Bosch TES50328RW manual

Consulta aquí abajo el manual del Bosch TES50328RW. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Cafetera
  • Modelo/nombre: TES50328RW
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Francia, Polaco, Ruso, Checo, Eslovaco, Español, Sueco, Portugués, Danés, Noruego, Finlandés, Italiano, Turco, Griego, Húngaro,

Índice

Página 78
75
es
TES503..			01/2011
Estimado	amante	del	café,		
enhorabuena	por	haber	adquirido	esta	cafe-
tera	automática	de	café	expreso	de	la	casa	
Bosch.
Tenga	en	cuenta	asimismo	las	instrucciones	
breves	adjuntas,	también	aplicables	a	todos	
los	modelos,	que	se	recomienda	guardar	en	
el	lugar	especial	previsto	(5c)	a	tal	in.
Indicaciones de seguridad
Lea detenidamente las instrucciones de
manejo antes de manejar la cafetera y
guárdelas después para su posterior
consulta. Si la vende, no olvide adjuntar
el manual de instrucciones.
Esta cafetera automática de café expre-
so ha sido diseñada para la preparación
de pequeñas cantidades de café para
uso doméstico o en entornos no indus-
triales, equiparables a los domésticos,
como p.ej. cocinas utilizadas por em-
pleados de tiendas, oicinas, entornos
rurales y otros entornos industriales, así
como la utilización por huéspedes de
pensiones, pequeños hoteles y aloja-
mientos similares.
¡ ¡Peligro de descargas eléctricas!
Conecte	y	opere	la	máquina	únicamente	
siguiendo	las	indicaciones	de	la	placa	de	
características.
Utilícela	sólo	si	el	cable	de	alimentación	y	la	
máquina	se	encuentran	en	perfecto	estado.
Utilice	la	máquina	sólo	en	espacios	interio-
res	a	temperatura	ambiente.
No	permitir	el	uso	del	aparato	a	personas	
(incluidos	niños)	con	capacidades	intelec-
tuales	o	sensoriales	disminuidas	o	con	in-
suiciente	experiencia	y	conocimientos,	a	
no	ser	que	sean	vigilados	o	hayan	sido	
instruidos	en	el	manejo	del	aparato	por	la	
persona	responsable	de	su	seguridad.
Mantenga	la	máquina	fuera	del	alcance	de	
los	niños.	Asegúrese	de	que	no	juegan	con	
ella.
Índice
Volumen	de	suministro	.............................76
Visión	de	conjunto	....................................76
Funciones	de	manejo	...............................77
−	Interruptor	de	red	O/I	
............................77
−	Tecla	e	off /	j	
........................................77
−	Tecla	h.................................................77
−	Tecla	start	.............................................77
−	Botón	giratorio	«Intensidad	del	café»....77
−	Botón	giratorio	«Selección	de	bebidas»	
77
−	Espumador	
............................................78
−	Selector	giratorio	...................................78
Mensajes	del	display	................................78
aromaDoubleShot.....................................78
Preparación	de	la	máquina	antes	de	usarla	
por	primera	vez.........................................78
Filtro	de	agua............................................80
Ajustes	de	menú	
.......................................81
−	Desconexión.....................................81
−	Filtro	..................................................81
−	Iniciar Calc‘n‘Clean	
.......................81
−	Temp.	....................................................81
−	Idioma	
..................................................81
−	Dureza del agua	.............................81
Ajuste	del	grado	de	molido	.......................82
Preparación	con	café	en	grano	................82
Preparación	con	café	molido	....................83
Calentar	agua	...........................................83
Preparar	espuma	y	leche	caliente	............84
Cuidado	y	limpieza	diaria	.........................84
−	Limpieza	del	espumador	.......................85
−	Limpieza	de	la	unidad	de	preparación	..86
Recomendaciones	para	ahorrar	energía	
..87
Programas	de	servicio	
..............................87
−	Descalcificación	....................................88
−	Limpieza	
................................................89
−	Calc‘n‘Clean	..........................................89
Protección	contra	la	formación	de	hielo	...90
Accesorios	................................................91	
Eliminación	...............................................91
Garantía....................................................91
Resolución	de	algunos	problemas	
sencillos	................................................. 92
Datos	técnicos	....................................... 94
Página 79
76 es
Robert	Bosch	Hausgeräte	GmbH
Visión de conjunto
Figuras A, B, C, D y E
	 1	 Recipiente	para	café	en	grano
2	 Tapa	para	conservar	el	aroma
	 3	 Selector	giratorio	para	el	ajuste	del		
	 	 grado	de	molido
4	 	
Cajón	para	el	café	molido	
(café	molido/pastilla	de	limpieza)
	 5	 Unidad	de	preparación	(igura	E)
	 	 a)	Unidad	de	preparación
	 	 b)	Puerta
	 	 c)	Compartimento	para	guardar	las	
	 	 	 instrucciones	breves
	 	 d)	Tecla
	 	 e)	Cierre
	 6		Espumador	(igura	C)
	 	 a)	Válvula	de	vapor
	 	 b)	Tobera	de	aire
	 	 c)	Salida
	 	 d)	Selector	giratorio	para	
	 	 	 leche	caliente/espuma
	 	 e)	Conducto	para	la	leche
	 7	 	
Dispensador	de	café	de	altura	regulable
	 8	 Bandeja	de	goteo	(igura	D)
	 	 a)		
Embellecedor	de	las	bandejas	de	
goteo
	 	 b)	Recipiente	para	los	posos	de	café
	 	 c)		
Bandeja	de	goteo	del	dispensador	de		
café
	 	 d)	Rejilla	del	dispensador	de	café
	 	 e)	Flotador
	 9	 Interruptor	de	red	O/I
	
10	 	
Tecla	start
	
11	 Tecla	h
12	 Tecla	e	off /	j
13	 Botón	giratorio	«Intensidad	del	café»
	
14	 Botón	giratorio	«Selección	de	bebidas»
	
15	 Display
	
16	 Depósito	de	agua	desmontable
	
17	 Tapa	del	depósito	de	agua
18	 Cuchara	dosiicadora/mango	del	iltro		
	 	 (ayuda	para	cargar	el	iltro	de	agua)
19	 Compartimento	para	cuchara	
	 	 dosiicadora
20	 Cable	de	conexión	a	la	red	
	 	 con	compartimento	para	guardarlo
En	caso	de	que	se	produzca	una	avería,	
desconecte	inmediatamente	la	máquina	de	
la	red	eléctrica.
Para	evitar	riesgos,	las	reparaciones	de	la	
máquina	(p.ej.	el	cambio	de	un	cable	de	
alimentación	dañado)	sólo	podrá	realizarlas	
nuestro	servicio	de	asistencia	técnica.
No	sumerja	nunca	en	agua	la	máquina	ni	el	
cable	de	conexión	a	la	red.
No	meta	la	mano	en	el	molino.
Utilice	la	máquina	sólo	en	espacios	protegi-
dos	contra	las	heladas.
¡ ¡Peligro de quemadura!
La	salida	(6c)	del	espumador	se	calienta	
mucho.	Después	de	utilizarlo,	no	lo	toque	
hasta	que	se	haya	enfriado.
Utilice	la	máquina	sólo	si	el	espumador	(6)	
está	completamente	montado	e	instalado.
¡ ¡Peligro de asixia!
No	deje	que	los	niños	jueguen	con	el	emba-
laje.
Volumen de suministro
Véase	el	esquema	al	comienzo	de	las	
instrucciones.
1		 	
Cafetera	automática	de	café	expreso	
TES503
2		 Instrucciones	breves
3		 Instrucciones	de	uso
4		 Espumador/Selector	giratorio
5		 Tira	de	prueba	de	dureza	del	agua
6		 Cuchara	dosiicadora
7		 Grasa	(tubo)
Página 80
77
es
TES503..			01/2011
Funciones de manejo
Interruptor de red O/I
El	interruptor	de	red	O/I	(9)	se	utiliza	para	
encender	o	apagar	completamente	la	má-
quina	(la	alimentación	se	interrumpe).
Importante:	ejecute	el	programa	de	lavado	
antes	de	apagarla	o	utilice	la	tecla	e	off /	j	
(12)	para	apagar.
Tecla eoff / j
Pulsando	brevemente	la	tecla	e	off /	j		(12)	
la	máquina	realiza	la	limpieza	y	se	apaga.	
Pulsando	prolongadamente	la	tecla	
e	off /	j		(12)	se	accede	a	los	ajustes	de	
usuario	o	se	inicia	la	función	de	descalcii-
cación	y	limpieza.
Tecla h
Pulse	la	tecla	h	(11)	para	generar	vapor	
para	preparar	espuma	o	leche	caliente.
Tecla start
Pulsando	la	tecla	start	(10)	se	comienzan	a	
preparar	bebidas	o	se	inicia	un	programa	
de	servicio.	El	proceso	de	preparación	de	
bebidas	puede	interrumpirse	antes	de	tiem-
po	volviendo	a	pulsar	la	tecla	start	(10).
Botón giratorio «Intensidad del café»
Con	el	botón	giratorio	(13)	
se	ajusta	la	intensidad	del	
café.
h
hasta
g
Muy suave
Suave
Normal
Fuerte
DoubleShot fuerte +
DoubleShot fuerte ++
Con	estas	intensidades	del	
café,	el	café	se	escalda	en	
dos	fases.	Véase	la	página	78	
del	capítulo	
«aromaDoubleShot»	.
Botón giratorio «Selección de bebidas»
Este	botón	giratorio	(14)	se	
utiliza	para	seleccionar	la	
bebida	deseada	y	la	canti-
dad	y	para	modiicar	los	
ajustes	de	usuario.
a
hasta
c
Expreso pequeño
Expreso
Café corto
Café
Café largo
b
hasta
d
2 expresos pequeños
2 expresos
2 cafés cortos
2 cafés
2 cafés largos
e Limpiar máquina
f Limpiar espumador
Nota:	si	se	selecciona	una	bebida	que	no	
se	puede	preparar,	aparece	en	el	display	
Combinación no válida.	Modiique	la	
intensidad	o	la	bebida	seleccionada.
Página 81
78 es
Robert	Bosch	Hausgeräte	GmbH
Espumador
El	espumador	(6)	puede	abrirse	tirando	
hacia	fuera	y	cerrarse	presionando	hacia	
dentro.
Selector giratorio
Para	preparar	espuma	(por	ejemplo	para	
latte	macchiato	o	capuchino),	gire	el	icono	
j	hacia	delante.
Para	calentar	leche,	gire	el	icono	i	hacia	
delante.
Para	calentar	agua,	coloque	horizontalmen-
te	el	selector	giratorio.
Mensajes del display
Además	del	estado	de	funcionamiento	ac-
tual,	en	el	display	(15)	se	visualizan	distin-
tos	mensajes	que	le	ofrecen	información	
sobre	el	estado	de	la	máquina	o	le	avisan	
de	cuándo	es	necesaria	su	intervención.	En	
cuanto	se	ha	tomado	la	medida	necesaria,	
el	mensaje	desaparece	y	se	vuelve	a	visua-
lizar	el	menú	para	la	selección	de	bebidas.
aromaDoubleShot
Cuanto	más	prolongado	sea	el	tiempo	de	
preparación	del	café,	tantas	más	sustancias	
amargas	y	olores	no	deseados	podrán	pro-
ducirse.	Esto	puede	afectar	al	sabor	del	
café	y	dii
	cultar	su	digestión.	Por	esa	razón,	
la	cafetera	TES503	dispone	de	una	función	
especial	aromaDoubleShot	para	el	café	
extra	fuerte.	Una	vez	preparada	la	mitad	de	
la	cantidad,	se	vuelve	a	moler	café	y	se	
escalda,	de	manera	que	sólo	se	producen	
olores	agradables	y	aromáticos.
La	función	aromaDoubleShot	está	activa	
con	los	siguientes	ajustes:
Preparación de la
máquina antes de usarla
por primera vez
Aspectos generales
Llene	los	recipientes	respectivos	únicamen-
te	con	agua	limpia	fría	sin	gas	y	preferible-
mente	con	mezclas	de	granos	de	café	ap-
tas	para	máquinas	automáticas	o	máquinas	
de	café	expreso.	Evite	el	uso	de	granos	
glaseados,	caramelizados	o	azucarados	y	
no	utilice	nunca	café	torrefacto,	ya	que	
provocan	la	obstrucción	del	molino.	
En	esta	máquina	se	puede	ajustar	la	dure-
za	del	agua.	El	ajuste	de	fábrica	de	la	dure-
za	del	agua	es	4.	Compruebe	la	dureza	del	
agua	utilizada	con	la	tira	de	comprobación	
adjunta.	Si	el	valor	obtenido	en	la	comproba-
ción	no	es	igual	a	4,	programe	la	máquina	
correctamente	tras	ponerla	en	funcionamien-
to	(véase	Dureza del agua en	la	página	
81	del	capítulo	«Ajustes	de	menú»)	
Página 82
79
es
TES503..			01/2011
Puesta en funcionamiento
1.	 Coloque	la	cafetera	automática	de	café	
expreso	en	una	superi
	cie	plana	imper-
meable	que	aguante	bien	su	peso.	
Asegúrese	de	que	las	rejillas	de	ventila-
ción	de	la	máquina	no	estén	obstruidas.
2.	 Extraiga	el	cable	del	compartimento	(20)
y	conéctelo	a	la	red	eléctrica.	La	longi-
tud	del	cable	puede	ajustarse	empuján-
dolo	hacia	atrás	y	hacia	arriba	o	extra-
yéndolo	hacia	abajo.	Para	ello,	coloque	
el	lado	trasero	de	la	máquina	p.ej.	en	el	
borde	de	una	mesa	y	tire	del	cable	ha-
cia	abajo	o	hacia	arriba.
3.	 Monte	el	espumador.	Utilice	la	máquina	
sólo	si	el	espumador	(6)	está	completa-
mente	montado	e	instalado.
4.	 Levante	la	tapa	del	depósito	de	agua	
(17).
5.	 Retire	el	depósito	de	agua	(16),	límpielo	
y	llénelo	de	agua	limpia	hasta	la	marca		
max.
6.	 Coloque	el	depósito	de	agua	(16)	sin	
ladearlo	y	haga	presión	sobre	él	hacia	
abajo.
7.	 Vuelva	a	cerrar	la	tapa	del	depósito	de	
agua	(17).
8.	 Llene	el	recipiente	para	granos	de	café	
(1)	con	café	en	grano.	(Para	la	
preparación	con	café	molido	véase	la	
página	83	del	capítulo	«Preparación	con	
café	molido»).
9.	 Pulse	el	interruptor	de	red	O/I	(9).	En	el	
display	(15)	aparece	el	menú	para	ajus-
tar	el	idioma.
10.	Seleccione	el	idioma	deseado	con	el	
botón	giratorio	superior	(14).
Pueden	seleccionarse	los	siguientes	
idiomas:
English Nederlands
Français Italiano
Svenska Español
Polski Magyar
Türkçe Dansk
Norsk Suomi
Português Čeština
ελληνικα български
русский
11.	Pulse	la	tecla	start	(10).	El	idioma	se-
leccionado	se	guarda.	En	el	display	
aparece	Extraer espumador.
12.	Coloque	un	recipiente	apropiado	debajo	
de	la	salida	(6c).
13.	Tire	con	cuidado	del	espumador	(6)	para	
abrirlo.	La	máquina	lava	con	agua	el	es-
pumador	(6).	En	el	display	aparece	
Introducir espumador.
14.	Presione	hacia	dentro	el	espumador	(6)	
para	cerrarlo.
La	máquina	empieza	a	calentarse	e	inicia	el	
proceso	de	lavado.	Sale	un	poco	de	agua	
del	dispositivo	de	salida	del	café.	Si	en	el	
display	aparece	la	selección	de	bebidas,	la	
máquina	está	lista	para	el	servicio.
Apagar la máquina
Si	la	máquina	no	se	utiliza	durante	una	
hora,	se	limpia	automáticamente	y	se	apa-
ga	(la	duración	se	puede	ajustar,	véase	la	
página	81	del	capítulo	Desconexión).	
Excepción:	si	sólo	se	ha	preparado	agua	
caliente	o	vapor,	la	máquina	se	apagará	sin	
realizar	el	proceso	de	lavado.
Para	apagarla	antes	a	mano,	pulse	la	tecla	
e	off /	j	(12).	La	máquina	realiza	el	proce-
so	de	lavado	y	se	apaga.
Página 83
80 es
Robert	Bosch	Hausgeräte	GmbH
Nota: la	primera	vez	que	se	utiliza,	tras	
haber	ejecutado	un	programa	de	servicio	o	
si	la	máquina	no	se	utilizado	durante	un	
periodo	de	tiempo	prolongado,	la	primera	
bebida	aún	no	tiene	todo	el	aroma	y	no	se	
debería	beber.
La	primera	vez	que	se	utilice	la	cafetera	
automática,	sólo	se	conseguirá	una	crema	
consistente	y	de	poros	i
	nos	después	de	
haber	preparado	varias	tazas	de	café.
Tras	un	uso	prolongado,	es	habitual	que	
se	formen	gotas	de	agua	en	las	rejillas	de	
ventilación.
Filtro de agua
Un	i
	ltro	de	agua	puede	impedir	que	se	
produzcan	depósitos	de	cal.
Antes	de	poder	utilizar	un	nuevo	i
	ltro	de	
agua,	es	necesario	limpiarlo.	Proceda	para	
ello	del	siguiente	modo:
1.	 Fije	el	i
	ltro	con	ayuda	de	la	cuchara	
dosii
	cadora	(18)	en	el	depósito.
2.	 Llene	de	agua	el	depósito	(16)	hasta	la	
marca	max.
3.	 Mantenga	pulsada	la	tecla		e	off /	j	(12)	
durante	al	menos	3	segundos.	El	ajuste	
de	menú	se	abre.
4.	 Pulse	la	tecla		e	off /	j	(12)	repetida-
mente	hasta	que	aparezca	en	el	display	
Sin filtro/filtro viejo.
5.	 Seleccione	con	el	botón	giratorio	supe-
rior	(14)	 Activar filtro.
6.	 Pulse	la	tecla	start	(10).
7.	 Coloque	un	recipiente	de	0,5	litros	
	
debajo	de	la	salida	(6c).
8.	 Pulse	la	tecla	start	(10).
9.	 Abra	el	espumador	(6)	tirando	de	él	
hacia	fuera.
10.	El	agua	comienza	a	pasar	por	el	i
	ltro	
para	lavarlo.
11.	Cierre	el	espumador	(6)	presionándolo	
hacia	dentro.
12.	Vacíe	el	recipiente	a	continuación.	
La	máquina	vuelve	a	estar	lista	para	el	ser-
vicio.	
Información: al	lavar	el	i
	ltro	se	activa	el	
ajuste	para	que,	en	el	momento	preciso,	se	
visualice	Cambiar filtro.	
El	i
	ltro	deja	de	ser	efectivo	cuando	se	vi-
sualiza	Cambiar filtro o	como	muy	
tarde	transcurridos	2	meses	desde	su	colo-
cación.	Llegado	el	momento,	el	i
	ltro	deberá	
cambiarse	por	razones	higiénicas	y	para	
que	la	máquina	no	se	calcii
	que	(puede	
resultar	deteriorada).	Puede	conseguir	i
	l-
tros	de	repuesto	en	establecimientos	co-
merciales	(TCZ7003)	o	a	través	del	servicio	
de	asistencia	técnica	(467873).	Si	no	colo-
ca	un	i
	ltro	nuevo,	ajuste	Filtro a	Sin
filtro/filtro viejo.
Información:	con	el	indicador	de	i
	ltro	po-
drá	marcar	el	mes	en	el	que	ha	colocado	el	
i
	ltro.	También	podrá	marcar	el	mes	en	el	
que	deberá	cambiar	el	i
	ltro	la	próxima	vez	
(como	muy	tarde	después	de	dos	meses).
Información: si	no	utiliza	la	máquina	du-
rante	un	periodo	de	tiempo	prolongado	(p.
ej.	durante	las	vacaciones),	antes	de	volver	
a	utilizarla	deberá	lavar	el	i
	ltro.	Prepare	
una	taza	de	agua	caliente	y	tírela.
Página 84
81
es
TES503..			01/2011
Ajustes de menú
En	los	ajustes	de	menú	podrá	adaptar	la	
máquina	individualmente
1.	 Mantenga	pulsada	la	tecla	e	off /	j	(12)	
durante	al	menos	3	seg.
2.	 Pulse	la	tecla	e	off /	j	(12)	repetida-
mente	hasta	que	aparezca	en	el	display	
la	opción	de	menú	deseada.
3.	 Seleccione	el	ajuste	deseado	con	el	
botón	giratorio	superior	(14).
4.	 Conirme	con	la	tecla	start	(10).
Para	salir	del	menú	sin	realizar	cambios,	
coloque	el	selector	giratorio	en	Volver	y	
pulse	la	tecla	start	(10).
Puede	realizar	los	siguientes	ajustes:
Desconexión:	Aquí	puede	ajustarse	el	
intervalo	de	tiempo	tras	el	que	la	máquina	
se	apagará	automáticamente	después	de	
preparar	la	última	bebida.	El	ajuste	puede	
oscilar	entre	15	minutos	y	4	horas.	El	ajuste	
por	defecto	es	una	hora.	Este	valor	puede	
reducirse	para	ahorrar	energía.
Filtro:	Aquí	puede	ajustarse	si	se	utiliza	
un	iltro	de	agua.	Si	no	se	utiliza	ninguno,	
gire	el	ajuste	a	Sin filtro/filtro viejo.	
Si	se	utiliza	uno,	gire	el	ajuste	a	Activar
filtro.	Antes	de	poder	utilizar	un	nuevo	
iltro	de	agua,	debe	lavarse	este	(véase	la	
página	80	del	capítulo	«Filtro	de	agua»).
Iniciar Calc‘n‘Clean:	Aquí	pueden	se-
leccionarse	manualmente	los	programas	de	
mantenimiento	(Calc‘n‘Clean	/	
descalc.	/	limpieza).	Pulsar	la	tecla	
start	(10)	y	ejecutar	el	programa	seleccio-
nado	(véase	la	página	87	del	capítulo	
«Programas	de	servicio»).
Temp.:	Aquí	puede	ajustarse	la	temperatura	
(alta	/	media	/	baja).
Idioma:	Aquí	puede	ajustarse	el	idioma	del	
display.
Dureza del agua:	En	esta	máquina	se	
puede	ajustar	la	dureza	del	agua.	Es	impor-
tante	ajustarla	correctamente	para	que	la	
máquina	pueda	indicar	a	tiempo	el	momento	
en	que	se	debe	descalciicar.	El	ajuste	por	
defecto	de	la	dureza	del	agua	es	4.
La	dureza	se	puede	determinar	utilizando	la	
tira	de	prueba	adjunta	o	consultar	llamando	
a	la	empresa	de	abastecimiento	de	agua	de	
su	zona.	
Mantenga	brevemente	dentro	del	agua	la	tira	
de	prueba,	sacúdala	ligeramente	y	lea	el	
resultado	cuando	haya	pasado	un	minuto.
Dureza	del	agua	y	niveles	de	ajuste:
Nivel Dureza	del	agua
Alemania	(°dH) Francia	(°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Página 85
82 es
Robert	Bosch	Hausgeräte	GmbH
Ajuste del grado de molido
El	grado	de	molido	del	café	se	puede	ajus-
tar	con	el	selector	giratorio	(3)	para	el	ajus-
te	del	grado	de	molido.
¡Atención!
El grado de molido sólo se puede ajustar
mientras el molino funciona, de lo contrario
la máquina puede resultar dañada. No
meta la mano en el molino.
	
● Con	el	molino	en	funcionamiento,	ajuste	
el	selector	giratorio	(3)	de	café	molido	
ino	(a:	Giro	en	el	sentido	contrario	a	las	
agujas	del	reloj) a	café	molido	más	grue-
so	(b: Giro	en	el	sentido	de	las	agujas	del	
reloj).
	
	
	
	
	
	
	
a b
Información: el	nuevo	ajuste	sólo	surte	
efecto	a	partir	de	la	segunda	taza	de	café.
Sugerencia: con	granos	de	café	muy	tosta-
dos,	ajuste	un	grado	de	molido	más	ino;	en	
caso	de	granos	menos	tostados,	ajuste	un	
grado	de	molido	más	grueso.
Preparación con café en
grano
Esta	cafetera	automática	de	café	expreso	
muele	café	fresco	cada	vez	que	se	hace	
café.	
Sugerencia: utilice	preferiblemente	mez-
clas	de	granos	para	máquinas	de	café	ex-
preso	o	normal.	Para	conseguir	una	calidad	
óptima,	los	granos	deben	conservarse	ce-
rrados	y	en	un	lugar	frío,	o	también	pueden	
congelarse.	Los	granos	también	pueden	
molerse	aunque	estén	congelados.
Importante:	cambie	todos	los	días	el	agua	
del	depósito	de	agua	(16).	El	depósito	de-
berá	disponer	siempre	del	agua	suiciente	
para	que	la	máquina	pueda	funcionar.
Se	pueden	preparar	distintos	tipos	de	café	
pulsando	simplemente	un	botón.
Preparación
La	máquina	ha	de	estar	lista	para	funcionar.
1.	 Coloque	la	taza	o	tazas	precalentadas	
debajo	del	dispensador	de	café	(7).		
Sugerencia:	para	preparar	un	expreso	
pequeño,	precaliente	la	taza	p.ej.	con	
agua	caliente.
2.	 Seleccione	el	café	deseado	y	la	canti-
dad	deseada	girando	el	botón	superior	
(14).	El	café	seleccionado	y	la	cantidad	
se	visualizan	en	el	display.
3.	 Seleccione	la	intensidad	deseada	del	
café	girando	el	botón	inferior	(13).	La	
intensidad	seleccionada	se	visualiza	en	
el	display.
4.	 Pulse	la	tecla	start	(10).	
La	máquina	escalda	el	café	y	la	taza	o	ta-
zas	empiezan	a	llenarse.	
Nota:	con	algunos	ajustes	el	café	se	prepa-
ra	en	dos	fases	(véase	la	página	78	del	capí-
tulo	«aromaDoubleShot»).	Espere	hasta	
que	el	proceso	de	lavado	haya	concluido	
totalmente.
Página 86
83
es
TES503..			01/2011
Pulse	de	nuevo	la	tecla	start	(10)	para	i
	na-
lizar	antes	de	tiempo	el	proceso	de	escal-
dado.
Preparación con café
molido
Esta	cafetera	automática	también	puede	
funcionar	con	café	molido	(no	café	soluble).
Nota:	la	función	aromaDoubleShot	no	está	
disponible	si	se	utiliza	café	molido.
Importante:	cambie	todos	los	días	el	agua	
del	depósito	de	agua	(16).	El	depósito	de-
berá	disponer	siempre	del	agua	sui
	ciente	
para	que	la	máquina	pueda	funcionar.
Preparación
1.	 Abra	el	cajón	del	café	molido	(4).
2.	 Llene	como	máximo	2	cucharas	dosii
	ca-
doras	rasas	de	café	molido.
Atención:	no	utilice	granos	enteros	de	
café	ni	café	soluble.
3.	 Cierre	el	cajón	del	café	molido	(4).
4.	 Seleccione	la	bebida	deseada	girando	
el	botón	superior	(14)	(sólo	es	posible	
una	taza).
5.	 Pulse	la	tecla	start	(10).	
La	máquina	escalda	el	café	y	la	taza	empie-
za	a	llenarse.
Nota:	repita	el	proceso	para	obtener	otra	
taza	de	café.	Si	no	se	hace	café	durante	90	
segundos,	la	cámara	de	preparación	se	
vacía	automáticamente	para	evitar	que	se	
llene	demasiado.	A	continuación,	se	inicia	el	
proceso	de	lavado.
Calentar agua
¡ ¡Peligro de quemadura!
El	espumador	(6)	se	calienta	mucho.	Toque	
solamente	la	parte	de	plástico	del	espuma-
dor	(6).
La	máquina	ha	de	estar	lista	para	funcionar.
1.	 Coloque	la	taza	o	el	vaso	precalentados	
debajo	de	la	salida	del	espumador	(6).	
2.	 Coloque	el	selector	giratorio	(6d)	en	
posición	horizontal.
3.	 Abra	el	espumador	(6)	tirando	de	él	
hacia	fuera.	La	máquina	empieza	a	
calentarse.	Sale	agua	caliente	durante	
aprox.	40	segundos	de	la	salida	del	
espumador	(6).	
4.	 Detenga	el	proceso	presionando	hacia	
dentro	el	espumador	(6).
Página 87
84 es
Robert	Bosch	Hausgeräte	GmbH
Preparar espuma y leche
caliente
¡ ¡Peligro de quemadura!
El	espumador	(6)	se	calienta	mucho.	Toque	
solamente	la	parte	de	plástico	del	espuma-
dor	(6).
Sugerencia:	espume	primero	la	leche	y	
prepare	después	café	o	espume	la	leche	
por	separado	y	añádala	al	café.
La	máquina	ha	de	estar	lista	para	funcionar.
1.	 Coloque	la	taza	precalentada	debajo	de	
la	salida	(6c).
2.	 Introduzca	el	conducto	para	la	leche	
(6e)	en	un	recipiente	para	leche.
3.	 Coloque	el	selector	giratorio	(6d)	en	
«Leche	caliente»	i	o	«Espuma»	j.
4.	 Pulse	la	tecla	h	(11)	.
La	tecla	h	(11)	parpadea,	la	máquina	
se	calienta	durante	aproximadamente	
20	segundos.	Después	aparece	en	el	
display	Extraer espumador.
5.	 Abra	el	espumador	(6)	tirando	de	él	
hacia	fuera.
¡ ¡Peligro de quemadura!
Del	espumador	(6)	sale	espuma	o	leche	
caliente	con	mucha	presión.	Las	salpicadu-
ras	de	leche	pueden	producir	escaldaduras.	
Abra	con	cuidado	el	espumador	(6).	No	
toque	ni	dirija	la	salida	(6c)	hacia	otras	per-
sonas.
6.	 Cierre	el	espumador	(6)	presionándolo	
hacia	dentro.
Sugerencia: para	conseguir	la	mejor	espu-
ma	utilice	preferentemente	leche	fría	con	al	
menos	un	1,5	%	de	materia	grasa.
Importante:	los	restos	de	leche	seca	son	
difíciles	de	eliminar,	por	lo	que	se	
recomienda	encarecidamente	limpiar	el	
espumador	(6)	con	agua	templada	cada	
vez	que	se	utilice	y	con	ayuda	del	programa	
Limpiar espumador	(véase	la	página	85).
Cuidado y limpieza diaria
¡ ¡Peligro de descargas eléctricas!
Desenchufe	la	máquina	de	la	red	eléctrica	
antes	de	empezar	a	limpiarla,	no	la	sumerja	
nunca	en	agua	y	no	utilice	limpiadores	a	
vapor.
	
● Limpie	la	superi
	cie	de	la	máquina	con	un	
paño	suave	y	húmedo.	
	
● No	utilice	paños	ni	detergentes	abrasivos.
	
● Retire	siempre	inmediatamente	los	restos	
de	cal,	café,	leche	y	solución	descalcii
	ca-
dora.	Dichos	restos	pueden	producir	
	
corrosión.
	
● Extraiga	hacia	delante	la	bandeja	de	go-
teo	(8c)	con	el	recipiente	para	los	posos	
de	café	(8b).	Retire	el	embellecedor	(8a)	
y	la	bandeja	escurridora	(8d).	Vacíe	la	
bandeja	de	goteo	y	el	recipiente	para	los	
posos	de	café	y	límpielos.	
	
● Retire	el	cajón	del	café	molido	(4)	y	lím-
pielo.
Página 88
85
es
TES503..			01/2011
	
● Desmonte	el	l
	otador	(8e)	y	límpielo	con	
un	paño	húmedo.
	
● Las siguientes piezas no se pueden
lavar en el lavavajillas:	cierre	del	com-
partimento	para	guardar	las	instrucciones	
breves	(5c),	embellecedor	(8a),	l
	otador	
(8e),	cajón	del	café	molido	(4),	unidad	de	
preparación	(5a).
	
● Las	siguientes	piezas	se	pueden	lavar	en	
el	lavavajillas:	bandeja	de	goteo	(8c),	
recipiente	para	los	posos	de	café	(8b),	
bandeja	escurridora	(8d),	tapa	para	con-
servar	el	aroma	(2)	y	cuchara	dosii
	cado-
ra	(18).
	
● Limpie	el	interior	de	la	máquina	(recipien-
tes	y	cajón	del	café	molido)	con	un	paño.
Importante: la	bandeja	de	goteo	(8c)	y	el	
recipiente	para	los	posos	de	café	(8b)	de-
ben	vaciarse	y	limpiarse	a	diario	para	evitar	
la	formación	de	moho.
Nota:	si	la	máquina	se	enciende	estando	
fría	con	el	interruptor	de	red	O/I	(9)	o	se	
apaga	automáticamente	tras	preparar	café,	
la	máquina	inicia	el	proceso	de	lavado	auto-
máticamente.	Es	decir,	la	máquina	se	limpia	
ella	misma.
Importante: si	no	se	ha	utilizado	durante	un	
periodo	de	tiempo	prolongado	(p.	ej.	durante	
las	vacaciones),	limpie	toda	la	máquina	a	
fondo,	incluyendo	el	espumador	y	la	unidad	
de	preparación.
Limpieza del espumador
Si	no	se	ha	limpiado	el	espumador	tras	
preparar	leche,	pasado	un	cierto	tiempo	
aparece	en	el	display	el	mensaje	Limpiar
espumador!
Limpie	espumador	cada	vez	que	lo	utilice.	
Para	la	limpieza,	deje	el	selector	giratorio	
(6d)	en	la	misma	posición	de	la	última	vez	
que	se	utilizó.
Prelavado	automático	del	espumador:
1.	 Seleccione	con	el	botón	giratorio	(14)	f.
2.	 Coloque	un	recipiente	vacío	lo	más	alto	
posible	debajo	de	la	salida	(6c).
3.	 Acerque	la	salida	lo	más	posible	al	reci-
piente.
4.	 Introduzca	en	el	recipiente	el	extremo	
del	conducto	para	la	leche	(6e).
5.	 Pulse	la	tecla	start	(10).
6.	 Abra	el	espumador	(6)	tirando	de	él	
hacia	fuera.
La	máquina	llena	automáticamente	el	reci-
piente	con	agua	y	vuelve	a	aspirarla	para	
realizar	el	lavado	a	través	del	conducto	
para	la	leche	(6e).	El	proceso	de	lavado	
concluye	automáticamente	después	de	
1		min.	aproximadamente.
7.	 Cierre	el	espumador	(6)	presionándolo	
hacia	dentro.
8.	 Vacíe	el	recipiente	y	limpie	el	conducto	
para	la	leche	(6e).
El	espumador	debería	limpiarse	a	fondo	
también	regularmente	(a	mano	o	en	el	lava-
vajillas).
Página 89
86 es
Robert	Bosch	Hausgeräte	GmbH
Desmontar	el	espumador	para	limpiarlo:
1.	 Retire	la	salida	(6c)	de	la	válvula	de	
vapor	(6a).	(igura C).
2.	 Limpie	las	diferentes	piezas	con	deter-
gente	lavavajillas	y	con	un	cepillo	suave.	
Si	es	necesario,	introdúzcalas	en	agua	
caliente	con	detergente.
3.	 Enjuague	todas	las	piezas	con	agua	lim-
pia	y	séquelas.
4.	 Vuelva	a	colocar	todas	las	piezas	y	
haga	presión	sobre	ellas	hasta	que	en-
cajen	por	completo.
¡ ¡Peligro de quemadura!
Utilice	la	máquina	sólo	si	el	espumador	(6)	
está	completamente	montado	e	instalado.
Limpieza de la unidad de preparación
¡Limpie	regularmente	la	unidad	de	prepara-
ción!	
Prelavado	automático	de	la	unidad	de	pre-
paración:
1.	 Seleccione	con	el	botón	giratorio	(14)	e.
2.	 Coloque	un	vaso	vacío	debajo	de	la	
salida	(7).
3.	 Pulse	la	tecla	start	(10).	
A	continuación,	se	inicia	el	proceso	de	
lavado.
Además	del	programa	de	limpieza	automá-
tico,	la	unidad	de	preparación	(5a)	debería	
extraerse	regularmente	para	limpiarla	
	
(igura E al	comienzo	de	las	instrucciones).
1.	 Desconecte	la	máquina	con	el	interrup-
tor	de	red	O/I	(9).	No	hay	ninguna	tecla	
encendida.
2.	 Abra	la	puerta	(5b)	de	la	unidad.
3.	 Desplace	el	cierre	rojo	(5e)	de	la	unidad	
de	preparación	totalmente	hacia	la	
izquierda.
4.	 Pulse	la	tecla	roja	(5d),	sujete	la	unidad	
de	preparación	por	las	agarraderas	y	
extráigala	con	cuidado.
5.	 Limpie	a	fondo	la	unidad	de	preparación	
(5a)	con	agua	debajo	del	grifo.
	
Importante: limpie	la	unidad	sin	utilizar	
ningún	tipo	de	detergente	y	no	la	meta	en	el	
lavavajillas.
6.	 Limpie	a	fondo	el	interior	de	la	máquina	
con	un	paño	húmedo	y	retire	los	restos	
de	café	que	pueda	haber.
7.	 Espere	a	que	se	sequen	la	unidad	de	
preparación	(5a)	y	el	interior	de	la	má-
quina.
Página 90
87
es
TES503..			01/2011
8.	 Vuelva	a	montar	la	unidad	de	prepara-
ción	(5a)	y	presione	hasta	que	encaje	
por	completo.
9.	 Desplace	el	cierre	rojo	(5e)	totalmente	
hacia	la	derecha	y	cierre	la	puerta	(5b).
Nota:	tras	limpiarlas	a	fondo,	las	juntas	de	
obturación	de	la	unidad	de	preparación	se	
deberían	engrasar	regularmente	para	con-
seguir	un	cuidado	perfecto.	Aplique	alrede-
dor	de	las	juntas	una	grasa	especial	para	
este	i
	n	(nº	de	pedido	311368).
Recomendaciones para
ahorrar energía
	
● La	cafetera	automática	de	café	expreso	
se	apaga	automáticamente	después	de	
una	hora	(ajuste	de	fábrica).	El	tiempo	
preajustado	de	una	hora	se	puede	acor-
tar	(véase	Desconexión	en	la	página	
81).
	
● Apague	la	cafetera	si	no	la	utiliza.	Pulse	
para	ello	la	tecla	e	off /	j	(12).	La	máqui-
na	realiza	el	proceso	de	lavado	y	se	apa-
ga.
	
● En	la	medida	de	lo	posible,	no	interrumpa	
la	preparación	de	café	o	de	espuma.	Si	
se	para	antes	de	tiempo	la	preparación	
de	café	o	de	espuma	el	consumo	de	
energía	es	mayor	y	también	es	mayor	la	
cantidad	de	agua	residual	de	la	bandeja	
de	goteo.
	
● Descalcii
	que	la	máquina	regularmente	
para	impedir	que	se	produzcan	calcii
	ca-
ciones.	Los	residuos	de	cal	hacen	que	
aumente	el	consumo	de	energía.
Programas de servicio
Sugerencia:	consulte	también	las	instruccio-
nes	breves	de	manejo	del	compartimento	
(5c).
Dependiendo	de	la	utilización,	aparecerán	
periódicamente	en	el	display	los	siguientes	
mensajes:
Descalc. necesaria!
o
Limpieza necesaria!
o
Calc’n’Clean necesario!
La	máquina	debería	ser	limpiada	o	descalcii
	-
cada	inmediatamente	con	el	programa	co-
rrespondiente.	La	función	Calc‘n‘Clean	permi-
te	agrupar	los	dos	procesos	(Véase	la	página	
89	del	capítulo	«Calc‘n‘Clean»	).	En	caso	de	
que	el	programa	no	se	ejecute	a	tiempo	pue-
den	producirse	daños	en	la	máquina.
¡Atención!
Con cada programa de servicio, utilice los
productos de descalcificación y de limpieza
según las instrucciones. Respete las indi-
caciones de seguridad que aparecen en el
embalaje de los productos de limpieza.
No interrumpa nunca el programa de servi-
cio y no se beba los líquidos.
No utilice nunca vinagre, productos a base
de vinagre, ácido cítrico ni productos a
base de ácido cítrico.
Página 91
88 es
Robert	Bosch	Hausgeräte	GmbH
No introduzca nunca pastillas ni otros pro-
ductos para descalcificar en el cajón del
café molido (4).
Los productos de descalciicación y de
limpieza especialmente desarrollados
pueden obtenerse en establecimientos
comerciales y a través del servicio de
asistencia técnica.
Nº	de	
pedido
Estableci-
miento		
comercial
Servicio	de	
asistencia	
técnica
Pastillas	de	
limpieza
TCZ6001 310575
Pastillas	de	
descalciicación
TCZ6002 310967
Importante:	si	el	depósito	de	agua	(16)	
tiene	un	iltro	de	agua	dentro,	es	imprescin-
dible	que	lo	retire	antes	de	iniciar	el	progra-
ma	de	servicio.
Descalciicación
Duración:	aprox.	25	minutos.
Importante:	si	el	depósito	de	agua	(16)	
tiene	un	iltro	dentro,	es	imprescindible	que	
lo	retire	antes	de	iniciar	el	programa	de	
descalciicación.
Si	en	el	display	se	visualiza	el	mensaje	
Descalc. necesaria!,	pulse	la	tecla	e	
off /	j	(12)	durante	3	segundos	y	a	conti-
nuación	la	tecla	start	(10).	
El	proceso	de	descalciicación	comienza.
Para	descalciicar	la	máquina,	pulse	la	tecla	
e	off /	j	(12)	durante	al	menos	3	segundos.	
	
A	continuación,	pulse	brevemente	dos	ve-
ces	la	tecla	e	off /	j	(12).	Gire	el	botón	
superior	(14)	hasta	que	aparezca	en	el	
display	Iniciar descalc..	Para	iniciar	el	
proceso	de	descalciicación	pulse	la	tecla	
start	(10).
Siga	las	instrucciones	del	display.
Vaciar bandeja
Colocar bandeja
	
● Vacíe	la	bandeja	de	goteo	(8)	y	vuelva	a	
colocarla.
Nota:	si	está	activado	el	iltro	de	agua,	apa-
recerá	el	mensaje	correspondiente	para	
retirar	el	iltro	y	volver	a	pulsar	la	tecla	start	
(10).	Si	no	lo	ha	hecho	aún,	retire	ahora	el	
iltro.	Pulse	la	tecla	start	(10).
Llenar descalc.
Pulsar start
	
● Llene	el	depósito	de	agua	(16)	vacío	con	
agua	templada	hasta	la	marca	0,5l	y	di-
suelva	en	ella	2	pastillas	de	descalciica-
ción	de	Bosch.
	
● Pulse	la	tecla	start	(10).	
Descalc. en curso
El	programa	de	descalciicación	se	ejecuta	
durante	unos	10	minutos.
Colocar recipiente
Extraer espumador
	
● Coloque	un	recipiente	de	como	mínimo	
0,5	litros	debajo	de	la	salida	(6c).
	
● Abra	el	espumador	(6)	tirando	de	él	hacia	
fuera.
Descalc. en curso
El	programa	de	descalciicación	se	ejecuta	
durante	unos	12	minutos.
Limp./llenar dep. de agua
Pulsar start
	
● Limpie	el	depósito	de	agua	(16)	y	llénelo	
con	agua	limpia	hasta	la	marca	max.
	
● Pulse	la	tecla	start	(10).	
Descalc. en curso
El	programa	de	descalciicación	se	ejecuta	
durante	aprox.	30	segundos	y	la	máquina	
inicia	el	proceso	de	lavado.
Introducir espumador
	
● Cierre	el	espumador	(6)	presionándolo	
hacia	dentro.
Página 92
89
es
TES503..			01/2011
Descalc. en curso
El	programa	de	descalciicación	se	ejecuta	
durante	aprox.	1	minuto.
Vaciar bandeja
Colocar bandeja
	
● Vacíe	la	bandeja	de	goteo	(8)	y	vuelva	a	
colocarla.
Si	se	utiliza	un	iltro,	vuelva	a	colocarlo	
ahora.	La	máquina	está	descalciicada	y	
vuelve	a	estar	lista	para	funcionar.
Limpieza
Duración:	aprox.	10	minutos.
Si	en	el	display	se	visualiza	el	mensaje	
Limpieza necesaria!,	pulse	la	tecla	e	
off /	j	(12)	durante	3	segundos	y	a	conti-
nuación	la	tecla	start	(10).	
El	proceso	de	limpieza	comienza.
Para	limpiar	la	máquina,	pulse	la	tecla	e	
off /	j	(12)	durante	al	menos	3	segundos.	A	
continuación,	pulse	brevemente	dos	veces	
la	tecla	e	off /	j	(12).	Gire	el	botón	superior	
(14)	hasta	que	aparezca	en	el	display	
Iniciar limpieza.	Para	iniciar	el	proceso	
de	limpieza	pulse	la	tecla	start	(10).
Siga	las	instrucciones	del	display.
Vaciar bandeja
Colocar bandeja
	
● Vacíe	la	bandeja	de	goteo	(8)	y	vuelva	a	
colocarla.	
Limpieza en curso
La	máquina	inicia	dos	veces	la	función	de	
lavado.
Abrir cajón
	
● Abra	el	cajón	del	café	molido	(4).
Llenar limpiador
	
● Introduzca	una	pastilla	de	limpieza	de	
Bosch	y	cierre	el	cajón	(4).
Limpieza en curso
El	programa	de	limpieza	se	ejecuta	durante	
unos 8	minutos.
Vaciar bandeja
Colocar bandeja
	
● Vacíe	la	bandeja	de	goteo	(8)	y	vuelva	a	
colocarla.
La	máquina	está	limpia	y	vuelve	a	estar	
lista	para	el	servicio.
Calc‘n‘Clean
Duración:	aprox.	35	minutos.
Calc‘n‘Clean	combina	las	funciones	indivi-
duales	Descalciicación	y	Limpieza.	
Si	la	inalización	de	ambos	programas	está	
muy	próxima,	la	cafetera	automática	pre-
iere	automáticamente	este	programa	de	
servicio.
Importante:	si	el	depósito	de	agua	(16)	
tiene	un	iltro	de	agua	dentro,	es	imprescin-
dible	que	lo	retire	antes	de	iniciar	el	progra-
ma	de	servicio.
Si	en	el	display	se	visualiza	el	mensaje	
Calc‘n‘Clean necesario!,	pulse	la	
tecla	e	off /	j	(12)	durante	3	segundos	y	a	
continuación	la	tecla	start	(10).
El	programa	de	servicio	comienza.
Para	ejecutar	el	programa	Calc‘n‘Clean,	
pulse	la	tecla	e	off /	j	(12)	durante	al	me-
nos	3	segundos.	A	continuación,	pulse	bre-
vemente	dos	veces	la	tecla	e	off /	j	(12).	
Gire	el	botón	superior	(14)	hasta	que	apa-
rezca	en	el	display	Iniciar
Calc‘n‘Clean.	Para	iniciar	el	programa	
Calc‘n‘Clean,	pulse	la	tecla	start	(10).
Siga	las	instrucciones	del	display.
Vaciar bandeja
Colocar bandeja
	
● Vacíe	la	bandeja	de	goteo	(8)	y	vuelva	a	
colocarla.	
Página 93
90 es
Robert	Bosch	Hausgeräte	GmbH
Calc‘n‘Clean en curso
La	máquina	inicia	dos	veces	la	función	de	
lavado.
Abrir cajón
	
● Abra	el	cajón	del	café	molido	(4).
Llenar limpiador
	
● Introduzca	una	pastilla	de	limpieza	de	
Bosch	y	cierre	el	cajón	(4).
Nota:	si	está	activado	el	iltro	de	agua,	apa-
recerá	el	mensaje	correspondiente	para	
retirar	el	iltro	y	volver	a	pulsar	la	tecla	start	
(10).	Si	no	lo	ha	hecho	aún,	retire	ahora	el	
iltro.	Pulse	la	tecla	start	(10).
Llenar descalc.
Pulsar start
	
● Llene	el	depósito	de	agua	(16)	vacío	con	
agua	templada	hasta	la	marca	0,5l	y	di-
suelva	en	ella	2	pastillas	de	descalciica-
ción	de	Bosch.
	
● Pulse	la	tecla	start	(10).	
Calc‘n‘Clean en curso
El	programa	de	descalciicación	se	ejecuta	
durante	unos	10	minutos.
Colocar recipiente
Extraer espumador
	
● Coloque	un	recipiente	de	como	mínimo		
1	litro	debajo	de	la	salida	(6c).
	
● Abra	el	espumador	(6)	tirando	de	él	hacia	
fuera.
Calc‘n‘Clean en curso
El	programa	de	descalciicación	se	ejecuta	
durante	unos	12	minutos.
Limp./llenar dep. de agua
Pulsar start
	
● Limpie	el	depósito	de	agua	(16)	y	llénelo	
con	agua	limpia	hasta	la	marca	max.
	
● Pulse	la	tecla	start	(10).	
Calc‘n‘Clean en curso
El	programa	de	descalciicación	se	ejecuta	
durante	aprox.	30	segundos	y	la	máquina	
inicia	el	proceso	de	lavado.
Introducir espumador
	
● Cierre	el	espumador	(6)	presionándolo	
hacia	dentro.
Calc‘n‘Clean en curso
El	programa	de	limpieza	se	ejecuta	durante	
unos 8	minutos.
Vaciar bandeja
Colocar bandeja
	
● Vacíe	la	bandeja	de	goteo	(8)	y	vuelva	a	
colocarla.
Si	se	utiliza	un	iltro,	vuelva	a	colocarlo	
ahora.	La	máquina	está	limpia	y	vuelve	a	
estar	lista	para	el	servicio.
Protección contra la
formación de hielo
¡ Para evitar daños provocados por el
hielo durante el transporte o almace-
namiento, la máquina debe estar an-
tes completamente vacía.
Información:	estando	la	máquina	lista	para	
el	servicio	y	el	depósito	de	agua	(16)	lleno:
1.	 Coloque	un	recipiente	grande	debajo	de	
la	salida	(6c).
2.	 Pulse	la	tecla	h	(11).	
La	tecla	h	(11)	parpadea,	la	máquina	
se	calienta	durante	aproximadamente	
20	segundos.	Después	aparece	en	el	
display	Extraer espumador.
3.	 Abra	el	espumador	(6)	tirando	de	él	
hacia	fuera	y	deje	salir	vapor	durante	
aprox.	15	segundos.
4.	 Desconecte	la	máquina	con	el	interrup-
tor	de	red	O/I	(9).
5.	 Vacíe	el	depósito	de	agua	(16)	y	la	ban-
deja	de	goteo	(8).
Página 94
91
es
TES503..			01/2011
Accesorios
Los	siguientes	accesorios	se	pueden	obte-
ner	en	establecimientos	comerciales	y	a	
través	del	servicio	de	asistencia	técnica.
Nº	
de	pedido
Estableci-
miento		
comercial
Servicio	de	
asistencia	
técnica
Pastillas	de
limpieza
TCZ6001 310575
Pastillas	de	
descalciicación	
TCZ6002 310967
Filtro	de	agua TCZ7003 467873
Recipiente	
para	la	leche	
(aislado)
TCZ7009 674992
Grasa	(tubo) – 311368	
Eliminación A
Elimine	el	embalaje	respetando	el	medio	
ambiente.	Este	aparato	está	señalizado	
según	la	Directiva	Europea	2002/96/CE	
sobre	aparatos	eléctricos	y	electrónicos	
antiguos	(material	residual	eléctrico	y	elec-
trónico	–	WEEE).	La	Directiva	proporciona	
el	marco	para	el	reciclaje	y	aprovechamien-
to	de	aparatos	antiguos	a	nivel	de	toda	la	
UE.
Infórmese	sobre	las	vías	de	eliminación	
actuales	en	su	distribuidor.
Garantía
CONDICIONES	DE	GARANTIA	PAE	
BOSCH	se	compromete	a	reparar	o	repo-
ner	de	for	
ma	gratuita	durante	un	período	de	
24	me	
ses,	a	partir	de	la	fecha	de	compra	
por	el	usuario	inal,	las	piezas	cuyo	defec-
to	o	fal	
ta	de	funcionamiento	obedezca	a	
causas	de	fabricación,	así	como	la	mano	
de	obra	ne	
cesaria	para	su	reparación,	
siempre	y	cuando	el	aparato	sea	llevado	
por	el	usuario	al	taller	del	Servicio	Técnico	
Autorizado	por	BOSCH.	En	el	caso	de	que	
el	usuario	solicitara	la	vi	
sita	del	Técnico	
Autorizado	a	su	domicilio	para	la	reparación	
del	aparato,	estará	obligado	el	usuario	a	
pagar	los	gastos	del	desplazamiento.
Esta	garantía	no	incluye:	lámparas,	crista-
les,	plásticos,	ni	piezas	estéticas,	reclama-
das	después	del	primer	uso,	ni	averías	
producidas	por	causas	ajenas	a	la	fabrica-
ción	o	por	uso	no	doméstico.	Igualmente	
no	están	amparadas	por	esta	garantía	las	
averías	o	falta	de	funcionamiento	produci-
das	por	causas	no	imputables	al	aparato	
(ma	
nejo	inadecuado	del	mismo,	limpiezas,	
voltajes	e	instalación	incorrecta)	o	falta	de	
seguimiento	de	las	instrucciones	de	fun	
cio-
na	
miento	y	mantenimiento	que	para	cada	
aparato	se	incluyen	en	el	folleto	de	instruc-
ciones.	Para	la	efectividad	de	esta	garantía	
es	imprescindible	acreditar	por	parte	del	
usuario	y	ante	el	Servicio	Autorizado	de	
BOSCH,	la	fecha	de	adquisición	mediante	
la	correspon	
diente	FACTURA	DE	COMPRA	
que	el	usua	
rio	acompañará	con	el	aparato	
cuando	ante	la	eventualidad	de	una	avería	
lo	tenga	que	llevar	al	Taller	Autorizado.
La	intervención	en	el	aparato	por	personal	
ajeno	al	Servicio	Técnico	Autorizado	por	
BOSCH,	signiica	la	pérdida	de	garantía.	
GUARDE	POR	TANTO	LA	FACTURA	DE	
COMPRA.	Todos	nuestros	técnicos	van	
pro	
vistos	del	correspondiente	carnet	avala-
do	por	ANFEL	(Asociación	Nacional	de	
Fabri	
can	
tes	de	Electrodomésticos)	que	
le	acredi	
ta	como	Servicio	Autorizado	de	
BOSCH.	Exija	su	identiicación.
Modiicaciones	reservadas.
Página 95
92 es
Robert	Bosch	Hausgeräte	GmbH
Problema Causa Solución
Indicación	de	display	
Rellenar granos!	a	
pesar	de	que	el	recipien-
te	para	granos	(1)	está	
lleno	o	el	molino	no	
muele	granos	de	café.
Los	granos	no	caen	directa-
mente	en	el	molino		
(son	demasiado	grasos).
Golpee	suavemente	el	recipien-
te	para	granos	(1).	Si	es	nece-
sario,	utilice	otro	tipo	de	café.	
Cuando	el	recipiente	para	gra-
nos	(1)	esté	vacío	límpielo	con	
un	paño	seco.
No	es	posible	calentar	
agua.
El	espumador	(6)	o	el	orii-
cio	del	espumador	están	
obstruidos.
Limpie	el	espumador	(6)	o	el	
oriicio	del	espumador,	véase	el	
capítulo	«Cuidado	y	limpieza	
diaria».
Muy	poca	espuma	o	no	
hay	espuma
o	bien
el	espumador	(6)	no	
aspira	leche.
El	espumador	(6)	o	el	orii-
cio	del	espumador	están	
obstruidos.
Limpie	el	espumador	o	el	oriicio,	
véase	el	capítulo	«Cuidado	y	
limpieza	diaria».
La	máquina	está	muy	calci-
icada.
Descalciique	la	máquina.
Leche	inadecuada. Utilice	leche	con	un	1,5	%	de	
materia	grasa,	preferible	
mente	
entera.
El	espumador	(6)	no	está	
montado	correctamente.
Humedezca	las	piezas	del	es-
pumador	y	apriételas	con	fuer-
za.
El	café	solamente	sale	a	
gotas	o	no	sale.
El	grado	de	molido	es	de-
masiado	ino.	El	café	molido	
es	demasiado	ino.
Regule	el	grado	de	molido	para	
que	sea	menos	ino.	Utilice	café	
molido	menos	ino.
La	máquina	está	muy	calci-
icada.
Descalciique	la	máquina.
El	café	no	tiene	
	
«crema».
Tipo	de	café	inadecuado. Utilice	un	tipo	de	café	con	una	
mayor	proporción	de	granos	
robusta.
Los	granos	ya	no	están	
frescos.
Utilice	granos	frescos.
El	grado	de	molido	no	es	el	
adecuado	para	los	granos	
de	café.
Ajuste	un	grado	de	molido	ino.
Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con el servicio técnico.
Resolución de algunos problemas sencillos
Página 96
93
es
TES503..			01/2011
Problema Causa Solución
El	café	es	demasiado	
«ácido».
El	ajuste	del	grado	de	moli-
do	es	demasiado	grueso	o	
el	café	molido	es	demasia-
do	grueso.	
Regule	el	grado	de	molido	para	
que	sea	más	ino	o	utilice	un	
café	molido	más	ino.
Tipo	de	café	inadecuado. Utilice	un	tueste	más	oscuro.
El	café	es	demasiado	
«amargo».
El	ajuste	del	grado	de	moli-
do	es	demasiado	ino	o	el	
café	molido	es	demasiado	
ino.
Regule	el	grado	de	molido	para	
que	sea	menos	ino	o	utilice	un	
café	molido	menos	ino.
Tipo	de	café	inadecuado. Utilice	otro	tipo	de	café.
Indicación	de	display	
Error Ser. Técnico.
La	máquina	está	averiada. Llame	al	servicio	técnico.
El	iltro	de	agua	no	está	
bien	sujeto	en	el	depó-
sito	de	agua	(16).
El	iltro	de	agua	no	está	
bien	montado.
Presione	con	fuerza	el	iltro	de	
agua	recto	en	el	empalme	del	
depósito.
Los	posos	de	café	no	
son	compactos	y	están	
demasiado	húmedos.
El	ajuste	del	grado	de	moli-
do	es	demasiado	fino	o	
demasiado	grueso	o	se	
utiliza	demasiado	poco	café	
molido.
Regule	el	grado	de	molido	para	
que	sea	más	o	menos	fino	o	
utilice	dos	cucharadas	rasas	de	
café	molido.
Indicación	de	display	
Limpiar un.
preparación
Unidad	de	preparación	(5)	
sucia.
Limpiar	unidad	de	preparación	
(5).
Demasiado	café	molido	en	
la	unidad	de	preparación	
(5).
Limpie	la	unidad	de	prepara-
ción	(5)	(llene	como	máximo	2	
cucharadas	rasas	de	café	
	
molido).
El	mecanismo	de	la	unidad	
de	preparación	está	duro.
Retire	la	unidad	de	preparación	
y	trátela	con	una	grasa	
especial	(nº	de	pedido	311368),	
véase	el	capítulo	«Cuidado	y	
limpieza	diaria».
Calidad	del	café	o	de	la	
leche	muy	variable.
La	máquina	está	calcificada. Descalcifique	la	máquina	con	
dos	pastillas	de	descalcificador	
siguiendo	las	instrucciones.
Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con el servicio técnico.
Resolución de algunos problemas sencillos
Página 97
94 es
Robert	Bosch	Hausgeräte	GmbH
Problema Causa Solución
Gotas	de	agua	en	el	
interior	de	la	máquina	al	
haber	retirado	la	bandeja	
de	goteo	(8).
Bandeja	de	goteo	(8) retira-
da	demasiado	pronto.
Retire	la	bandeja	de	goteo	(8)
unos	segundos	después	de	
haber	preparado	la	última	
	
bebida.
Indicación	de	display		
Insertar un.
preparación
La	unidad	de	preparación	
(5)	falta	o	no	ha	sido	reco-
nocida.
Apague	la	máquina	con	la	uni-
dad	de	preparación	(5)	inserta-
da,	espere	tres	segundos	y	
vuelva	a	encenderla.
La	coniguración	de	
fábrica	ha	sido	
modiicada	y	debe	volver	
a	ser	activada	(«reset»).
Se	han	realizado	ajustes	
propios	que	ya	no	se	
desean.
Apague	la	máquina	con	el	inte-
rruptor	de	red	O/I	(9).	
Mantenga	pulsada	la	tecla		
e	off /	j		(12)	y	la	tecla	h	(11)	y	
encienda	la	máquina	con	el	
interruptor	de	red	O/I	(9).	
Confirme	a	continuación	con	la	
tecla	start	(10).	La	configura-
ción	de	fábrica	está	activada.
Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con el servicio técnico.
Resolución de algunos problemas sencillos
Datos técnicos
Conexión	eléctrica	(tensión/frecuencia) 220-240	V	/	50-60	Hz
Potencia	del	calefactor 1600	W
Presión	máxima	de	la	bomba,	estática 15	bar
Capacidad	máxima	del	depósito	de	agua	(sin	filtro)	 1,7	l
Capacidad	máxima	del	recipiente	para	granos	de	café 300	g
Longitud	del	cable	de	alimentación 100	cm
Dimensiones	(Alto	x	Ancho	x	Fondo) 385	x	280	x	479	mm
Peso,	vacía 9,3	kg
Tipo	de	molino Cerámica

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Bosch TES50328RW ya

Plantea tu pregunta sobre el Bosch TES50328RW

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch TES50328RW y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch TES50328RW. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch TES50328RW de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.