua. Tras cada uso de las funciones de leche, en el display (B4) apa- rece el mensaje intermitente“BOTÓN EN CLEAN”. Lleve a cabo la limpiezaparaeliminarlosresiduosdelecheprocediendodeesta manera: 1. Dejeelrecipientedelaleche(D)introducidoenlamáquina (no es necesario vaciar el recipiente de leche); 2. Posicione una taza u otro recipiente debajo del tubo de salida de leche montada (fig. 24). 3. Gireelbotónderegulacióndelaespuma(D1)hastasituar- lo en“CLEAN”(fig. 25): en el display aparece una barra de progresión que se va completando a medida que la opera- ción avanza y el mensaje“Limpieza en curso”. La limpieza se interrumpe automáticamente. 4. Coloque el botón de regulación en una de las selecciones de la espuma. 5. Quite el recipiente de la leche y limpie siempre la boquilla de vapor (A8) con una esponja (fig. 26). ¡Nota! • Sisedebenprepararmástazasdebebidasabasedeleche, proceder con la limpieza del recipiente de la leche después de la última preparación. • El recipiente con la leche puede conservarse en el frigorífico. • En algunos casos, para efectuar la limpieza, es necesario esperar el calentamiento de la máquina. 10.5 Programación de las cantidades de café y de leche por taza para la tecla CAPPUCCINO La cafetera se ha programado en la fábrica para producir canti- dadesestándar.Sideseamodificarestascantidades,lleveacabo el siguiente procedimiento: 1. 1. Coloqueunatazadebajodelasboquillasdelsurti- dor de café (A7) y debajo del tubo de distribución de leche (D5); 2. MantengapulsadalateclaCAPPUCCINO(B9)hastaqueen el display (B4) aparece el nombre de la bebida y“PROGRA- MA LECHE”; 3. Suelte la tecla. La cafetera empieza a servir la leche; 4. En cuanto se alcance la cantidad deseada de leche en la taza, pulse nuevamente la tecla; 5. Lamáquinadejadesuministrarlechey,siestáprevistopor la preparación, tras algunos segundos, empieza a suminis- trar el café: en el display aparece el nombre de la bebida y “PROGRAMA CAFÉ”; 6. En cuanto el café en la taza alcance la cantidad deseada, vuelva a pulsar la tecla. Se interrumpe la distribución de café. En este punto, la cafetera se ha reprogramado según las nuevas cantidades de leche y de café. 10.6 Programe las cantidades de café y de leche en la taza para las bebidas MILK MENU La cafetera se ha programado en la fábrica para producir canti- dadesestándar.Sideseamodificarestascantidades,lleveacabo el siguiente procedimiento: 1. Coloque una taza debajo de las boquillas del surtidor de café (A7) y debajo del tubo de distribución de leche (D5); 2. Pulsar la tecla MILK MENU (B10); 3. Pulsar (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que en el display (B4) aparezca el mensaje referente a la bebida que desea
Página 12
39 programar(CAFFELATTE,LATTE MACCHIATO,FLATWHITE, MILK); 4. Mantener pulsada la tecla OK (B3 - fig. 7) hasta que en el display aparezca el nombre de la bebida “PROGRAMA LECHE”. 5. Suelte la tecla. La cafetera empieza a servir la leche. 6. En cuanto se alcance la cantidad deseada de leche en la taza, pulse la tecla OK. 7. Lamáquinadejadesuministrarlechey,siestáprevistopor la preparación, tras algunos segundos, empieza a suminis- trar el café: en el display aparece el nombre de la bebida y “PROGRAMA CAFÉ”; 8. En cuanto el café en la taza alcance la cantidad deseada, vuelva a pulsar la tecla OK. Se interrumpe la distribución de café. En este punto, la cafetera se ha reprogramado según las nuevas cantidades de leche y de café. 11. DISTRIBUCIÓN AGUA CALIENTE ¡Atención!¡Peligrodequemaduras! No deje la cafetera sola sin vigilancia mientras salen agua ca- liente o vapor. 1. 1. Controle que el surtidor de agua caliente (C6) esté co- rrectamente enganchado (fig. 8); 2. Ubiqueunrecipientedebajodelsurtidor(lomáscercaposi- ble para evitar salpicaduras); 3. Pulselatecla (B7).Eneldisplay(B4)apareceelmen- saje “AGUA CALIENTE” y una barra de progresión que se completa a medida de que la preparación avanza; 4. Lamáquinasuministraunos250mldeaguacalienteydes- pués interrumpe automáticamente el suministro. Para in- terrumpir manualmente la distribución del agua caliente, pulse la tecla. . ¡Nota! Si el modo “Ahorro Energético”está activado, el suministro del aguacalienteyvaporpodríanecesitarunossegundosdeespera. 11.1 Modificacióndelacantidaddeaguaquesale automáticamente En la fábrica, la cafetera se ha programado para producir unos 250ml de agua caliente. Si desea modificar la cantidad, lleve a cabo el siguiente procedimiento: 1. Coloque un recipiente debajo del surtidor (C6); 2. Mantenga pulsada la tecla (B7) hasta que en el dis- play(B4)aparezcaelmensaje“ “AGUACALIENTEPrograma cantidad”; después, suelte la tecla ; 3. Cuandoelaguacalienteenlatazaalcanceelniveldeseado, pulse otra vez la tecla ; En este punto, la cafetera se ha reprogramado para la nueva cantidad. 12. LIMPIEZA 12.1 Limpieza de la cafetera Las partes de la máquina que deben limpiarse periódicamente son: - el circuito interno de la cafetera; - el cajón de los posos de café (A10); - la bandeja recogegotas (A12) y la bandeja recogedora del líquido de condensación (A9); - el depósito del agua (A16); - las boquillas del surtidor de café (A7); - el embudo para echar el café premolido (A4); - el grupo de infusión (A15), accesible después de haber abierto la portezuela de servicio (A14); - el recipiente de leche (D); - la boquilla de agua caliente/vapor (A8); - el panel de control (B). ¡Atención! • Para la limpieza de la cafetera no use disolventes, deter- gentes abrasivos, ni alcohol. Con las superautomáticas De’Longhi no hay que utilizar aditivos químicos para lim- piar la cafetera. • Ningún componente del aparato debe lavarse en lavavaji- llas, a excepción del recipiente de leche (D). • No utilice objetos metálicos para eliminar las incrustacio- nes o los depósitos de café porque podrían rayar las super- ficies metálicas o plásticas. 12.2 Limpieza del circuito interno de la cafetera Cuando no se utilice durante más de 3/4 días, se recomienda, antes de usarla, encenderla y realizar: • 2/3 enjuagues seleccionando la función “Enjuague” en el menú de programación (párrafo“8.1 Enjuague”); • el agua caliente, durante varios segundos, pulsando la tecla (B7). Nota • Es normal que, después de haber realizado esta limpieza, haya agua en el cajón de los posos de café (A10). 12.3 Limpieza del cajón de los posos de café Cuando en el display (B4) aparece el mensaje“ VACIAR CAJÓN DE POSOS”, es necesario vaciarlo o limpiarlo. Hasta que no se realice la limpieza del cajón de los posos (A10), la cafetera no podráprepararelcafé.Elaparatoindicalanecesidaddevaciarel cajón aunque no esté lleno, si han pasado 72 horas desde la pri- mera preparación realizada (para que la cuenta de las 72 horas
Página 13
40 serealicecorrectamente,nosetienequeapagarlamáquinacon el interruptor general). ¡Atención!¡Peligrodequemaduras! Si se hacen muchos cappuccinos seguidos, el soporte para las tazas de metal (A11) se calienta. Espere a que se enfríe antes de tocarlo y agárrelo solamente por la parte anterior. Para efectuar la limpieza (con la máquina encendida): • Extraiga la bandeja recogegotas (A12)(fig. 27), vacíela y límpiela. . • Vacíe y limpie cuidadosamente el cajón de posos (A10),ex- trayendo todos los residuos que puedan haberse deposita- do en el fondo: el pincel suministrado con el aparato (C5) está dotado de una espátula idónea para esta operación. • Controlelabandejarecogedoradelíquidodecondensación (A9) y, si está llena, vacíela (fig. 28).. ¡Atención! Cuando se extrae la bandeja recogegotas es obligatorio vaciar siempreelcajóndelospososdecaféaunquenoestémuylleno.. Si esta operación no se realiza puede suceder que, al preparar otros cafés sucesivamente, el cajón de los posos se puede llenar más de lo previsto y se pueda obstruir la cafetera. 12.4 Limpieza de la bandeja recogegotas y de la bandeja recogedora del líquido de condensación ¡Atención! La bandeja recogegotas (A12) tiene un indicador flotante (A13) (de color rojo) del nivel de agua contenida (fig. 29). Antes de queesteindicadorempieceasobresalirdelabandejadesoporte de las tazas (A11), es necesario vaciar la bandeja y limpiarla, de lo contrario el agua podría rebosar por el borde y estropear la máquina, la superficie de apoyo o la zona que la rodea. Para extraer la bandeja recogegotas: 1. Extraiga la bandeja recogegotas y el cajón de los posos de café (A10) (fig. 27); 2. Vacíe la bandeja recogegotas y el cajón de los posos y lávelos; 3. Controlelabandejarecogedoradelíquidodecondensación (A9) y, si está llena, vacíela; 4. Coloque la bandeja recogegotas con el cajón de los posos de café. 12.5 Limpieza del interior de la cafetera ¡Peligrodedescargaseléctricas! Antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza de las partes internas, se debe apagar la máquina (véase “7. Apagado del aparato”) y se debe desenchufar de la red eléctrica. Nunca su- merja la cafetera en el agua. 1. Controle periódicamente (una vez al mes) que el interior de la máquina (al que puede accederse una vez extraída la bandeja recogegotas - A12) no esté sucio. Si es necesario, extraiga los restos de café con el pincel suministrado (C5) y una esponja. 2. Aspire todos los restos con un aspirador (fig.30). 12.6 Limpieza del depósito de agua 1. Limpieperiódicamente(unavezalmesaproximadamente)y cadavezquecambieelfiltroablandador(C4),(siestápresen- te)eldepósitodelagua(A16)conunpañohúmedoyunpoco de detergente delicado; 2. Extraiga el filtro (si está presente) y enjuáguelo bajo el grifo; 3. Coloque el filtro (si está presente), llene el depósito con agua fresca y colocar de nuevo; 4. (Soloenmodelosconfiltroablandador)Suministrealrede- dor de 100ml de agua caliente para reactivar el filtro. 12.7 Limpieza de las boquillas del surtidor de café 1. Limpie periódicamente las boquillas del surtidor de café (A7) utilizando una esponja o un paño (fig. 31); 2. Controle que los agujeros del surtidor de café no estén obstruidos. Si es necesario, extraiga los restos de café con un palillo de dientes (fig. 31). 12.8 Limpieza del embudo para echar el café premolido Controle periódicamente (una vez al mes aproximadamente) que el embudo para echar el café (A4) premolido no esté obs- truido. Si es necesario, extraiga los restos de café con el pincel (C5) suministrado. 12.9 Limpieza del grupo de infusión El grupo de infusión (A15) debe limpiarse por lo menos una vez al mes. ¡Atención! El grupo de infusión no se puede extraer cuando la cafetera está encendida. 1. Asegúrese de que la cafetera se haya apagado correcta- mente (véase el apartado“7. Apagado del aparato”);
Página 14
41 2. Extraiga el depósito del agua (A16) (fig. 3); 3. Abra la portezuela del grupo de infusión (A14) (fig.32) ubicada en la parte derecha; 33 P U S H 4. Pulse hacia adentro los dos botonesdedesenganchede color y, al mismo tiempo, extraiga el grupo de infu- sión (fig. 33); 5. Sumerja durante 5 minutos aproximadamente el grupo de infusión en el agua y en- juáguelo bajo el grifo; ¡Atención! ENJUAGUE SOLAMENTE CON AGUA NO USE DETERGENTES - NO LAVE EN LAVAVAJILLAS Limpie el grupo de infusión sin usar detergentes ya que podría estropearse. 6. Utilizando el pincel (C5), limpie los residuos de café pre- sentes en el asiento de la unidad de infusiones, visibles desde la portezuela de la unidad; 7. Después de la limpieza, coloque el grupo de infusión en el apoyo(fig.34);acontinuaciónpulsesobreeltérminoPUSH hasta oír el clic de enganche; 34 ¡Nota! Si le resulta difícil colocar el grupo de infusión, (antes de colo- carlo)sedebellevaraladimensióncorrectapresionandolasdos palancas como se muestra en la fig. 35. 35 8. Después de haberlo colocado, asegúrese de que las dos teclas de color sobresalgan hacia afuera (fig. 36); 36 P U S H 9. Cierre la portezuela del grupo de infusión; 10. Coloque el depósito del agua. 12.10 Limpieza del recipiente de la leche Para mantener la eficiencia del montaleche, limpie el recipiente de leche (D) como se describe a continuación, cada dos días: 1. 1. Saque la tapa (D2); 2. Extraigaeltubodesalidadelaleche(D5)yeldeaspiración (D4) (fig. 37); 3. Gire en sentido de las agujas del reloj el botón de regula- ción de la espuma (D1) hasta la posición“INSERT”(fig. 37) y desplazar hacia arriba; 37 4. Laveconcuidadotodosloscomponentesconaguacaliente y detergente delicado. Se pueden lavar todos los compo- nentes en el lavavajillas, pero colocándolos en la cesta superior del mismo. Tenga especialmente cuidado de que, dentro de la ranura y del canal situado bajo el botón (fig. 38) no queden restos de leche: eventualmente, limpie las boquillas con un pali- llo de dientes; 38 39
Página 15
42 5. Enjuagueelinteriordelemplazamientodelbotónderegu- lación de la espuma con agua corriente (fig. 39); 6. Compruebetambiénqueeltubodeaspiraciónyeltubode salida no estén obstruidos con restos de leche; 7. Monte de nuevo el botón haciéndolo coincidir con el mensaje“INSERT”, el tubo de salida y el de aspiración de la leche; 8. Pongadenuevolatapaderadelrecipientedelaleche(D3). 12.11 Limpieza de la boquilla de agua caliente/ vapor Limpie la boquilla (A8) tras cada preparación de leche, con una esponja, eliminando los restos de leche depositados en las jun- tas (fig. 26). 13. DESCALCIFICACIÓN Descalcifique la cafetera cuando en el display (B4) aparezca (parpadeando) el mensaje“DESCALCIFICAR”. ¡Atención! • Antes de usarla, lea las instrucciones y el etiquetado del descalcificador, que encuentre en la confección del mismo descalcificador. • Se recomienda usar solo el descalcificador De’Longhi. El uso de descalcificadores no idóneos, como también la des- calcificación no realizada regularmente, puede suponer la aparición de defectos no cubiertos por la garantía. 1. Encienda la cafetera y espere que esté lista para usar; 2. Acceda al menú pulsando la tecla MENU/ESC (B2); 3. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el display el mensaje“Descalcificación”; 4. Seleccione pulsando la tecla OK (B3) (fig. 7): en el display aparece“¿Confirmar descalcificación?”; 5. Pulse de nuevo la tecla OK para confirmar: en el display aparece escrito“ VACIAR BANDEJA RECOGEGOTAS”alterna- do con “ EXTRAER FILTRO”(si el filtro está presente) y con “Introducir descalcific., Pulse OK”; 6. Vacíe completamente el depósito de agua (A16) y extraiga el filtro ablandador (C4) (si está presente); vacíe después la bandeja recogegotas (A12 - fig. 27) y el cajón de posos (A10) y móntelos de nuevo; B A A B 40 7. Eche en el depósito del agua el descalcificador (C3) hasta alcanzar el nivel A (que corresponde a un envase de 100 ml) impreso en el lado del de- pósito (fig. 40) y eche en- tonces agua hasta alcan- zar el nivel B (fig.40); después coloque en la ca- fetera el depósito de agua; 41 2 l 8. Coloque bajo el surtidor de agua caliente (C6) un recipiente vacío con una capacidad mínima de 2 li- tros (fig. 41); ¡Atención! ¡Peligro dequemaduras! Porelsurtidorsaleaguacalien- te que contiene ácidos. Tenga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de agua. 9. Pulse la tecla OK para confirmar que se haya echo la solu- cióndescalcificadora:eneldisplaysevisualiza“Cafeteraen descalcificación”y el programa de descalcificación se pone en marcha. Por el surtidor de agua caliente sale el líquido de descalcificación y realiza automáticamente toda una serie de enjuagues a intervalos, para extraer los restos de caliza del interior de la cafetera; Tras 25 minutos aproximadamente, el aparato termina la des- calcificación y en el display aparece el mensaje“ENJUAGUE”al- ternado con“LLENAR EL DEPÓSITO”; 10. El aparato ya está listo para un proceso de enjuague con agua fresca. Vacíe el recipiente utilizado para recoger los restos de la descalcificación y extraiga el depósito de agua, vacíelo, enjuáguelo con agua corriente y llénelo hasta el nivel MÁX. con agua fría, y vuelva a introducirlo en la má- quina: en el display se visualiza“ENJUAGUE Pulse OK”; 11. Vacíe el recipiente utilizado para recoger la solución des- calcificante y colóquelo de nuevo vacío bajo el surtidor de agua caliente (fig. 41); 12. Pulsar la tecla OK para iniciar el enjuague: el agua caliente sale por el surtidor y en el display aparece el mensaje“EN- JUAGUE, Se ruega esperar”; 13. Cuando el depósito de agua está vacío, en el display apa- rece el mensaje “ENJUAGUE” alternando con “LLENAR EL DEPÓSITO” y con “COLOQUE EL FILTRO” (si se ha retirado
Página 16
43 anteriormente): vaciar el recipiente usado para recoger el agua del enjuague; 14. Extraiga el depósito de agua, vuelva a ponerlo, (si ha sido extraído anteriormente el filtro ablandador), llenar hasta el nivel Máx. con agua fría y colocar en la máquina: el dis- play muestra“ENJUAGUE, Pulse OK”; 15. Vuelva a poner el recipiente vacío usado para recoger el agua del enjuague bajo el surtidor de agua caliente y bajo el surtidor de café (A7) (fig. 41); 16. PulselateclaOKparareiniciarelenjuague:elaparatoreto- ma el enjuague, primero del cappucinatore para luego ter- minarenelsurtidordecafé,entonceseneldisplayaparece el mensaje“ENJUAGUE Se ruega esperar”; 17. Cuando termine, en el display aparece el mensaje“Enjua- gue completo, pulsar OK”; 18. Pulsar la tecla OK el display muestra “LLENAR EL DEPÓSITO”; 19. Vacíelabandejarecogegotas,extraigayrelleneeldepósito conaguafrescahastaelnivelMáx.yvuelvaaponerloenla cafetera. Así termina la operación de descalcificación. Nota: • Si el ciclo de descalcificación no terminase correctamente (ej. falta de distribución de corriente eléctrica) se reco- mienda repetir el ciclo; • Es normal que, después de haber realizado esta función, haya agua en el cajón de los posos de café (A10). 14. PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA El mensaje DECALCIFICAR se visualiza después de un período de funcionamiento predeterminado que depende de la dureza del agua. La cafetera se ha programado en la fábrica para el nivel 4 de dureza. Si se desea, se puede programar la cafetera en función de la dureza efectiva del agua usada en las diferentes regiones, para reducir la frecuencia de la operación de descalcificación. 14.1 Medir la dureza del agua 1. Saque del envase la tira reactiva “TOTAL HARDNESS TEST” (C1) suministrada junto con el manual en idioma inglés. 2. Sumerjacompletamentelatiraenunvasodeaguaduran- te un segundo aproximadamente. 3. Saque la tira del agua y agítela ligeramente. Después de alrededor de un minuto se forman 1, 2, 3 ó 4 cuadraditos decolorrojo,enfuncióndeladurezadelaguacadacuadra- dito corresponde a 1 nivel. 14.2 Programar la dureza del agua 1. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú; 2. Pulse (B9)o (B10)(fig.6)hastaseleccionarelmensa- je“Dureza Agua”; 3. Confirmar la selección pulsando la tecla OK (B3) (fig. 7); 4. Pulse o yprogrameelnivelindicadoporlatirareactiva (C1) (véase fig. del apartado anterior). 5. Pulse la tecla OK para confirmar la programación. 6. Después pulse la tecla MENU/ESC para salir del menú. En este punto, la cafetera se ha reprogramado según la nueva programación de la dureza del agua. 15. FILTRO ABLANDADOR Algunos modelos cuentan con el filtro ablandador (C4): si su modelo no cuenta con dicho filtro, le recomendamos comprarlo en un centro de asistencia autorizado De’Longhi. Para el uso correcto del filtro, siga las instrucciones que encon- trará a continuación. 15.1 Instalación del filtro 42 1. Saque el filtro (C4) del empaque. 2. Gire el mando del indi- cador de fecha (fig. 42) hasta que se visualicen los 2 próximos meses de utilización. Nota el filtro dura dos meses si el apa- ratosehautilizadonormalmente, perosilacafeteranoseutilizayel filtro permanece instalado dura un máximo de tres semanas. 3. Para activar el filtro, haga pasar agua del grifo por el ori- ficio del filtro, tal como se indica en la figura, hasta que el agua salga por las aberturas laterales durante más de un minuto (fig. 43). agua dulce agua poco dura agua dura agua muy dura
Página 17
44 44 43 0,5 L 4. Extraiga el depósito (A16) de la cafetera y llénelo de agua. 5. Introduzca el filtro en el depósito de agua y sumérjalo completamente durante unos diez segundos, inclinándo- lo y cogiéndolo ligeramente para permitir la salida de las burbujas de aire (fig. 44). 6. Inserteelfiltroenelalojamientoadecuado(A17-fig.45A)y apriételo hasta el fondo. 7. Cierre el depósito con la tapa (A18-fig. 45B), después colo- que el depósito en la cafetera. 45A 45B Al instalar el filtro, es necesario indicar su presencia al aparato. 8. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú; 9. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el display (B4) el mensaje“Instalar filtro”; 10. Pulse la tecla OK (B3) (fig. 7); 11. El display muestra el mensaje“¿Activar?”; 12. Pulsar la tecla OK para confirmar la selección: el display muestra“ AGUA CALIENTE Pulse OK”; 13. Coloque bajo el dispositivo surtidor de agua caliente (C6) un recipiente (capacidad: mín. 500 ml). 14. Pulse la tecla OK para confirmar la selección: el aparato empieza el suministro de agua y el display visualiza el mensaje“Se ruega esperar". 15. Unavezcompletadoelsuministro,elaparatoregresaauto- máticamente a“ Listo café”. El filtro ha quedado activado y ahora la máquina está lista para el uso. 15.2 Sustitución del filtro Cuando el display (B4) visualiza el mensaje“SUSTITUIR FILTRO”, o cuando han pasado los dos meses de duración (véase indica- dor de fecha), o bien si no se ha utilizado el aparato durante 3 semanas, es necesario cambiar el filtro: 1. Extraiga el depósito (A16) y el filtro agotado (C4); 2. Extraigaelnuevofiltrodelenvaseysigalospasosdescritos en los puntos 2-3-4-5-6-7 del apartado anterior; 3. Coloque bajo el dispositivo surtidor de agua caliente (C6) un recipiente (capacidad: mín. 500 ml). 4. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú; 5. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el display el mensaje“Cambiar filtro”; 6. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7); 7. El display muestra el mensaje“¿Confirmar?”; 8. Pulse la tecla OK para confirmar la selección; 9. El display muestra el mensaje“AGUA CALIENTE Pulse OK”; 10. Pulse la tecla OK para confirmar la selección: el aparato empieza el suministro de agua y el display visualiza el mensaje“Se ruega esperar”; 11. Unavezcompletadoelsuministro,elaparatoregresaauto- máticamente a“ Listo café”. Elnuevofiltrohaquedadoactivadoylamáquinaestáahoralista para el uso. 15.3 Extracción del filtro Si se desea seguir utilizando el aparato sin el filtro (C4), habrá que extraerlo e indicar la extracción. Proceder de la siguiente manera: 1. 1. Extraer el depósito (A16), cambiar el filtro y colocar el depósito en la máquina; 2. Pulse la tecla MENU/ESC (B2) para entrar en el menú; 3. Pulse (B9) o (B10) (fig. 6) hasta que aparezca en el display (B4) el mensaje“Instalar filtro, Activado”; 4. Pulsar la tecla OK (B3 - fig. 7); 5. El display muestra el mensaje“¿Desactivar?”; 6. PulselateclaOKparaconfirmarylatecla MENU/ESCpara sair del menú. 16. DATOS TÉCNICOS Tensión: 220-240V~ 50/60 Hz máx. 10A Potencia: 1450W Presión: 1,5 MPa (15 bar) Capacidad depósito de agua: 2 L Dimensiones: LxPxA: 260x470x365 mm Longitud del cable 1750 mm Peso: 10,9 kg Capacidad máx. del cajón del café en granos: 400 g
Página 18
45 El aparato cumple con las siguientes directivas CE: • Reglamento Europeo Standby 1275/2008 • Los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos cumplen las disposiciones del reglamento europeo 1935/2004. 17. ELIMINACIÓN El aparato no debe eliminarse junto con los residuos domésticos, sino que se debe entregar en un centro de recogida selectiva oficial. 18. MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA REMEDIO LLENAR DEPÓSITO No hay suficiente agua en el depósito (A16) . Llenar el depósito del agua y/o colocar correc- tamente, presionándolo bien hasta oír el clic del enganche. VACIAR CAJÓN POSOS El cajón de los posos (A10) de café está lleno. Vacíe el cajón de los posos, la bandeja recoge- gotas (A12), límpielos y vuelva a colocarlos. Importante: cuando se extrae la bandeja reco- gegotasesobligatoriovaciarsiempreelcajónde los posos de café aunque no esté muy lleno. Si esta operación no se realiza puede suceder que, al preparar otros cafés sucesivamente, el cajón delosposossepuedellenarmásdeloprevistoy se pueda obstruir la cafetera. MOLIDO DEMASIADO FINO, REGULAR MOLINILLO La molienda es demasiado fina. Por lo tanto, el café sale muy lentamente o no sale del todo. Repetir el suministro de café y girar el botón de regulación de molienda (A5) (fig. 13) de un tirón hacía el número 7 en el sentido de las agujas del reloj, mientras el molinillo de café está funcionando. Si después de realizar al menos 2 cafés, la salida fuese todavía dema- siado lenta, repetir la corrección moviendo el botón de regulación de un tirón (párr.“9.4 Re- gulación del molinillo de café”). Si el problema continúa, compruebe que el depósito de agua (A16) esté bien colocado. Si el filtro ablandador está instalado (C4) , una burbuja en el interior del circuito podría haber bloqueado la salida. Inserte el surtidor de agua caliente (C6) en la cafetera y suministre un poco de agua hasta que el flujo sea regular. COLOCAR CAJÓN POSOS Después de la limpieza no se ha colocado el cajón de los posos (A10). Extraiga la bandeja recogegotas (A12) y colo- que el cajón de los posos. ECHAR CAFÉ PREMOLIDO Se ha seleccionado la función“café premolido”, pero no se ha echado el café premolido en el embudo (A4). Echeelcafépremolidoenelembudo(fig.17) o desactive la función del café premolido. DESCALCIFICAR Indicaqueesnecesariodescalcificarlacafetera. Es necesario ejecutar lo más pronto posible el programa de descalcificación descrito en el apartado“13. Descalcificación”.
Página 19
46 DISM. DOSIS CAFÉ Se ha utilizado demasiado café. Seleccione un sabor más ligero pulsando la tecla (B6) (fig. 10) o reduzca la cantidad de café premolido. LLENE EL CAJÓN DE CAFÉ EN GRANOS Se ha acabado el café en granos. Llene el cajón de granos (A3 - fig. 14). El embudo (A4) para echar el café premolido está obstruido. Vacíeelembudoutilizandoelpincel(C5),como se describe en el párr.“12.8 Limpieza del em- budo para echar el café premolido”. COLOQUE GRUPO DE INFUSIÓN Después de la limpieza no se ha colocado el grupo de infusión (A15). Coloque el grupo de infusión como se descri- be en el párrafo “12.9 Limpieza del grupo de infusión”. COLOCAR DEPÓSITO Eldepósito(A16)noestápuestocorrectamente. Coloque correctamente el depósito presionán- dolo hasta el fondo. ALARMA GENERAL El interior de la cafetera está muy sucio. Limpie cuidadosamente la cafetera como se describe en el capítulo “12. Limpieza”. Si des- pués de la limpieza, todavía se visualiza el mensaje, diríjase a un centro de asistencia. CIRCUITO VACÍO LLENAR CIRCUITO AGUA CALIENTE Pulse OK El circuito hidráulico está vacío Pulse OK (B3) y haga fluir al agua del surtidor (C6) hasta que el suministro sea regular. Sielproblemacontinúa,compruebequeelde- pósito de agua (A16) esté bien colocado. CAMBIE EL FILTRO Se ha agotado el filtro ablandador (C4). Cambiar o quitar el filtro siguiendo las instruc- ciones del capítulo “15. filtro ablandador”. BOTÓN EN CLEAN Acaba de salir leche y, por lo tanto, es necesario limpiar los conductos internos del recipiente de la leche (D). Gire el botón de regulación de espuma (D1) hasta la posición CLEAN (fig. 25). COLOQUE EL SURTIDOR DE AGUA El surtidor de agua (C6) no está colocado o está mal colocado Coloque el surtidor de agua a fondo. COLOQUE EL RECIPIENTE DE LECHE El recipiente de leche (D) no está colocado correctamente. Coloqueelrecipientedelalechehastaelfondo (fig. 23).
Página 20
47 PROBLEMA POSIBLE CAUSA REMEDIO El café no está caliente. Las tazas no se han precalentado. Caliente las tazas mediante el enjuague con agua caliente (NOTA: se puede utilizar la fun- ción agua caliente). El grupo de infusión se ha enfriado porque han transcurrido 2/3 minutos desde el último café. Antes de preparar el café calentar el grupo de infusión con un enjuague, usando la función correspondiente (véase párr.“8.1 Enjuague”). La temperatura programada del café es baja. Programe desde el menú una temperatura de café más alta. (véase párr.“8.9 Programación de la temperatura”). El café tiene poco cuerpo o poca crema. El café molido es demasiado grueso. Gireelbotónreguladordemolienda(A5)deun tirón hacia el número 1, en sentido contrario al de las agujas del reloj mientras el molinillo de caféestáfuncionando(fig.13)Gireelregulador gradualmente hasta que el café salga correc- tamente. El efecto se nota solamente después de haber preparado 2 cafés (véase párr. “9.4 Regulación del molinillo de café”). el tipo de café es incorrecto. Utilice café para cafeteras de café expreso. El café sale muy lentamente o goteando. El café se molido es demasiado fino. Gire el botón regulador de molienda (A5) de un tirón hacia el número 7, en sentido de las agujas del reloj, mientras el molinillo de café está funcionando (fig. 13). Gire el regulador gradualmente hasta que el café salga correc- tamente. El efecto se nota solamente después de haber preparado 2 cafés (véase párr.) “9.4 Regulación del molinillo de café”). El café no sale por una o por ninguna de las boquillas del surtidor. Las boquillas del surtidor de café (A7) están obstruidas. Limpie las boquillas con un palillo de dientes (fig.31). El aparato no se enciende El conector del cable de alimentación (C7) no está bien introducido. Coloque a fondo el conector en el alojamiento adecuado en la parte trasera del aparato (fig. 1). Elenchufenoestáconectadoalatoma. Conecte el enchufe a la toma (fig. 1). El interruptor general (A20) no está encendido. Pulse el interruptor general (fig. 2). El grupo de infusión no se puede extraer No se ha podido apagar de la manera correcta. Realice el apagado pulsando la tecla (B1) (véase el apartado“7. Apagado del aparato”). La leche no sale por el tubo de salida (D5). La tapadera (D2) del recipiente de la leche (D) está sucia Limpie la tapadera de la leche como se descri- be en el párr. “12.10 Limpieza del recipiente de la leche”. 19. SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS A continuación, se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos. Si no puede resolverse el problema en el modo descrito, póngase en contacto con la asistencia técnica.
Página 21
48 La leche hace burbujas grandes o sale a chorros por el tubo de salida de la leche (D5) o está poco montada La leche no está lo suficientemente fría o no es semidesnatada. Utilice preferentemente leche desnatada o semidesnatada, y a temperatura de frigorífico (aproximadamente 5 °C). Si no se obtiene un buen resultado, intente cambiar la marca de la leche. El regulador de la espuma (D1) está mal regulado. Regule según las indicaciones del capítulo “10.2 Regulación de la cantidad de espuma”. La tapa (D2) o el botón regulador de la espuma (D1) del recipiente de la leche están sucios Limpie la tapadera y el mando del recipiente de leche como se describe en el párr.) “12.10 Limpieza del recipiente de la leche”. Laboquilladeaguacaliente/vapor(A8) está sucia Limpie la boquilla como se describe en el párr. “12.11 Limpieza de la boquilla de agua caliente/vapor”.
Marca:
DeLonghi
Producto:
Cafeteras
Modelo/nombre:
Magnifica S ECAM 22.110.B
Tipo de archivo:
PDF
Idiomas disponibles:
Español