Bosch UNEO Maxx manual

Consulta aquí abajo el manual del Bosch UNEO Maxx. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Taladro
  • Modelo/nombre: UNEO Maxx
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Inglés, Holandés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Noruego, Finlandés, Turco, Griego, , Polaco, Ruso, Checo, Rumano, Eslovaco, Húngaro, Esloveno, Croata, Ucranio

Índice

Página 22
Español | 23
Bosch Power Tools 1 609 92A 09P | (28.5.13)
 Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
 No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
 No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongaciónadecuadoparasuusoenexterioresreduceel
riesgo de una descarga eléctrica.
 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
blediferencialreduceelriesgoaexponerseaunadescarga
eléctrica.
Seguridad de personas
 Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumidoalcohol, drogas omedicamentos. Elnoestar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
 Utiliceunequipodeprotecciónpersonalyentodocaso
unasgafasdeprotección.Elriesgoalesionarsesereduce
considerablementesi,dependiendodeltipoylaaplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
 Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctricaestandoéstaconectada,ellopuededarlugaraun
accidente.
 Retirelasherramientasdeajusteollavesfijasantesde
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
ca.
 Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
 Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimentayguantesalejadosdelaspiezasmóviles.La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
 Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
raciónocaptacióndepolvo,asegúresequeéstosestén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleodeestosequiposreducelosriesgosderivadosdelpol-
vo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
 No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica previstaparael trabajoa realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
 Saqueelenchufedelaredy/odesmonteelacumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
 Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
delosniños.Nopermitalautilizacióndelaherramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
 Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
mientode la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
 Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
 Utilicela herramientaeléctrica, accesorios,útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones detrabajoylatareaarealizar. Elusode
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por
acumulador
 Solamentecargarlosacumuladoresconloscargadores
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in-
cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-
te al previsto para el cargador.
 Solamente emplee los acumuladores previstos para la
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado-
res puede provocar daños e incluso un incendio.
 Sinoutilizaelacumulador,guárdelo separado declips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-
tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
OBJ_BUCH-1190-003.book Page 23 Tuesday, May 28, 2013 9:42 AM
Página 23
24 | Español
1 609 92A 09P | (28.5.13) Bosch Power Tools
circuito de los contactos del acumulador puede causar
quemaduras o un incendio.
 La utilización inadecuada del acumulador puede provo-
carfugasdelíquido.Eviteelcontactoconél.Encasode
un contacto accidental enjuagar el área afectada con
abundanteagua.Encasodeuncontactoconlosojosre-
curra además inmediatamente a un médico. El líquido
del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu-
ras.
Servicio
 Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para martillos
 Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso pue-
de provocar sordera.
 Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas
al realizar trabajos en los que el útil o el tornillo pueda
llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contac-
to con conductores bajo tensión puede hacer que las par-
tesmetálicas de la herramientaeléctrica le provoquen una
descarga eléctrica.
 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-
cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una
explosión. La perforación de una tubería de agua puede
causar daños materiales.
 Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica
si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la
elevada fuerza de reacción. El útil se bloquea:
— si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o
— si éste se ladea en la pieza de trabajo.
 Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
 Antesdedepositarla,esperaraquesehayadetenidola
herramientaeléctrica.Elútilpuedeengancharsey hacer-
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
 No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
tocircuito.
Proteja el acumulador del calor excesivo como,
p. ej., de una exposición prolongada al sol, del
fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo
de explosión.
 Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco
el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
 Únicamente utilice el acumulador en combinación con
su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda
protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
 Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la
tensiónindicadaenlaplacadecaracterísticasdesuhe-
rramienta eléctrica. Si se utilizan acumuladores diferen-
tes,como,p. ej.,imitaciones,acumuladoresrecuperados,
o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y
causen daños personales o materiales.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Lea íntegramente estas advertencias de
peligro e instrucciones. En caso de no ate-
nerse a las advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede ocasionar una
descargaeléctrica,unincendioy/olesióngra-
ve.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con
percusión en hormigón, ladrillo y piedra. También es apropia-
da para taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y
plástico. Las herramientas eléctricas de giro reversible dota-
das con un regulador electrónico pueden utilizarse además
para atornillar.
La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para ilu-
minar directamente el área de alcance de la herramienta y no
para iluminar las habitaciones de una casa.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Portaútiles SDS-Quick
2 Caperuza antipolvo
3 Casquillo de enclavamiento
4 Selector “Taladrar/taladrar con percusión”
5 Indicador de sentido de giro a derechas
6 Indicador de sentido de giro a izquierdas
7 Selector de sentido de giro
8 Interruptor de conexión/desconexión
9 Indicador del estado de carga del acumulador
10 Acumulador*
11 Bombilla “Power Light”
12 Soporte universal de puntas de atornillar*
13 Punta de atornillar*
14 Punta de atornillar con retención por bola*
15 Broca de vástago hexagonal*
16 Broca con vástago SDS-Quick*
17 Empuñadura (zona de agarre aislada)
18 Botón de extracción del acumulador
*Losaccesoriosdescritose ilustrados nocorrespondenalmaterial
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
OBJ_BUCH-1190-003.book Page 24 Tuesday, May 28, 2013 9:42 AM
Página 24
Español | 25
Bosch Power Tools 1 609 92A 09P | (28.5.13)
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
Elniveldepresiónsonoratípicodelaparato,determinadocon
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 85 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 96 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
Taladrado con percusión en hormigón: ah=13 m/s2
,
K=3 m/s2
,
Taladrado en metal: ah=4 m/s2
, K=1,5 m/s2
,
Atornillado: ah<2,5 m/s2
, K=1,5 m/s2
.
Elniveldevibracionesindicadoenestasinstruccioneshasido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
conotrasherramientaseléctricas.Tambiénesadecuadopara
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
porlasvibraciones,esnecesarioconsiderartambiénaquellos
tiemposenlosqueelaparatoestédesconectado,obien,esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimientodelaherramientaeléctricaydelosútiles,con-
servarcalienteslasmanos,organizacióndelassecuenciasde
trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el
producto descrito en los “datos técnicos” cumple con las si-
guientesnormasydocumentosnormativos:EN 60745según
las disposiciones de las Directivas 2009/125/CE
(Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE y
2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.05.2013
Montaje
 Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil,
etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en
posición central el selector de sentido de giro. Vd. po-
dríaaccidentarseencasodeunaccionamientofortuitodel
interruptor de conexión/desconexión.
Carga del acumulador (ver figura A)
 Únicamente use los cargadores que se detallan en la
página con los accesorios. Solamente estos cargadores
han sido especialmente adaptados a los acumuladores de
iones de litio empleados en su herramienta eléctrica.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente car-
gado. Con elfin de obtener la plena potencia delacumulador,
antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga-
dor.
Elacumuladordeionesdelitiopuederecargarsesiempreque
sequiera,sinqueellomermesuvidaútil.Unainterrupcióndel
proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-
cargaspor“ElectronicCellProtection(ECP)(ProtecciónElec-
trónica de Celdas)”.Siel acumulador está descargado,uncir-
cuitodeprotecciónseencargadedesconectarlaherramienta
eléctrica. El útil deja de moverse.
 En caso de una desconexión automática de la herra-
mienta eléctrica no mantenga accionadoel interruptor
de conexión/desconexión. El acumulador podría
dañarse.
Para desmontar el acumulador 10 presione el botón de ex-
tracción 18 y saque el acumulador hacia atrás de la herra-
mienta eléctrica. No proceda con brusquedad.
También puede cargar el acumulador 10 dejándolo montado
en la herramienta eléctrica. Durante la carga del acumulador
no es posible conectar la herramienta eléctrica. Accione el in-
terruptor de conexión/desconexión 8 para determinar el es-
tadodecarga del acumulador, ver apartado“Indicador del es-
tado de carga del acumulador”.
Martillo perforador ACCU Uneo Maxx
Nº de artículo 3 603 J52 3..
Tensión nominal V= 18
Revoluciones nominales min-1
0–900
Frecuencia de percusión min-1
0–5000
Energía por percusión según EPTA-
Procedure 05/2009 J 0,6
Alojamiento del útil SDS-Quick
Ø máx. de perforación
– Hormigón (con broca helicoidal)
– Acero
– Madera
– Madera (con broca fresadora plana)
mm
mm
mm
mm
10
8
10
20
Peso según EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,4
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1190-003.book Page 25 Tuesday, May 28, 2013 9:42 AM
Página 25
26 | Español
1 609 92A 09P | (28.5.13) Bosch Power Tools
El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura
NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de
temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza
una larga vida útil del acumulador.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Selección de los útiles
Para taladrar con percusión necesita Ud. un útil SDS-Quick.
Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y
plástico puede Ud. usar un útil SDS-Quick apropiado o un útil
de vástago hexagonal.
Para atornillar utilice únicamente puntas de atornillar de re-
tención por bola 14 (DIN 3126-E6.3). Las puntas de atorni-
llar de otro tipo 13 las puede utilizar empleando un soporte
universal de puntas de atornillar con retención por bola 12.
Una selección con útiles apropiados la encontrará en la rela-
ción de accesorios al final de estas instrucciones.
Cambio de útil
El portaútilesSDS-Quickle permite cambiar el
útil de forma cómoda y sencilla, sin precisar
para ello una herramienta.
Condicionado por el sistema, el útil SDS-Quick puede mover-
se libremente. A ello se debe que se presente un error de re-
dondez al girar en vacío. Esto no afecta para nada a la preci-
sión del taladro realizado, ya que la broca se autocentra al
taladrar.
En el portaútiles SDS-Quick pueden alojarse además diferen-
tes tipos de broca con vástago hexagonal. Informaciones al
respecto las encontrará en la página con la relación de acce-
sorios al final de estas instrucciones.
Lacaperuzaantipolvo2evitaengranmedidaqueelpolvoque
se va produciendo al trabajar penetre en el portaútiles. Al
montar el útil, preste atención a no dañar la caperuza antipol-
vo 2.
 Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo de-
teriorada. Se recomienda que este trabajo sea realiza-
do por un servicio técnico.
Montaje del útil SDS-Quick (ver figura B)
Limpie primero y aplique a continuación una capa ligera de
grasa al extremo de inserción del útil.
Insertegirando elútil enel portaútiles hasta conseguir que és-
te quede sujeto automáticamente.
Tire del útil para asegurarse de que ha quedado correctamen-
te sujeto.
Desmontaje del útil SDS-Quick (ver figura C)
Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 3 y retire el
útil.
Aspiración de polvo y virutas
 El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
contengan amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
 Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Operación
Puesta en marcha
Montaje del acumulador
 Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi-
nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac-
terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti-
po de acumuladores puede provocar daños e incluso un
incendio.
Colocar el selector del sentido de giro7 en la posición central
para evitar una conexión involuntaria. Insertar el acumulador
10 cargado en la empuñadura hasta que enclave de manera
perceptible y quede enrasado con la empuñadura.
Ajuste del modo de operación
Conelselector“Taladrar/taladrarconpercusión”4puedeUd.
ajustar el modo de operación de la herramienta eléctrica.
Observación: ¡Únicamente cambie el modo de operación es-
tando desconectada la herramienta eléctrica! En caso contra-
rio podría dañarse la herramienta eléctrica.
Para cambiar el modo de operación gire el selector “Tala-
drar/taladrar con percusión” 4 a la posición deseada.
Ajuste del sentido de giro (ver figura D)
 Solamente accione el selector de sentido de giro 7 con
la herramienta eléctrica detenida.
Con el selector 7 puede invertirse el sentido de giro actual de
laherramientaeléctrica.Estonoesposible,sinembargo,con
el interruptor de conexión/desconexión 8 accionado.
Giro a derechas: Para taladrar y enroscar tornillos presionar
hasta el tope hacia la izquierda el selector de sentido de giro
7.
Posición para Taladrar con percusión en
hormigón o piedra
Posición para Taladrar, sin percutir, en ma-
dera, metal,cerámica y plástico, así como pa-
ra Atornillar
OBJ_BUCH-1190-003.book Page 26 Tuesday, May 28, 2013 9:42 AM
Página 26
Español | 27
Bosch Power Tools 1 609 92A 09P | (28.5.13)
El indicador de sentido de giro a derechas 5 se en-
ciende estando funcionando el motor con el inte-
rruptor de conexión/desconexión accionado 8.
Giro a izquierdas: Para aflojar o sacar tornillos y tuercas em-
pujar hasta el tope hacia la derecha el selector del sentido de
giro 7.
El indicador de sentido de giro a izquierdas 6 se en-
ciende estando funcionando el motor con el inte-
rruptor de conexión/desconexión accionado 8.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accio-
nar y mantener en esa posición el interruptor de co-
nexión/desconexión 8.
La bombilla 11 se enciende al presionar levemente, o del to-
do,elinterruptordeconexión/desconexión8,locualpermite
iluminar el área de trabajo en lugares con poca luz.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup-
tor de conexión/desconexión 8.
A bajas temperaturas, la herramienta eléctrica deberá funcio-
narprimeroduranteciertotiempohastaquealcancesupleno
rendimiento de percusión/impacto.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-
trica cuando vaya a utilizarla.
Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de
percusión
Variando la presión ejercida sobre el interruptor de co-
nexión/desconexión 8 puede Ud. regular de forma continua
las revoluciones/nº de impactos de la herramienta eléctrica.
Accionando ligeramente el interruptor de conexión/desco-
nexión 8 se obtienen unas revoluciones/frecuencia de percu-
sión reducida. Aumentando paulatinamente la presión se van
aumentando en igual medida las revoluciones/frecuencia de
percusión.
Freno de marcha por inercia
Al soltar el interruptor de conexión/desconexión 8 se frena el
portabrocas y con ello el útil que lleva montado.
Antes de soltar el interruptor de conexión/desconexión 8, es-
pere a que el tornillo haya sido enroscado al ras con la super-
ficie de la pieza de trabajo. De esta manera se evita que la ca-
beza del tornillo penetre en el material.
Indicador del estado de carga del acumulador
Al presionar hasta la mitad, o completamente, el interruptor
de conexión/desconexión 8, el indicador de estado de carga
del acumulador 9, compuesto por tres LED verdes, muestra
durantealgunossegundoselestadodecargadelacumulador.
Los 3 LED del indicador de estado de carga del acumulador 9
y la bombilla 11 parpadean rápidamente, si la temperatura
del acumulador se encuentra fuera del margen admisible de
–30 a +65 °C.
Protección contra sobrecarga térmica
La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si ésta se
utiliza de forma reglamentaria. En caso de solicitarse excesi-
vamente, o al superarse la temperatura admisible del acumu-
lador de 65 °C, la herramienta eléctrica se desconecta hasta
que logre alcanzar la temperatura de servicio óptima.
Los 3 LED del indicador de estado de carga del acumulador 9
ylabombilla11parpadeanrápidamentesilatemperaturadel
acumulador se encuentra fuera del margen admisible de –30
a+65°Cy/oencasodehaberseactivadolaproteccióncontra
sobrecarga.
Protección contra altas descargas
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-
cargaspor“ElectronicCellProtection(ECP)(ProtecciónElec-
trónica de Celdas)”.Siel acumulador está descargado,uncir-
cuitodeprotecciónseencargadedesconectarlaherramienta
eléctrica. El útil deja de moverse.
Instrucciones para la operación
 Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-
tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación
pueden resbalar.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
 Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
derefrigeraciónparatrabajarconeficaciayseguridad.
 Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil,
etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en
posición central el selector de sentido de giro. Vd. po-
dríaaccidentarseencasodeunaccionamientofortuitodel
interruptor de conexión/desconexión.
 Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo de-
teriorada. Se recomienda que este trabajo sea realiza-
do por un servicio técnico.
Sielacumuladorfueseinserviblediríjaseaunserviciotécnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Servicio técnico y atención al cliente
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuestoes im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to,asícomosobrepiezasderecambio.Losdibujosdedespie-
ceeinformacionessobrelaspiezasderecambiolospodráob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
LED Capacidad
3 LED verdes encendidos ≥ 67%
2 LED verdes encendidos 34—66%
1 LED verde encendido 11—33%
1 LED verde con lento parpadeo ≤ 10%
OBJ_BUCH-1190-003.book Page 27 Tuesday, May 28, 2013 9:42 AM
Página 27
28 | Português
1 609 92A 09P | (28.5.13) Bosch Power Tools
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: (02) 5203198
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
Enelenvíoporterceros(p. ej.,transporteaéreooporagencia
detransportes) deberánconsiderarse lasexigencias especia-
les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-
hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-
da mover dentro del embalaje.
Observetambiénlasprescripcionesadicionalesquepudieran
existir al respecto en su país.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso-
rios y embalajes deberán someterse a un proceso de
recuperación que respete el medio ambiente.
¡Noarrojelasherramientaseléctricas,acumuladoresopilasa
la basura!
Sólo para los países de la UE:
Las herramientas eléctricas inservibles, así
como los acumuladores/pilas defectuosos
o agotados deberán acumularse por sepa-
rado para ser sometidos a un reciclaje eco-
lógico tal como lo marcan las Directivas Eu-
ropeas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-
tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendi-
das en el apartado “Transporte”,
página 28.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para ferramen-
tas eléctricas
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O
desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixopodecausarchoqueeléctrico,incêndioe/ougravesle-
sões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
ra referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-
ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1190-003.book Page 28 Tuesday, May 28, 2013 9:42 AM

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Bosch UNEO Maxx ya

Plantea tu pregunta sobre el Bosch UNEO Maxx

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch UNEO Maxx y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch UNEO Maxx. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch UNEO Maxx de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.