Bosch TES50621RW manual

Consulta aquí abajo el manual del Bosch TES50621RW. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Cafetera
  • Modelo/nombre: TES50621RW
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Francia, Polaco, Ruso, Checo, Eslovaco, Alemán, Italiano, Español, Sueco, Portugués, Danés, Noruego, Finlandés

Índice

Página 83
80 de
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
80 es
Estimado amante del café,
enhorabuena por haber adquirido esta cafe-
tera automática de café expreso de la casa
Bosch.
Estas instrucciones de manejo describen
distintos modelos de cafetera que se diferen-
cian por sus prestaciones.
Tenga en cuenta asimismo las instrucciones
breves adjuntas, también aplicables a todos
los modelos, que se recomienda guardar en
el lugar especial previsto (5c) a tal in.
Volumen de suministro
(vea la imagen de conjunto al principio de
las instrucciones)
1 Cafetera automática de café expreso
TES506
2 Instrucciones breves
3 Instrucciones de uso
4 Espumador
5 Tira de prueba de dureza del agua
6 Cuchara dosiicadora
Índice
Volumen de suministro............................... 80
Indicaciones de seguridad......................... 81
De un vistazo ............................................. 83
Funciones de manejo................................. 83
Mensajes del display.................................. 84
aromaDouble Shot..................................... 84
Preparación de la máquina
antes de usarla por primera vez ................ 85
Filtro de agua ............................................. 86
Ajustes de menú ........................................ 87
Ajuste del grado de molido ........................ 88
Preparación con café en grano.................. 89
Preparación con café molido ..................... 89
Calentar agua............................................. 90
Preparar espuma y
leche caliente ............................................. 90
Cuidado y limpieza diaria........................... 91
Recomendaciones para ahorrar energía... 93
Programas de servicio ............................... 94
Protección contra la formación de hielo .... 97
Accesorios.................................................. 97
Eliminación................................................. 97
Datos técnicos............................................ 98
Condiciones de garantía............................ 98
Resolución de algunos
problemas sencillos ................................... 99
Página 84
81
de
TES506.. | 01/2014
81
es
Indicaciones de seguridad
¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a
continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas
instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este
aparato ha sido diseñado para la preparación de cantidades
en uso doméstico o en aplicaciones no industriales similares
a las domésticas. Aplicaciones similares a las domésticas
comprenden p.ej. la utilización en cocinas para empleados
de tiendas, oicinas, empresas agrícolas y otras empresas
industriales, así como la utilización por parte de huéspedes de
pensiones, pequeños hoteles y alojamientos similares.
¡ ¡Peligro de descargas eléctricas!
Conecte y opere el aparato solamente conforme a los datos de la
placa de características. Las reparaciones en el aparato, como por
ejemplo, el cambio de un cable de alimentación dañado, deben ser
realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros.
Este aparato puede ser manejado por niños de ocho o más años
y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos,
si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso
seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de
ello. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del
aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar
el aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por
niños, a menos que sean mayores de 8 años y se supervisen.
Página 85
82 de
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
82 es
No sumerja nunca en agua la máquina ni el cable de
conexión a la red. Utilizar exclusivamente cuando el cable de
alimentación y el aparato no presenten daños. En caso de
errores, desenchufar inmediatamente o desconectar la tensión
de alimentación.
¡ ¡Peligro de asixia!
No deje que los niños jueguen con el embalaje.
¡ ¡Peligro de quemaduras!
La salida (6a) del espumador se calienta mucho. Del espumador (6)
sale espuma o leche caliente con mucha presión. Las salpicaduras
de leche pueden producir escaldaduras. No toque ni dirija la salida
(6a) hacia otras personas.
Después de utilizarlo, no lo toque hasta que se haya enfriado.
Utilice la máquina sólo si el espumador (6) está completamente
montado e instalado.
¡ ¡Peligro de lesiones!
No meta la mano en el molinillo.
Página 86
83
de
TES506.. | 01/2014
83
es
Funciones de manejo
Interruptor de red O/I
El interruptor de red O/I (9) se utiliza para
encender o apagar completamente la
máquina (la alimentación se interrumpe).
Importante: ejecute el programa de lavado
antes de apagarla o utilice la tecla eoff / j
(13) para apagar.
Tecla d
Pulse la tecla d (11) para preparar simultá-
neamente dos tazas de la bebida seleccio-
nada. La tecla está activa para bebidas sin
leche y sin la función aromaDouble Shot.
Tecla eoff / j
Pulsando brevemente la tecla eoff / j (13)
la máquina realiza la limpieza y se apaga.
Pulsando prolongadamente la tecla
eoff / j (13) se accede a los ajustes de
usuario o se inicia la función de descalciica-
ción y limpieza.
Tecla h / g
Pulse la tecla h / g (12) para generar
vapor para preparar espuma o leche
caliente. Esta tecla se utiliza también para
preparar agua caliente.
Tecla start
Pulsando la tecla start (10) se comienzan a
preparar bebidas o se inicia un programa de
servicio. El proceso de preparación de bebi-
das puede interrumpirse antes de tiempo
volviendo a pulsar la tecla start (10).
De un vistazo
(véanse las iguras A, B, C, D y E al principio
de estas instrucciones)
1 Recipiente para café en grano
2 Tapa para conservar el aroma
3 Selector giratorio para el ajuste del
grado de molido
4 Cajón para el café molido
(café molido/pastilla de limpieza)
5 Unidad de preparación (igura E)
a) Unidad de preparación
b) Puerta
c) Compartimento para guardar las
instrucciones breves
d) Palanca de extracción para
la unidad de preparación
e) Cierre
f) Tapa
6 Espumador de leche extraíble (igura C)
a) Salida
b) Selector giratorio para
leche caliente/espuma
c) Conducto para la leche
d) Parte superior
e) Tobera de aire
7 Dispensador de café de altura regulable
8 Bandeja de goteo (igura D)
a) Embellecedor de las bandejas de goteo
b) Recipiente para los posos de café
c) Bandeja de goteo del
dispensador de café
d) Rejilla del dispensador de café
9 Interruptor de red O/I
10 Tecla start
11 Tecla d
12 Tecla h / g
13 Tecla eoff / j
14 Botón giratorio «Intensidad del café»
15 Botón giratorio «Selección de bebidas»
16 Display
17 Depósito de agua desmontable
18 Tapa del depósito de agua
19 Cuchara dosiicadora/mango del iltro
(ayuda para cargar el iltro de agua)
20 Compartimento para cuchara dosiicadora
21 Cable de conexión a la red con
compartimento para guardarlo
Página 91
88 de
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
88 es
Idioma
Aquí puede ajustarse el idioma del display.
Dureza del agua
En esta máquina se puede ajustar la dureza
del agua. Es importante ajustarla correcta-
mente para que la máquina pueda indicar a
tiempo el momento en que se debe descal-
ciicar. El ajuste por defecto de la dureza del
agua es 4.
La dureza se puede determinar utilizando la
tira de prueba adjunta o consultar llamando
a la empresa de abastecimiento de agua de
su zona.
Mantenga brevemente dentro del agua la
tira de prueba, sacúdala ligeramente y lea el
resultado cuando haya pasado un minuto.
Dureza del agua y niveles de ajuste:
Nivel Dureza del agua
Alemania (°dH) Francia (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
contador de bebidas
Aquí puede consultarse la cantidad de
bebidas preparadas desde la puesta en
servicio de la máquina.
Ajuste del grado de molido
El grado de molido del café se puede ajustar
con el selector giratorio (3) para el ajuste del
grado de molido.
¡ ¡Atención!
El grado de molido sólo se puede ajustar
mientras el molino funciona, de lo contrario
la máquina puede resultar dañada. No meta
la mano en el molino.
● Con el molino en funcionamiento, ajuste
el selector giratorio (3) de café molido
ino (a: Giro en el sentido contrario a las
agujas del reloj) a café molido más grueso
(b: Giro en el sentido de las agujas del
reloj).
a b
Información: el nuevo ajuste sólo surte
efecto a partir de la segunda taza de café.
Nota: Si se visualiza en el display el
mensaje: Ajustar grado de molido
a menos ino, signiica que el grado de
molido de los granos de café es demasiado
ino. Ajuste un grado de molido más grueso.
Sugerencia: con granos de café muy tosta-
dos, ajuste un grado de molido más ino; en
caso de granos menos tostados, ajuste un
grado de molido más grueso.
Página 92
89
de
TES506.. | 01/2014
89
es
Preparación con
café en grano
Esta cafetera automática de café expreso
muele café fresco cada vez que se hace café.
La máquina ha de estar lista para funcionar.
Para preparar una bebida de café con leche,
introduzca primero el conducto para la leche
en un recipiente y gire el selector (6b) hasta
la posición «Espuma» j.
Importante: los restos de leche seca
son difíciles de eliminar, por lo que se
recomienda encarecidamente limpiar el
espumador (6) con agua templada cada
vez que se utilice y con ayuda del programa
Aclarar sist. leche (véase la página 96).
Sugerencia: utilice preferiblemente mezclas
de granos para máquinas de café expreso o
normal. Para conseguir una calidad óptima,
los granos deben conservarse cerrados y en
un lugar frío, o también pueden congelarse.
Los granos también pueden molerse aunque
estén congelados.
Importante: cambie todos los días el agua
del depósito de agua (17). El depósito
deberá disponer siempre del agua suiciente
para que la máquina pueda funcionar.
Preparación
1. Coloque la taza o tazas precalentadas
debajo del dispensador de café (7).
Sugerencia: para preparar un expreso
pequeño, precaliente la taza p.ej. con
agua caliente.
2. Seleccione el café deseado y la cantidad
deseada girando el botón superior (15).
El café seleccionado y la cantidad se
visualizan en el display.
3. Seleccione la intensidad deseada del
café girando el botón inferior (14). La
intensidad seleccionada se visualiza
en el display. Para preparar dos tazas
al mismo tiempo, pulse la tecla d (11)
(sólo para bebidas sin leche y sin la
función aromaDouble Shot).
4. Pulse la tecla start (10).
El café se prepara y gotea dentro de la(s)
taza(s).
Nota: con algunos ajustes el café se
prepara en dos fases (véase el capítulo
«aromaDouble Shot»). Espere hasta
que el proceso de lavado haya concluido
totalmente.
Pulse de nuevo la tecla start (10) para
inalizar antes de tiempo el proceso de
escaldado.
Preparación con
café molido
Esta cafetera automática también puede
funcionar con café molido (no café soluble).
La máquina ha de estar lista para funcionar.
Para preparar una bebida de café con leche,
introduzca primero el conducto para la leche
en un recipiente y gire el selector (6b) hasta
la posición «Espuma» j.
Nota: la función aromaDouble Shot no está
disponible si se utiliza café molido.
Importante: los restos de leche seca
son difíciles de eliminar, por lo que se
recomienda encarecidamente limpiar el
espumador (6) con agua templada cada
vez que se utilice y con ayuda del programa
Aclarar sist. leche (véase la página 96).
Importante: cambie todos los días el agua
del depósito de agua (17). El depósito
deberá disponer siempre del agua suiciente
para que la máquina pueda funcionar.
Página 97
94 de
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
94 es
Programas de servicio
Sugerencia: consulte también las
instrucciones breves de manejo del
compartimento (5c).
Dependiendo de la utilización, aparecerán
periódicamente en el display los siguientes
mensajes:
Descalc. necesaria!
o
Limpieza necesaria!
o
calc’n’clean necesario!
La máquina debería ser limpiada o descal-
ciicada inmediatamente con el programa
correspondiente. La función Calc‘n‘Clean
permite agrupar los dos procesos (Véase el
capítulo «Calc‘n‘Clean» ). En caso de que
el programa no se ejecute a tiempo pueden
producirse daños en la máquina.
¡ ¡Atención!
Con cada programa de servicio, utilice los
productos de descalciicación y de limpieza
según las instrucciones. Respete las indi-
caciones de seguridad que aparecen en el
embalaje de los productos de limpieza.
No interrumpa nunca el programa de
servicio y no se beba los líquidos.
No utilice nunca vinagre, productos a base
de vinagre, ácido cítrico ni productos a base
de ácido cítrico.
No introduzca nunca pastillas ni otros pro-
ductos para descalciicar en el cajón del café
molido (4).
Los productos de descalciicación y de
limpieza especialmente desarrollados
pueden obtenerse en establecimientos
comerciales y a través del servicio
de asistencia técnica (vea el capítulo
«Accesorios»).
Descalciicación
Duración: aprox. 25 minutos
Importante: si el depósito de agua (17)
tiene un iltro dentro, es imprescindible que
lo retire antes de iniciar el programa de
descalciicación.
Si en el display se visualiza el mensaje
Descalc. necesaria!, pulse la tecla eoff / j
(13) durante 3 segundos y a continuación la
tecla start (10).
El proceso de descalciicación comienza.
Para descalciicar la máquina, pulse la tecla
eoff / j (13) durante al menos 3 segundos.
A continuación, pulse brevemente dos veces
la tecla eoff / j (13).
Gire el botón superior (15) hasta que
aparezca en el display Iniciar descalc..
Para iniciar el proceso de descalciicación
pulse la tecla start (10).
Siga las instrucciones del display.
Vaciar bandeja
colocar bandeja
● Vacíe la bandeja de goteo (8) y vuelva a
colocarla.
Nota: si está activado el iltro de agua,
aparecerá el mensaje correspondiente para
retirar el iltro y volver a pulsar la tecla start
(10). Si no lo ha hecho aún, retire ahora el
iltro. Pulse la tecla start (10).
Llenar descalc.
Pulsar start
● Llene el depósito de agua (17) vacío con
agua templada hasta la marca «0,5 l» y
disuelva en ella 1 pastilla de descalcii-
cación TCZ8002 de Bosch. En caso de
utilizar TCZ6002 es indispensable disolver
2 pastillas.
● Pulse la tecla start (10).
Página 98
95
de
TES506.. | 01/2014
95
es
colocar recipiente
Pulsar start
● Coloque un recipiente de como mínimo
0,5 litros debajo de la salida (6a).
● Pulse la tecla start (10).
Descalc. en curso
El programa de descalciicación se ejecuta
durante unos 20 minutos.
Limp./llenar dep. de agua
Pulsar start
● Limpie el depósito de agua (17) y llénelo
con agua limpia hasta la marca max.
● Pulse la tecla start (10).
Descalc. en curso
El programa de descalciicación se ejecuta
durante aprox. 3 minutos y la máquina inicia
el proceso de lavado.
Vaciar bandeja
colocar bandeja
● Vacíe la bandeja de goteo (8) y vuelva a
colocarla.
Si se utiliza un iltro, vuelva a colocarlo
ahora. La máquina está descalciicada y
vuelve a estar lista para funcionar.
Importante: Limpiar el aparato con un paño
suave y húmedo para retirar inmediatamente
los restos de la solución de descalciicación.
Bajo estos restos se puede producir corro-
sión. Paños de limpieza nuevos pueden
contener sales. Las sales pueden provocar
una corrosión ligera en el acero. Por este
motivo, lavar los paños minuciosamente
antes de su uso.
Limpieza
Duración: aprox. 10 minutos
Importante: Limpiar la unidad de prepara-
ción antes de iniciar el programa de mante-
nimiento, véase el capítulo «Limpieza de la
unidad de preparación».
Si en el display se visualiza el mensaje
Limpieza necesaria!, pulse la tecla eoff / j
(13) durante 3 segundos y a continuación la
tecla start (10).
El proceso de limpieza comienza.
Para limpiar la máquina, pulse la tecla
eoff / j (13) durante al menos 3 segundos.
A continuación, pulse brevemente dos veces
la tecla eoff / j (13). Gire el botón superior
(15) hasta que aparezca en el display
Iniciar limpieza. Para iniciar el proceso de
limpieza pulse la tecla start (10).
Siga las instrucciones del display.
Vaciar bandeja
colocar bandeja
● Vacíe la bandeja de goteo (8) y vuelva a
colocarla.
Limpieza en curso
La máquina inicia dos veces la función de
lavado.
Abrir cajón
● Abra el cajón del café molido (4).
Llenar limpiador
● Introduzca una pastilla de limpieza de
Bosch y cierre el cajón (4).
Limpieza en curso
El programa de limpieza se ejecuta durante
unos 8 minutos.
Vaciar bandeja
colocar bandeja
● Vacíe la bandeja de goteo (8) y vuelva a
colocarla.
La máquina está limpia y vuelve a estar lista
para el servicio.
Página 99
96 de
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
96 es
Calc‘n‘Clean
Duración: aprox. 35 minutos
Calc‘n‘Clean combina las funciones indivi-
duales Descalciicación y Limpieza.
Si la inalización de ambos programas está
muy próxima, la cafetera automática pre-
iere automáticamente este programa de
servicio.
Importante: si el depósito de agua (17)
tiene un iltro de agua dentro, es impres-
cindible que lo retire antes de iniciar el
programa de servicio. Limpiar la unidad de
preparación antes de iniciar el programa de
mantenimiento, véase el capítulo «Limpieza
de la unidad de preparación».
Si en el display se visualiza el mensaje
calc‘n‘clean necesario!, pulse la tecla e
off / j (13) durante 3 segundos y a continua-
ción la tecla start (10).
El programa de servicio comienza.
Para ejecutar el programa Calc‘n‘Clean,
pulse la tecla eoff / j (13) durante al menos
3 segundos. A continuación, pulse breve-
mente dos veces la tecla eoff / j (13). Gire
el botón superior (15) hasta que aparezca en
el display Iniciar calc‘n‘clean.
Para iniciar el programa Calc‘n‘Clean, pulse
la tecla start (10).
Siga las instrucciones del display.
Vaciar bandeja
colocar bandeja
● Vacíe la bandeja de goteo (8) y vuelva a
colocarla.
calc‘n‘clean en curso
La máquina inicia dos veces la función de
lavado.
Abrir cajón
● Abra el cajón del café molido (4).
Llenar limpiador
● Introduzca una pastilla de limpieza de
Bosch y cierre el cajón (4).
Nota: si está activado el iltro de agua,
aparecerá el mensaje correspondiente para
retirar el iltro y volver a pulsar la tecla start
(10). Si no lo ha hecho aún, retire ahora el
iltro. Pulse la tecla start (10).
Llenar descalc.
Pulsar start
● Llene el depósito de agua (17) vacío con
agua templada hasta la marca «0,5 l» y
disuelva en ella 1 pastilla de descalcii-
cación TCZ8002 de Bosch. En caso de
utilizar TCZ6002 es indispensable disolver
2 pastillas.
● Pulse la tecla start (10).
colocar recipiente
Pulsar start
● Coloque un recipiente de como mínimo
1 litro debajo de la salida (6a).
● Pulse la tecla start (10).
calc‘n‘clean en curso
El programa de descalciicación se ejecuta
durante unos 22 minutos.
Limp./llenar dep. de agua
Pulsar start
● Limpie el depósito de agua (17) y llénelo
con agua limpia hasta la marca max.
● Pulse la tecla start (10).
calc‘n‘clean en curso
El programa de descalciicación se ejecuta
durante aprox. 10 minutos y la máquina
inicia el proceso de lavado.
Vaciar bandeja
colocar bandeja
● Vacíe la bandeja de goteo (8) y vuelva a
colocarla.
Si se utiliza un iltro, vuelva a colocarlo
ahora. La máquina está limpia y vuelve a
estar lista para el servicio.
Página 100
97
de
TES506.. | 01/2014
97
es
Importante: Limpiar el aparato con un paño
suave y húmedo para retirar inmediatamente
los restos de la solución de descalciicación.
Bajo estos restos se puede producir corro-
sión. Paños de limpieza nuevos pueden
contener sales. Las sales pueden provocar
una corrosión ligera en el acero. Por este
motivo, lavar los paños minuciosamente
antes de su uso.
Protección contra la
formación de hielo
¡ Para evitar daños provocados por el
hielo durante el transporte o alma-
cenamiento, la máquina debe estar
antes completamente vacía.
Información: estando la máquina lista para
el servicio y el depósito de agua (17) lleno:
1. Coloque un recipiente grande debajo de
la salida (6a).
2. Pulse la tecla h / g (12) y deje que
salga vapor de la máquina durante
aprox. 15 segundos.
3. Desconecte la máquina con el interruptor
de red O/I (9).
4. Vacíe el depósito de agua (17) y la
bandeja de goteo (8).
Accesorios
Los siguientes accesorios se pueden obte-
ner en establecimientos comerciales y a
través del servicio de asistencia técnica.
Accesorio Número de pedido
Establecimiento
comercial /
Servicio de asistencia
técnica
Pastillas de
limpieza
TCZ6001
00310575
Pastillas de
descalciicación
TCZ8002
00576694
Filtro de agua TCZ7003
00575491
Set de limpieza TCZ8004
00576331
Recipiente para
la leche con tapa
«Fresh Lock»
TCZ8009N
00576165
Eliminación
Elimine el embalaje respetando el medio
ambiente. Este aparato está marcado con
la Directiva europea 2012/19/CE relativa al
uso de aparatos eléctricos y electrónicos
(Residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos). La directiva proporciona el marco
general válido en todo el ámbito de la Unión
Europea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléctricos
y electrónicos. Infórmese sobre las vías de
eliminación actuales en su distribuidor.
A
Página 101
98 de
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
98 es
Condiciones de garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE
BOSCH se compromete a reparar o reponer
de forma gratuita durante un período de 24
meses, a partir de la fecha de compra por
el usuario inal, las piezas cuyo defecto o
falta de funcionamiento obedezca a causas
de fabricación, así como la mano de obra
necesaria para su reparación, siempre y
cuando el aparato sea llevado por el usuario
al taller del Servicio Técnico Autorizado
por BOSCH. En el caso de que el usuario
solicitara la visita del Técnico Autorizado a
su domicilio para la reparación del aparato,
estará obligado el usuario a pagar los gastos
del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías produ-
cidas por causas ajenas a la fabricación o
por uso no doméstico. Igualmente no están
amparadas por esta garantía las averías
o falta de funcionamiento producidas por
causas no imputables al aparato (manejo
inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e
instalación incorrecta) o falta de seguimiento
de las instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento que para cada aparato se
incluyen en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del
usuario y ante el Servicio Autorizado de
BOSCH, la fecha de adquisición mediante
la correspondiente FACTURA DE COMPRA
que el usuario acompañará con el aparato
cuando ante la eventualidad de una avería lo
tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal
ajeno al Servicio Técnico Autorizado por
BOSCH, signiica la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA. Todos nuestros técnicos van
provistos del correspondiente carnet avalado
por ANFEL (Asociación Nacional de Fabri-
cantes de Electrodomésticos) que le acredita
como Servicio Autorizado de BOSCH. Exija
su identiicación.
Reservado el derecho a cambios y
modiicaciones sin previo aviso.
Datos técnicos
Conexión eléctrica (tensión – frecuencia) 220-240 V – 50/60 Hz
Potencia del calefactor 1600 W
Presión máxima de la bomba, estática 15 bar
Capacidad máxima del depósito de agua (sin iltro) 1,7 l
Capacidad máxima del recipiente para granos de café 300 g
Longitud del cable de alimentación 100 cm
Dimensiones (Alto x Ancho x Fondo) 385 x 280 x 479 mm
Peso, vacía 9,3 kg
Tipo de molino Cerámica
Página 102
99
de
TES506.. | 01/2014
99
es
Problema Causa Solución
Indicación de display
Rellenar granos!
a pesar de que el reci-
piente para granos (1)
está lleno o el molino no
muele granos de café.
Los granos no caen directa-
mente en el molino
(son demasiado grasos).
Golpee suavemente el recipiente
para granos (1). Si es necesario,
utilice otro tipo de café.
Cuando el recipiente para granos
(1) esté vacío límpielo con un
paño seco.
No es posible calentar
agua.
El espumador (6) o el
oriicio del espumador están
obstruidos.
Limpie el espumador (6) o el
oriicio del espumador, véase
el capítulo «Cuidado y limpieza
diaria».
Muy poca espuma o no
hay espuma
o bien
el espumador (6) no
aspira leche.
El espumador (6) o el
oriicio del espumador están
obstruidos.
Limpie el espumador o el oriicio,
véase el capítulo «Cuidado y
limpieza diaria».
Leche inadecuada. Utilice leche con un 1,5 % de
materia grasa, preferiblemente
entera.
El espumador (6) no está
montado correctamente.
Humedezca las piezas del espu-
mador y apriételas con fuerza.
El aparato está calciicado. Descalciicar la cafetera según
las instrucciones.
El café solamente sale a
gotas o no sale.
El grado de molido es dema-
siado ino. El café molido es
demasiado ino.
Regule el grado de molido para
que sea menos ino. Utilice café
molido menos ino.
La máquina está muy
calciicada.
Descalciicar la cafetera según
las instrucciones.
El café no tiene «crema». Tipo de café inadecuado. Utilice un tipo de café con una
mayor proporción de granos
robusta.
Los granos ya no están
frescos.
Utilice granos frescos.
El grado de molido no es el
adecuado para los granos de
café.
Ajuste un grado de molido ino.
El café es demasiado
«ácido».
El ajuste del grado de molido
es demasiado grueso o el
café molido es demasiado
grueso.
Regule el grado de molido para
que sea más ino o utilice un café
molido más ino.
Tipo de café inadecuado. Utilice un tueste más oscuro.
El café es demasiado
«amargo».
El ajuste del grado de molido
es demasiado ino o el café
molido es demasiado ino.
Regule el grado de molido para
que sea menos ino o utilice un
café molido menos ino.
Tipo de café inadecuado. Utilice otro tipo de café.
Si no puede solucionar algún problema, póngase en contacto con el teléfono de asistencia.
Los números de teléfono se encuentran en la última página de estas instrucciones.
Resolución de algunos problemas sencillos
Página 103
100 de
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
100 es
Problema Causa Solución
Indicación de display
Error Ser. Técnico.
La máquina está averiada. Llame al servicio técnico.
El iltro de agua no está
bien sujeto en el depósito
de agua (17).
El iltro de agua no está bien
montado.
Presione con fuerza el iltro de
agua recto en el empalme del
depósito.
Indicación de display
comprobar
dep. de agua
El recipiente de agua no ha
sido colocado correctamente
o el nuevo iltro de agua no se
ha enjuagado siguiendo las
instrucciones.
Colocar el recipiente de agua
correctamente o enjuagar el iltro
de agua según lo indicado en
las instrucciones y ponerlo en
marcha.
Agua con gas en el depósito. Llenar el depósito con agua
fresca del grifo.
Los posos de café no son
compactos y están dema-
siado húmedos.
El ajuste del grado de
molido es demasiado ino o
demasiado grueso o se utiliza
demasiado poco café molido.
Regule el grado de molido para
que sea más o menos ino o
utilice dos cucharadas rasas de
café molido.
Indicación de display
Limpiar un.
preparación
Unidad de preparación (5)
sucia.
Limpiar unidad de
preparación (5).
Demasiado café molido en la
unidad de preparación (5).
Limpie la unidad de preparación
(5). Llene como máximo 2 cucha-
radas rasas de café molido.
El mecanismo de la unidad
de preparación está duro.
Retirar la unidad de preparación
y limpiarla, véase el capítulo
«Cuidado y limpieza diaria».
Calidad del café o de la
leche muy variable.
La máquina está calciicada. Descalciicar la cafetera según
las instrucciones.
Gotas de agua en el
interior de la máquina al
haber retirado la bandeja
de goteo (8).
Bandeja de goteo (8) retirada
demasiado pronto.
Retire la bandeja de goteo (8)
unos segundos después de
haber preparado la última bebida.
Indicación de display
Insertar un.
preparación
La unidad de preparación (5)
falta o no ha sido reconocida.
Apague la máquina con la unidad
de preparación (5) insertada,
espere tres segundos y vuelva a
encenderla.
La coniguración de
fábrica ha sido modiicada
y debe volver a ser acti-
vada («reset»).
Se han realizado ajustes
propios que ya no se desean.
Apague la máquina con el inte-
rruptor de red O/I (9). Mantenga
pulsada la tecla eoff / j (13) y la
tecla h / g (12) y encienda la
máquina con el interruptor de red
O/I (9). Conirme a continuación
con la tecla start (10). La coni-
guración de fábrica está activada.
Si no puede solucionar algún problema, póngase en contacto con el teléfono de asistencia.
Los números de teléfono se encuentran en la última página de estas instrucciones.

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Bosch TES50621RW ya

Plantea tu pregunta sobre el Bosch TES50621RW

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch TES50621RW y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch TES50621RW. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch TES50621RW de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.