Bosch PTL 1 manual

Consulta aquí abajo el manual del Bosch PTL 1. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Solvente para despegar papel de muros
  • Modelo/nombre: PTL 1
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: , , , , , , , , , , , ,

Índice

Página 21
Español–1
1 609 929 984 • (04.03) T
Estos datos son válidos para tensiones nominales de
[U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión
fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para
ciertos países.
Preste atención al nº de pedido de su aparato. Las de-
nominaciones comerciales en ciertos aparatos pue-
den variar.
Despliegue la solapa con la representación del apara-
to y manténgala abierta mientras lee estas instruccio-
nes de manejo.
La numeración de los elementos del aparato está re-
ferida a su imagen en la página ilustrada.
1 Placa de vapor
2 Indicador de nivel de agua
3 Protección contra salpicaduras
4 Tapón del tanque con válvula de seguridad
integrada
5 Empuñadura del aparato
6 nterruptor de conexión/desconexión
7 Racor para manguera
8 Cierre de bayoneta
9 Bloqueador de seguridad
Los accesorios ilustrados o descritos pueden no
corresponder al material suministrado de serie con el
aparato.
Vd. solamente puede trabajar sin
peligro con el aparato si lee ínte-
gramente las instrucciones de ma-
nejo y las indicaciones de seguri-
dad, ateniéndose estrictamente a
las indicaciones allí comprendidas.
¡El trabajar con vapor caliente pue-
de provocar graves quemaduras!
¡No dirigir el chorro de vapor contra
el propio cuerpo o el de otras per-
sonas, ni contra animales!
¡Corre riesgo de quemarse! No guiar
el aparato directamente sobre la cabe-
za.
¡Colocarse guantes de protección!
Puede escaparse vapor del aparato.
■ Conectar los aparatos utilizados en la intemperie a
través de un fusible diferencial con una corriente de
disparo máxima de 30 mA. No exponer el aparato
a la lluvia o humedad.
■ Antes de cada utilización del aparato, verificar el ca-
ble y el enchufe. En caso de detectar algún daño,
no continuar empleando el aparato. Hacerlo reparar
únicamente por personal técnico especializado. No
abrir nunca el aparato por su propia cuenta.
■ Si llega a dañarse o cortarse el cable de red durante
el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediata-
mente el enchufe de red. No usar jamás el aparato
con un cable deteriorado.
■ En las pausas de trabajo, al no emplearlo y antes de
cualquier manipulación en el aparato, (p.ej. sustitu-
ción de los útiles de trabajo, mantenimiento, limpie-
za, ajustes) extraer el enchufe de red.
■ ¡No conectar el aparato sin contener agua!
■ No sumergir nunca el aparato en líquidos.
■ Solamente llenar el aparato con agua del grifo.
No adicionar jamás líquidos combustibles, veneno-
sos, cáusticos o de otro tipo.
■ No sobrepasar el nivel de llenado máximo (2,4 l).
■ Antes de desprender empapelados cubrir todos los
interruptores y tomas de corriente en las paredes
de manera que no pueda penetrar agua ni vapor.
■ El aparato sólo debe conectarse a una red de ali-
mentación correctamente puesta a tierra. La toma
de corriente y los cables de prolongación debe dis-
poner de un conductor de protección en condicio-
nes de funcionamiento.
■ Desenrollar completamente el cable antes de cada
uso.
En caso de empleo de un cable de prolongación:
La sección del cable debe ser de 3 x 1 mm2
como
mínimo.
Características técnicas
Desprendedor de empapelados PTL 1
Número de pedido 0 603 315 1..
Potencia absorbida nominal 1800–2000 W
Tiempo de calentamiento 5–10 min
Nivel de llenado máx. 2,4 l
Tiempo de trabajo por llenado aprox. 45 min
Peso sin cable, aprox. 1,9 kg
Longitud de manguera 3 m
Clase de protección / I
Elementos del aparato
Para su seguridad
Página 22
Español–2
1 609 929 984 • (04.03) T
■ Apretar fuertemente los cierres del tanque y los de
bayoneta antes de la puesta en marcha (ver Antes
de la puesta en marcha).
■ ¡Corre riesgo de quemarse! No abrir jamás los
cierres del tanque y los de bayoneta durante su
funcionamiento.
Antes de la apertura de los cierres del tanque y
los de bayoneta: desconectar el aparato, extraer el
enchufe y dejar enfriar el aparato, así como el agua
restante. Abrir sólo entonces los cierres del tanque
o de bayoneta (ver Llenado y rellenado de agua).
■ Trabajar siempre sobre una base segura.
■ Transportar el aparato sólo por la empuñadura. No
tirar del cable o manguera.
■ No extender en exceso ni doblar la manguera.
■ Colocar el aparato de manera segura y estable so-
bre el suelo plano. No volcar el aparato.
■ ¡Corre riesgo de quemarse! De volcarse el apa-
rato penetra agua caliente en la manguera y puede
llegar a salir por el extremo de ésta.
Desconectar inmediatamente el aparato, extraer el
enchufe de red y dejar enfriarlo para vaciar sólo en-
tonces la manguera.
■ Sujetar la placa de vapor sólo por la empuñadura.
■ ¡Mantenga alejadas a otras personas del área de
trabajo durante el empleo del aparato!
■ No deje jamás el aparato solo, estando conectado.
■ Jamás permita que niños utilicen el aparato.
■ No realizar ninguna modificación ni transformación
del aparato.
■ Bosch solamente puede garantizar el funciona-
miento correcto del aparato si se utilizan los acce-
sorios originales previstos.
La protección contra salpicaduras 3 en la boca de
llenado del tanque actúa como válvula de retención
para el vapor y el agua caliente, para protegerle en
caso de que proceda incorrectamente abriendo de-
masiado rápido el tapón del tanque.
Una válvula de seguridad en el tapón del tanque sir-
ve para evacuar vapor hacia el exterior al formarse una
sobrepresión excesiva en el tanque (p.ej. al doblar la
manguera).
Una válvula de descarga adicional en el aparato
compensa asimismo una sobrepresión en el tanque
dejando escapar vapor hacia un espacio intermedio
situado entre la pared del tanque y la carcasa. El agua
de condensación resultante puede evacuarse por la
parte inferior de la carcasa.
No abrir jamás los cierres del tanque y los de bayone-
ta durante su funcionamiento. ¡Corre riesgo de que-
marse!
La protección térmica integrada desconecta el ele-
mento calefactor automáticamente al no haber agua
suficiente en el tanque. El aparato se encuentra co-
nectado todavía, y el indicador de operación rojo del
interruptor de conexión/desconexión 6 está encendi-
do. Continuar según descrito en Llenado y rellenado
de agua.
Montaje de la empuñadura a la placa de vapor
Atornillar la empuñadura con tornillos cabeza de estre-
lla a la placa de vapor 1.
Conexión de manguera y placa de vapor
Girar el bloqueador de seguridad 9 hacia arriba en el
sentido de las agujas del reloj.
Insertar el cierre de bayoneta 8 en el racor para man-
guera 7 del aparato, e introducirlo girándolo en el sen-
tido de las agujas del reloj.
La marca roja debe coincidir con la ra-
nura del aparato.
Soltar el bloqueador de seguridad 9.
Insertar el extremo libre de la manguera en la placa de
vapor 1 o en la boquilla pulverizadora de manera que
el cierre de bayoneta enclave de manera perceptible.
☞ Prestar atención a que los cierres en el tan-
que y los de bayoneta estén bien apretados.
No abrir jamás los cierres del tanque y los de ba-
yoneta durante su funcionamiento.
Dispositivos de seguridad
Antes de la puesta en marcha
8
7
9
Página 23
Español–3
1 609 929 984 • (04.03) T
Llenar el aparato sólo con agua del grifo.
No adicionar jamás líquidos combustibles, vene-
nosos, cáusticos y demás (p.ej. productos de
limpieza).
Llenado de agua
☞ Al llenar agua, cuidar que el recipiente para
llenado no apoye contra la rejilla en la pro-
tección contra salpicaduras 3.
Rellenado de agua
Precaución al aflojar el tapón
del tanque.
¡Corre riesgo de quemarse!
Procedimiento:
Desconectar el aparato.
Extraer el enchufe.
Esperar un minuto como mínimo.
Sólo entonces abrir el tanque:
– Girar un poco el tapón del tanque en dirección
contraria a las agujas del reloj hasta el 1. tope (po-
sición 2.).
– Dejar escapar el vapor hasta que deje de salir.
Presionar el tapón del tanque hacia abajo.
– Girarlo más hacia la izquierda hasta la posición 3.
y sacarlo.
Llenar con agua hasta la marca
de nivel máximo del indicador
de nivel de agua 2. De llenarse
con agua caliente se reduce el
tiempo de calentamiento.
Cerrar fuertemente el tanque después de su lle-
nado:
Colocar el tapón del tanque (posición 3.), presionarlo
hacia abajo y girarlo a tope en dirección de las agujas
del reloj.
Un tapón del tanque correctamente cerrado se mues-
tra en la siguiente figura (posición 1.).
En caso de tiempos de trabajo prolongados:
Observar la marca de nivel mínimo del indicador de
nivel de agua 2 y rellenar con agua a tiempo.
Llenado y rellenado de agua
3
Página 24
Español–4
1 609 929 984 • (04.03) T
¡Cerciorarse de que la tensión de la red sea
correcta!
La tensión de la fuente de energía debe coincidir con
las indicaciones en la placa de características del apa-
rato. Los aparatos marcados con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
Antes de su puesta en funcionamiento verificar si,
– existe agua,
– el tanque se encuentra bien cerrado.
Enchufar el aparato a la toma de corriente.
Conectar el aparato. El indicador de operación rojo del
interruptor de conexión/desconexión 6 se ilumina.
Durante la fase de calentamiento puede ocurrir que
salga algo de agua caliente de la placa de vapor. De-
positar la placa de vapor sobre un cubo para recoger
el agua.
■ No deje jamás el aparato solo, estando conectado.
Transcurridos unos minutos se expele vapor.
El aparato se encuentra en disposición de servicio.
El aparato sólo puede emplearse para despren-
der empapelados.
Preparativos
■ Antes de desprender empapelados cubrir todos
los interruptores y tomas de corriente en las pare-
des de manera que no pueda penetrar agua ni va-
por.
Los empapelados con varias manos de pintura o los
resistentes al agua se dejan quitar difícilmente. Perfo-
rar en estos casos los empapelados con un rodillo de
púas para que el vapor pueda actuar sobre la cola.
En el caso de tapices de vinilo espumado quitar prime-
ramente, de ser necesario, la capa superior de vinilo y
trabajar entonces con el desprendedor de empapela-
dos.
Desprendimiento de empapelados
■ Sujetar la placa de vapor sólo por la empuñadura.
Se aconseja trabajar en dirección desde el techo hacia
el suelo.
Depositar la placa de vapor sobre el empapelado. De-
pendiendo del tipo de empapelado y de la superficie
de la base, levantar la placa de vapor después de
aprox. 10 segundos y pelar o rascar el empapelado.
De tener que rascar depositar nuevamente la placa de
vapor sobre el empapelado.
Para desprender empapelados en esquinas o empo-
trados emplear la boquilla de vapor (accesorio).
Para sustituir los accesorios, desconecte el aparato y
extraiga el enchufe. Esperar a que termine de salir va-
por y que el aparato se haya enfriado. Introducir des-
pués la boquilla de vapor en el extremo libre de la
manguera. Atenerse además a las instrucciones de
seguridad descritas bajo el apartado Llenado y relle-
nado de agua.
Al trabajar en el techo puede gotear agua de conden-
sación caliente de la placa de vapor. ¡Tenga precau-
ción al levantar la placa de vapor!
¡Corre riesgo de quemarse!
No guiar el aparato directamente sobre
la cabeza.
De volcarse el aparato
penetra agua caliente en
la manguera y puede lle-
gar a salir por el extremo
de ésta.
Desconectar inmediata-
mente el aparato, extraer el enchufe de red y dejar en-
friarlo para vaciar sólo entonces la manguera.
Observar la marca de nivel mínimo del indicador de
nivel de agua 2 y rellenar con agua a tiempo (ver Lle-
nado y rellenado de agua).
Al interrumpir su trabajo desconectar el aparato y ex-
traer el enchufe. Depositar la placa de vapor sobre un
cubo para recoger el agua.
Puesta en funcionamiento
Indicaciones de trabajo
Página 25
Español–5
1 609 929 984 • (04.03) T
Desconectar el aparato y extraer el enchufe.
Dejar enfriar el aparato y el agua restante.
Abrir entonces el tapón del tanque y seguidamente los
cierres de bayoneta.
Para ello, girar hacia arriba el bloqueador de seguridad
9 en el racor de manguera 7 en el sentido de las agujas
del reloj y extraer el cierre de bayoneta girándolo en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Vaciar el aparato por el racor para manguera y dejar
que se seque. Abrir para ello el tapón del tanque para
igualar la presión.
Airear a fondo el lugar de trabajo para
que pueda secarse la superficie de la
base.
Almacenaje
La placa de vapor, la manguera y el cable pueden alo-
jarse en el aparato requiriendo poco espacio (ver sola-
pa).
Conservar el aparato en un lugar libre de heladas.
Guardar el aparato y los accesorios de forma que no
sea accesible a los niños.
Generalidades
En caso de presentarse problemas durante el trabajo
(p.ej. al no salir vapor por la manguera debido a una
manguera doblada o aprisionada) desconectar
siempre primeramente el aparato, extraer el enchufe
de la red y esperar a que se enfríe. Abrir entonces el
tapón del tanque (ver Llenado y rellenado de agua) y
seguidamente los cierres de bayoneta.
¡Jamás abrir los cierres de bayoneta primero! ¡Corre
riesgo de quemarse!
El aparato se conecta y desconecta a intervalos
Causa:
Se activa la protección térmica.
Solución:
– Desconectar el aparato y sacar el enchufe.
Dejar enfriarlo.
– Si el tanque está vacío (ver marca de nivel míni-
mo del indicador de nivel de agua 2), rellenar con
agua (ver Llenado y rellenado de agua).
– De haber todavía agua en el tanque, la desco-
nexión y conexión pudiera ser debida a incrusta-
ciones calcáreas en la placa calefactora.
Descalcificar el aparato (ver Mantenimiento y li-
mieza).
■ Antes de cualquier manipulación en el aparato ex-
traer el enchufe de red.
■ Mantener limpio siempre el aparato para trabajar
con eficacia y seguridad.
Descalcificación
No adicionar jamás líquidos combustibles, vene-
nosos, cáusticos o de otro tipo.
Descalcificar el aparato según necesidad dependien-
do de la dureza del agua y la frecuencia de su uso.
Emplear agentes descalcificantes usuales en el co-
mercio, preferentemente ácido cítrico. ¡Observe las in-
dicaciones sobre dosificación y empleo del fabricante
del agente de descalcificación!
Desconectar el aparato y extraer el enchufe.
Introducir la disolución descalcificante. Medio litro de
disolución es suficiente para descalcificar.
Desmontar la manguera y conectar el aparato.
Dejar cocer la disolución descalcificante durante
aprox. 5 minutos.
Desconectar el aparato y extraer el enchufe. Dejar ac-
tuar la disolución aprox. 10 minutos.
Deje enfriar el aparato y la disolución restante.
Vaciar el aparato, enjuagarlo con agua limpia y dejarlo
secar.
Para evitar accidentes
– Jamás emplear el aparato si el cable está dañado.
– No abrir nunca el aparato.
Si a pesar del cuidadoso proceso de fabricación y
control el aparato sufriera un fallo, la reparación debe-
rá encargarse a un punto de Servicio Técnico autori-
zado para herramientas eléctricas Bosch.
Siempre que efectúe una consulta o solicite piezas de
repuesto, es imprescindible indicar siempre el número
de pedido de 10 cifras.
Al finalizar el trabajo
Fallos
9
7
Mantenimiento y limpieza
Página 26
Español–6
1 609 929 984 • (04.03) T
Placa de vapor . . . . . . . 2 609 390 282
Manguera . . . . . . . . . . . 2 609 390 283
Boquilla pulverizadora . . 2 609 390 284
Tapón de repuesto
para el tanque. . . . . . . . 1 609 203 343
Disco obturador
de repuesto. . . . . . . . . . 1 609 203 339
Recuperación de materias primas en lugar de
producir desperdicios.
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran so-
meterse a un proceso de recuperación que respete el
medio ambiente.
Estas instrucciones se han impreso sobre papel reci-
clado sin la utilización de cloro.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado
las piezas de plástico.
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las
piezas de repuesto las encontrará en internet bajo:
www.bosch-pt.com.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
✆ Asesoramiento al cliente . . . . . + 34 901 11 66 97
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +58 (0)2/207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
✆ Interior: . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1/800 250 3648
✆ D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1/5662 8785
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)810/555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +51 (0)1/475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +56 (0)2/520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Reservado el derecho de modificaciones técnicas
Accesorios/piezas de repuesto
Protección del medio ambiente
Asesoramiento y asistencia al
cliente

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Bosch PTL 1 ya

Plantea tu pregunta sobre el Bosch PTL 1

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch PTL 1 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch PTL 1. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch PTL 1 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.