Bosch PTA 2400 manual

Consulta aquí abajo el manual del Bosch PTA 2400. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Sierra mecánica
  • Modelo/nombre: PTA 2400
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Italiano, Sueco, Francia, Español, Portugués, Danés, Polaco, Ruso, Rumano, Turco, Eslovaco, Griego, Húngaro, Esloveno, Croata, Ucranio

Índice

Página 71
72
VQT4C30
Indice
Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Manejo y Cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
¿Qué es el anillo tórico? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Preparación -Ajuste del anillo tórico-. . . . . . . . . . . . . . 80
Preparación -Control de lo impermeable
del estuche-. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Preparación -Unión de la cámara digital- . . . . . . . . . . 85
Sacar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Consejos para sacar imágenes en el agua. . . . . . . . . . 89
Después del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Precauciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Primeros pasos
Preparación
Funcionamiento
Otros
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 72 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 72
73
VQT4C30
Antes del uso
≥ Este estuche marino ha sido diseñado para las cámaras digitales de Panasonic.
Puede gozar de la toma de imágenes submarinas a una profundidad hasta 40 m.
≥ En el caso de infiltración debida a escaso cuidado, Panasonic no se responsabiliza
por los daños padecidos por cualquier producto (cámara digital, baterías, tarjeta,
etc.) que quepa en este estuche, los costes fotográficos o cualquier otros gastos.
≥ Panasonic no proporciona ninguna compensación por accidentes que condujesen a
heridas o daños a la propiedad.
≥ Lea las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital.
≥ Antes de unir la cámara digital, sumerja el estuche en el agua durante
3 minutos o más para comprobar que no haya infiltración de agua.
∫ Acerca del manejo del estuche
≥ Utilice teniendo en cuenta las siguientes condiciones.
• Profundidad del agua: Hasta 40 m
• Temperatura ambiente: 0 oC a 40 oC
≥ No use el estuche en agua por encima de los 40 °C. El calor puede dañar el
estuche o causar infiltración de agua.
≥ El estuche está hecho de policarbonato resistente al impacto, sin embargo ponga
cuidado cuando lo va a usar. Él puede arañarse fácilmente cuando toma imágenes
en lugares con escollos etc. y puede dañarse por el impacto debido a caída etc.
Cuando viaja en coche, buque, avión embale con esmero el estuche para evitar un
impacto directo en el caso de que se caiga y no deje la cámara digital dentro del
estuche. Sólo una la cámara digital al estuche cuando la lleva por cortas distancias
como la del aeropuerto al lugar del buceo (para transportarlo, no puede volver a
usar el material con el que fue embalado al momento de la compra).
≥ Cuando se embarca en un avión, el cambio de presión atmosférica podría hacer
expandir el interior del estuche causándole daño. Quite el anillo tórico antes de
embarcarse en un avión.
Inserte el anillo tórico quitado en la especial bolsa de poliéster suministrada.
≥ No deje la cámara digital en el estuche por largos períodos de tiempo dentro
de un coche, un buque, o bien expuesto a la luz directa del sol etc. El estuche
es un dispositivo estanco al aire así que la temperatura dentro del estuche va
a subir mucho y la cámara podría dejar de funcionar correctamente. No deje
que la temperatura dentro del estuche aumente demasiado.
ESPAÑOL
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 73 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 73
74
VQT4C30
Antes del uso (continuación)
∫ Uso del estuche a altas o bajas temperaturas
≥ Si abre o cierra el estuche donde haya humedad o calor y luego va a un lugar frío o
bien va a bucear, podría tener lugar condensación dentro del estuche, ponerse
empañada la superficie del cristal y dañarse la cámara digital.
≥ Si de repente desplaza el estuche de un lugar, o agua, frío a uno caliente, podría
empañarse la superficie del cristal. Espere hasta que el estuche se acerque a la
temperatura del aire antes de tomar las imágenes.
∫ Acerca de la preparación
≥ No abra el estuche ni lo cierre donde puede rociarse por el agua o done pueda
entra arena en él. Le recomendamos que lo abra o lo cierra en casa.
≥ Reemplace la batería, la tarjeta etc. y una la cámara digital en casa donde haya
poca humedad.
≥ Si tiene que abrir o cerrar el estuche en lugares de buceo para reemplazar la
batería o la tarjeta, tenga cuidado de seguir los pasos siguientes.
• Elija un lugar donde el estuche no pueda ser rociado con agua o entrar arena en
su interior.
• Quite soplando cualquier gota de agua en el espacio entre la parte delantera y la
trasera del estuche y en la hebilla. Saque enteramente las gotas que quedan de
agua con un trapo seco.
• Seque enteramente cualquier gota de agua de su cuerpo o pelo.
• Ponga cuidado en el agua que pueda caer de las mangas de su traje térmico.
• No toque la cámara digital si sus manos están mojadas de agua del mar. Moje
una toalla con agua fresca y la coloque en una bolsa de poliéster de antemano.
Emplee esta toalla para sacar las gotas de agua o arena de su mano o cuerpo.
≥ Este estuche no absorbe los golpes. Si coloca un objeto pesado encima del
estuche o lo golpee, la cámara digital podría dañarse. Ponga cuidado cuando usa el
estuche.
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 74 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 74
75
VQT4C30
Accesorios
Cuando antes abre el paquete, asegúrese de que estén incluidos
tanto el estuche como todos los accesorios y de que ambos no
hayan padecido daño alguno durante la distribución o el transporte.
En el caso de que encontrase algo insólito, llame a su comerciante
antes de utilizar el estuche.
No utilice ningún accesorio salvo los detallados a continuación.
Anillo tórico de repuesto
VMG1798
* En la especial bolsa
de poliéster
* Una ya se montó de
antemano en la
unidad.
Silicagel (Desecante)
(1 g/5 piezas)
VZG0371
Grasa (para el anillo
tórico)
VZG0372
Correa de mano
VFC4190
Pesos (2), Tornillo de unión de los pesos
VXA8847
Difusor/Cadena
VYK5S28
≥ Puede quitar este difusor cuando no lo utiliza.
Remoción Unión
Alinee la marca de la parte trasera
del estuche y únalo.
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 75 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 75
76
VQT4C30
Manejo y Cuidado
≥ No coloque el estuche donde pueda caerse.
• Por si se cae el estuche en su cabeza o pie, él herirá a usted y causará al
estuche un funcionamiento defectuoso.
≥ Nunca modifique el estuche.
• Si se filtra agua dentro de la cámara debido a que el estuche fue modificado, la
cámara digital podría dañarse sin posibilidad de ser reparada.
• Si sigue utilizando la cámara digital después de filtrarse agua en ella, eso podría
hacerla incendiar.
≥ No utilice el estuche para el buceo sin adecuado adiestramiento.
• El estuche tendría que ser hecho funcionar en el buceo sólo si usted tiene
adecuado entrenamiento y certificación para este deporte.
≥ Nunca deje el estuche, la grasa, el silicagel o el anillo tórico al
alcance de los niños.
• Si el estuche agarra una cualquier parte del cuerpo del niño puede causarle heridas.
• Los niños podrían por casualidad tragarse la grasa, el silicagel e el anillo tórico.
• Llame de inmediato a un médico por si duda que el niño pueda haberse tragado
la grasa, el silicagel o el anillo tórico.
≥ No cuelgue la correa alrededor de su cuello cuando está sumergido
en el agua.
• Ésta podría envolverse alrededor de su cuello causándole sofocación u otra seria
herida.
≥ Limpie toda grasa de sus manos.
• Con sus manos untadas de grasa no frote su boca ni sus ojos.
≥ Por si se filtra agua en el estuche, deje de usarlo de inmediato.
• Eso puede causar una descarga eléctrica, una quemadura o un incendio.
• Llame a su comerciante.
≥ Si ocurre algo anómalo mientras que está utilizando el estuche
sumergido en el agua, cuando sube siga todos los necesarios
procedimientos y líneas de guía para la descompresión.
• Si sube demasiado rápido, puede contraer la enfermedad del buzo.
≥ Si del estuche sale humo o calor anómalo, olor o sonido, déjelo de
usarlo de inmediato.
• Eso puede causar una descarga eléctrica, una quemadura o un incendio.
• Saque la cámara digital fuera del estuche y, de inmediato, quite la batería de la
cámara digital.
• Llame a su comerciante.
≥ Ponga cuidado cuando abre el estuche después de una infiltración
de agua.
• El agua penetrada podría hacerlo reventar o podría volcar el estuche trasero.
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 76 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 76
77
VQT4C30
≥ No deje el estuche donde hay una lata temperatura.
• La temperatura dentro del estuche aumenta mucho sobre todo cuando éste está
expuesto a la luz directa del sol en una playa, un buque etc. o bien cuando se
deja en un coche sin aire durante el verano. El calor puede dañar el estuche o
sus piezas internas.
• Si al estuche está unida una cámara digital, también ésta podría salir dañada.
• Si utiliza la cámara digital unida cuando la temperatura dentro del estuche es
demasiado alta, éste podría causar una infiltración, un cortocircuito o una falta de
aislamiento y de eso hacer originar un incendio o un funcionamiento defectuoso.
≥ No maneje la cámara digital o la batería con las manos mojadas.
• Eso podría causar una descarga eléctrica o un funcionamiento defectuoso.
∫ Cuando se sacan imágenes con el flash
≥ Cuando toma imágenes usando el flash, lo que sale de las imágenes podría
resultar viñeteado o bien la imagen podría no alumbrarse uniformemente.
≥ Cuando toma imágenes con el flash, el rango disponible de éste último es menos
debajo de la superficie del agua que estando en tierra.
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 77 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 77
78
VQT4C30
Componentes
1. Palanca del zoom
2. Botón de imagen en
movimiento¢1
3. Botón del obturador
4. Disco del modo
5. Zapata de montaje para
INON Inc., strobe externo¢2
6. Estuche delantero
7. Difusor (suministrada)
8. Cristal delantero
9. Interruptor ON/OFF
10. Interruptor selector [Rec]/
[Repr.]
11. Sección de funcionamiento
de botones
(Lea las instrucciones de
funcionamiento de la cámara
digital para los detalles
acerca de cada botón de
funcionamiento.)
12. Estuche trasero
13. Hebilla
14. Palanca para soltar el bloqueo
15. Ojal de la correa
(para unir la correa de mano
suministrada y el difusor)
4
2 3 5
1 6
14
15
8
9
7
10
11
12
13
¢1 Las funciones varían según la cámara digital que se usa, así que siga la
indicación en la cámara digital.
¢2 Ésta es una zapata de montaje dedicada al strobe externo fabricado por INON Inc.
Pregunte a INON Inc. sobre el strobe compatible.
http://www.inon.co.jp/INON_WORLD_body.html
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 78 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 78
79
VQT4C30
¿Qué es el anillo tórico?
≥ El anillo tórico es una junta hermética utilizada para cámaras, reloj submarinos y
otros dispositivos de buceo.
≥ El anillo tórico mantiene lo impermeable del estuche cerrando la holgura entre su
parte trasera y la delantera.
∫ Cómo el anillo tórico mantiene lo impermeable del estuche
La goma toca ambos lados del estuche volviéndolo impermeable e
impidiendo al agua infiltrarse a través de la holgura.
Cuando el anillo tórico está prensado por la presión del agua, la
superficie del mismo anillo se expande yendo a proporcionar al
estuche un cierre más fuerte.
El anillo tórico impide la infiltración del agua por su contacto
uniforme con los lados del estuche. Por lo tanto, es muy
importante poner mucho cuidado en dicho anillo. Un cuidado
inadecuado del anillo tórico podría causar infiltraciones de agua.
Anillo tórico
Cámara digital
Estuche
delantero
Estuche trasero
Anillo
tórico
Anillo
tórico
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 79 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 79
80
VQT4C30
Preparación -Ajuste del anillo tórico-
Tenga cuidado de poner el anillo tórico antes de unir una cámara digital.
Limpie a fondo y seque sus manos antes de manejar el anillo tórico.
Coloque dicho anillo en un lugar donde no haya arena ni polvo.
1 Afloje el anillo tórico con sus dedos para quitarlo.
≥ Afloje parte del anillo tórico con la punta de dos dedos, luego levante la parte
aflojada. Tenga cuidado de no arañar dicho anillo con las uñas.
∫ Nota
≥ No utilice un objeto puntiagudo para quitar el anillo tórico ya que eso podría
arañarlo.
Anillo tórico
Anillo tórico
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 80 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 80
81
VQT4C30
2 Controle el anillo tórico.
≥ Compruebe que en el anillo tórico no haya suciedad, arena, pelo, polvo,
cristales de sal, hilas o grasa vieja. En el caso de que los encontrase, sáquelos
con un trapo blanco y seco.
≥ Podría haber suciedad en el anillo tórico que no puede verse. Compruebe si
hay suciedad frotando con su dedo encima del anillo tórico.
≥ Tenga cuidado de no dejar fibras del trapo seco en el anillo tórico cuando lo va
a limpiar.
≥ Compruebe que el anillo no esté desgarrado, torcido, apretado, deshilachado o
arañado y que no tenga arena pegada encima. En estos casos reemplace el
anillo tórico.
3 Controle la ranura del anillo tórico.
≥ Granos de arena o cristales de sal endurecidos pueden entrar en la ranura del
anillo tórico. Sáquelos con un chorro de aire o un estropajo de algodón. Si usa
un estropajo de algodón, tenga cuidado de no dejar ninguna de sus fibras en la
ranura de dicho anillo.
≥ Inspeccione la ranura frontal del estuche y también la ranura trasera del mismo
(el lado donde está montado el anillo tórico).
3Suciedad 3Arena 3Pelo 3Polvo
3Hendedura 3Distorsión 3Aplastamiento 3Peladura 3Arañazo 3Arena
pegada
3Sal 3Hilas
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 81 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 81
82
VQT4C30
Preparación -Ajuste del anillo tórico- (continuación)
4 Aplique la grasa (suministrada).
Aplique grasa al anillo tórico para limpiar la superficie del mismo y rellene el aceite.
≥ Con la punta de su dedo aplique uniformemente en el anillo tórico grasa
(suministrada) que tenga un tamaño de un grano de arroz. (No aplique la grasa
usando papel o un trapo ya que las fibras de éstos podrían pegarse al anillo tórico.)
≥ En el caso de que haya demasiada grasa en el anillo tórico, se pegará encima
suciedad o polvo causando infiltraciones de agua. Por lo tanto, agarre el anillo
tórico entre las puntas del dedo y el pulgar y quite suavemente la grasa sobrante.
≥ Aplicando la grasa del anillo tórico ligera y uniformemente, él se adapta de
manera flexible a la ranura del estuche marino y se mantiene hermético al aire.
≥ La superficie del anillo tórico puede estirarse o cortarse, lo cual causa una
filtración de agua cuando se usa una grasa del anillo tórico que no es la
suministrada, por lo tanto siempre use la grasa del anillo tórico especificada.
5 Ponga el anillo tórico de manera uniforme dentro de la respectiva
ranura.
Compruebe lo siguiente:
≥No haya suciedad pegada al anillo tórico.
≥El anillo tórico no salga.
≥El anillo tórico no esté torcido.
≥El anillo tórico no esté extendido demasiado.
OK
INCORRECTO
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 82 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 82
83
VQT4C30
6 Controle el anillo tórico una última vez.
Compruebe lo siguiente una vez más:
≥No haya suciedad pegada al anillo tórico.
≥El anillo tórico no salga.
≥El anillo tórico no esté torcido.
≥No haya ningún arañazo ni partes apretadas en el anillo tórico.
Saque todo indicio de grasa de sus manos con un paño seco, Luego
lávela bien con agua dulce.
7 Cierre la hebilla.
≥Compruebe que ningún material extraño esté pegado a la superficie externa del
anillo tórico y de la hebilla en el estuche delantero luego ciérrelo.
∫ Notas
≥ Para mantener el estuche enteramente estanco al aire, no arañe la superficie del
anillo tórico que va a tocar los lados del estuche.
≥ Nunca utilice un anillo tórico que haya sido arañado o dañado por la suciedad etc.
Eso causará infiltración de agua.
≥ Cada vez que utiliza el estuche, quite el anillo tórico y compruebe que no haya
suciedad, arena, pelo u otro material extraño en la ranura del anillo tórico y, luego,
aplique una ligera capa de grasa (suministrada). Si aplica demasiada grasa,
podrían pegarse a dicho anillo suciedad y polvo causando infiltración de agua.
≥ Tenga cuidado de llevar consigo un anillo tórico de repuesto en el caso de que se
dañase o arañase el que está usando.


DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 83 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 83
84
VQT4C30
Preparación -Control de lo impermeable del estuche-
Después de colocar el anillo tórico, compruebe que no haya infiltración
de agua dentro del estuche sumergiendo éste último en un tanque de
agua, una bañera etc. durante alrededor de 3 minutos antes de unirlo a
la cámara digital.
≥ No use el estuche en agua por encima de los 40 °C. El calor puede dañar el
estuche o causar infiltración de agua.
‘ Realice la misma prueba después de unir la cámara digital al estuche. (P85)
∫ Notas
≥ Si salen burbujas del estuche cuando se sumerge en agua o hay agua dentro del
estuche cuando lo saca del agua, hay una pérdida de agua. En esos casos,
consulte a su distribuidor.
≥ Si el agua se filtra en el estuche mientras que está usándolo y la cámara digital está
sumergida en el agua, quite de inmediato la batería. El gas de hidrógeno podría
incendiarse o causar una explosión por si hay un fuego cerca.
≥ Si bucea rápidamente mientras que mantiene el estuche o tira éste desde un buque
a la mar, podría ocurrir infiltración de agua debido a la alta presión. Eso no es un
funcionamiento defectuoso, sin embargo siempre bucee lentamente.
≥ El estuche está diseñado para que pueda ser usado a una profundidad hasta 40 m.
Por si bucea a una profundidad mayor de 40 m, parte del estuche podría dañarse
irreparablemente.
≥ Cuando cierra el estuche, ponga cuidado en que no sea agarrado ningún material
extraño entre el anillo tórico y su ranura incluso un pequeño pelo o grano de arena
podría causar infiltración de agua.
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 84 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 84
85
VQT4C30
Preparación -Unión de la cámara digital-
Lea las notas de la página 87 antes de unir la cámara digital.
Compruebe que el interruptor ON/OFF de la cámara y el estuche esté
ajustado en [OFF] y el interruptor selector [Rec]/[Repr.] esté ajustado en
[!].
≥ Quite la correa de la cámara digital.
1 Empuje hacia arriba 2 con su dedo, mientras hace deslizar 1 para
abrir la hebilla.
2 Una la cámara digital al estuche.
≥ Tenga cuidado de no atrapar la visera de sombra 1.
3 Inserte el silicagel (suministrado).
≥ Siempre utilice silicagel nuevo.
Silicagel
Cámara digital
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 85 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 85
86
VQT4C30
Preparación -Unión de la cámara digital- (continuación)
≥ Cuando inserta el silicagel, dóblelo como se muestra en la figura abajo,
luego insértelo lo más allá que sea posible. Si cierra el estuche con el
silicagel no insertado enteramente, éste será agarrado en el anillo tórico
causando infiltración de agua.
≥ Si la temperatura del aire es alta y la del agua es baja, puede tener lugar
condensación dentro del estuche. Para evitar condensación, antes meta el
silicagel (suministrado) dentro del estuche. Para evitar que se forme neblina en
el estuche, inserte el silicagel cerca de 1 a 2 horas antes de utilizar el estuche.
4 Cierre la hebilla.
‘ Compruebe que la hebilla esté cerrada firmemente.
No inserte la correa etc. en la hebilla.
5 Después de unir la cámara digital, compruebe una vez más que no
haya infiltración de agua en el estuche. (P84)
Silicagel


DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 86 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 86
87
VQT4C30
∫ Notas
≥ Tenga cuidado de que la visera de sombra no se ensucie con huellas dactilares, etc.
≥ Compruebe una o más veces que el anillo tórico esté aplicado de manera uniforme
dentro de su ranura.
≥ Evite abrir o cerrar el estuche donde haya mucha arena o polvo o en lugares
húmedos o mojados.
≥ Si ocurre un cambio repentino de humedad debido al aire húmedo que entra en el
estuche, podría producirse condensación dentro del mismo estuche.
≥ Para evitar condensación, ajuste la cámara digital en un lugar lo más seco que sea
posible. Además, compruebe que el silicagel (suministrado) sea lo bastante seco antes
de insertarlo.
≥ Si un protector o aceite solar se pega al estuche, sáquelo de inmediato con agua
tibia para evitar que se reduzca lo impermeable suyo o se descolore.
∫ Unión de los pesos
Acerca del uso de los pesos
Cuando usa el estuche marino, una los pesos hasta lograr la flotabilidad deseada.
Úselos como necesita.
Se refiera a lo siguiente por lo que respecta a la flotabilidad submarina.
1 Si sólo utiliza la cámara digital y el estuche marino:
Ellos flotan lentamente en el agua dulce o el agua del mar (Más flotabilidad).
2 Si sólo utiliza la cámara digital, el estuche marino y 1 peso:
Ellos flotan aún más lentamente en la agua dulce o el agua del mar que 1 (Más
flotabilidad).
3 Si sólo utiliza la cámara digital, el estuche marino y 2 pesos:
Ellos se hunden lentamente en la agua dulce o el agua del mar (Menos flotabilidad).
Cómo unir los pesos
Si utiliza 1 peso, alinee la parte saliente del peso
con el receptáculo del trípode en el estuche
marino y, luego usando un destornillador
ranurado o algo por ese estilo, utilice el tornillo de
unión de los pesos suministrados para unir al
receptáculo del trípode.
Si utiliza 2 pesos, alinee la parte saliente del
segundo peso con la parte dentada del primero
de manera que los pesos no se sobrepongan,
luego los una al receptáculo del trípode.
Si una cámara digital con función GPS se coloca en el estuche marino, puede ocurrir
una falla en el posicionamiento u otros errores debido a la interferencia en la
recepción de ondas de radio desde el satélite GPS.
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 87 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 87
88
VQT4C30
Sacar imágenes
∫ Tenga cuidado de comprobar lo siguiente antes de entrar en el agua
Compruebe lo siguiente antes de bucear.
≥ ¿Queda bastante carga en la batería?
≥ ¿Queda bastante memoria en la tarjeta?
≥ ¿El anillo tórico está aplicado de manera uniforme dentro de su ranura?
≥ ¿Ha comprobado que no haya infiltración de agua en el estuche?
≥ ¿La hebilla está cerrada firmemente?
∫ Sacar imágenes
1 Encienda la cámara.
2 Visualice el menú del modo de escena y luego ajuste a [Submarino].
3 Dirija el área AF en el monitor LCD hacia el sujeto que quiere
enfocar.
4 Fije el enfoque y tome la fotografía.
∫ Notas
≥ Antes de unir la cámara al estuche, le recomendamos que ajuste de nuevo el reloj.
(Lea las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital para más detalles.)
≥ Si hay algunas partículas flotantes delante de la cámara, puede enfocar éstas en
lugar del sujeto.
≥ Si hay gotas de agua o suciedad pegadas en el cristal delantero, podría no ser
posible enfocar correctamente. Tenga cuidado de limpiar el cristal antes de tomar
las imágenes.
Para conocer los detalles sobre el ajuste [Submarino] o sobre cómo fijar el enfoque,
consulte las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital.
ON
OFF
 
ON
OFF
Pulse 1 para soltar el bloqueo,
luego ajusta a [ON].
Pulse 2 para bloquear.
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 88 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 88
89
VQT4C30
Consejos para sacar imágenes en el agua
Se recomienda usar el modo de escena (submarino) adecuado para debajo del agua
cuando graba bajo el agua.
Posiblemente no se puedan grabar imágenes con el brillo y color deseados según las
condiciones de grabación (profundidad/clima/sujeto), por lo tanto intente usar las
siguientes funciones juntas.
Se recomienda usar la función del modo de ráfaga para grabar un sujeto que se mueve
rápido, etc.
∫ Nota
≥ Para obtener detalles sobre el ajuste exacto del balance de blancos (Modo submarino) u
otras funciones, consulte las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital.
Después del uso
Después de terminar la toma de las imagines, siga los pasos a continuación.
1 Sumerja el estuche en agua fresca durante 30 minutos o más sin
quitar la cámara digital para sacar los cristales de sal etc.
El color es rojizo,
azulado
Ajuste exacto del balance de blancos
(Modo submarino)
≥ Esto puede ajustar el tono rojo o azul.
Demasiado brillante/
demasiado oscuro
Compensación a la exposición
(Para modelos con una función de
compensación de la exposición)
≥ Esto puede ajustar el brillo.
Función de muestreo automático
(Para modelos con la función de muestreo
automático)
≥ Esto puede grabar varias imágenes con
una exposición diferente a la vez.
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 89 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 89
90
VQT4C30
Después del uso (continuación)
≥ Pulse todos los botones operacionales etc. en el estuche para sacar toda
agua del mar. En el caso de que de los botones no se saquen los cristales
de sal etc., éstos se endurecerán y los botones dejarán de ser operables.
≥ No limpie el estuche con agua de chorro rápido o presurizada etc. ya que
eso podría causar infiltración de agua.
2 Saque el agua con un trapo seco que no tenga cristales de sal
pegados en él y, luego, seque enteramente el estuche.
≥ No seque el estuche exponiéndolo a la luz directa del sol. Eso podría hacer
decolorar o dañar el estuche o acelerar el deterioro del anillo tórico.
3 Abra la parte trasera del estuche para quitar la cámara digital.
4 Quite el anillo tórico del estuche y compruebe que no haya suciedad
etc. en su ranura.
5 Compruebe que no haya arañazos etc. en el anillo tórico mientras va
aplicando la grasa.
∫ Notas
Tenga cuidado cuando va a quitar la cámara digital del estuche de
manera que no se moje.
≥ Quite la cámara con las manos limpias. (Lave sus manos con agua fresca y las
seque enteramente.)
≥ Seque cualquier humedad de su cuerpo o pelo. (Ponga especial cuidado en el agua
que sale de las mangas de su traje térmico.)
≥ Cuando el tiempo o el mar es muy malo, elija un lugar donde la cámara digital no se
moje como, por el ejemplo, en casa o donde haya un techo encima.
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 90 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 90
91
VQT4C30
Limpieza y almacenamiento
1 Lave la parte externa del estuche con agua.
≥ Lave la parte externa del estuche hasta que esté limpia. (P89)
≥ Confirme que el anillo tórico se fije de forma segura, asegúrese de cerrar el
estuche, y luego lave el exterior con agua.
≥ Saque toda suciedad dentro del estuche con un trapo mojado y blando.
∫ Notas
≥ No lave el estuche con agua a alta presión ya que eso podría causar infiltración de
agua. Quite la cámara digital antes de lavar el estuche con agua.
≥ No deje la cámara digital en el interior del estuche cuando vaya a almacenarla.
≥ Quite el anillo tórico del estuche marino y guárdelo de manera que no se seque.
Para detalles, lea la página 92.
Cuando almacena durante un largo período, inserte el anillo tórico antes quitado en
la especial bolsa de poliéster suministrada.
≥ Para evitar herrumbre a los pesos y al tornillo de unión de éstos, los separe tras el
uso y saque enteramente todo indicio de sal o agua antes de almacenar.
Precauciones para el uso
∫ Manejo del anillo tórico
≥ No utilice alcohol, diluyente o un agente químico para limpiar el anillo tórico.
Eso causará daño o deterioro al anillo tórico.
≥ Si no utiliza el estuche durante un largo período de tiempo, quite el anillo
tórico de la respectiva ranura, aplique una capa fina de grasa (suministrada),
colóquelo en la especial bolsa de poliéster y almacénelo en un lugar frío y
oscuro para evitar que se dañe la superficie. Cuando vuelve a usarlo,
compruebe con esmero que no esté arañado ni roto.
≥ No use la grasa del anillo tórico que no es la grasa del anillo tórico
suministrada. La superficie del anillo tórico se deteriorará y causará una
filtración de agua.
≥ El anillo tórico toca los lados del estuche volviendo éste último impermeable. No
golpee, haga entrar material extraño (suciedad, arena o pelo etc.) ni arañe el anillo
tórico ni los lados del estuche.
≥ Use las puntas de sus dedos para quitar el anillo tórico. No utilice objetos
puntiagudos ya que eso podría arañar el anillo tórico.
≥ Después de quitar el anillo tórico de la parte trasera del estuche, le saque toda
suciedad, arena, pelo u otro material extraño. Limpie también la ranura del anillo
tórico y los lados internos de la parte delantera del estuche que toca el anillo tórico.
≥ Nunca utilice un anillo tórico que haya sido arañado o dañado por la suciedad etc.
Eso causará infiltración de agua. Reemplácelo con uno nuevo.
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 91 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 91
92
VQT4C30
Precauciones para el uso (continuación)
≥ Una vez reemplazado el anillo tórico, si no se utiliza durante un largo período,
después de ajustar la cámara digital, o bien cuando sustituya la batería o algo por el
estilo, en el caso de que vaya a abrir el estuche marino, verifique que dicho anillo no
esté dañado ni agrietado.
Después de verificar, cierre el estuche marino, lo sumerja en agua (un cubo de
agua o una bañera) durante alrededor de 3 minutos o más, luego compruebe qua
no haya filtración de agua. (P84)
≥ Los anillo tóricos son productos consumibles. Sin embargo su duración dependerá del
cómo se mantendrán, del cuánto se utilizan y de sus condiciones de almacenamiento,
le recomendamos reemplazarlos cada año aunque no vea ningún arañazo.
∫ Acerca del mantenimiento
≥ No utilice los productos químicos a continuación para la limpieza, antioxidante,
antiempañante o reparación. El hecho de usarlos directa o indirectamente
(con un spray químico etc.) en el estuche podría ocasionar grietas.
≥ Si la grasa se pega a la cámara digital, sáquela con un trapo blando y seco.
≥ Cuando limpia el interior del estuche, sólo hágalo utilizando un trapo blando y seco.
Limpie el interior del cristal delantero con un trapo blando y seco antes y después
del uso para que el cristal se mantenga claro.
Productos
químicos
prohibidos
Cuidado
Disolventes
orgánicos volátiles/
Agentes químicos
para limpieza
No limpie el estuche con disolventes orgánicos volátiles como el
alcohol, la gasolina o un diluyente y agentes químicos para
limpieza. Límpielo con agua fría o tibia.
Anticorrosivos
No utilice anticorrosivos ya que las partes metálica están
hechas de acero inoxidable o bronce. Límpielo con agua fresca.
Agentes
antiempañantes
No utilice agentes antiempañantes a la venta. Tenga cuidado de
usar el silicagel indicado en estas instrucciones de
funcionamiento.
Adhesivos
No utilice adhesivos para reparar. En el caso de que su estuche
necesitase ser reparado, llame a su comerciante.
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 92 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
Página 92
93
VQT4C30
∫ Acerca del almacenamiento y de la inspección
después del uso
≥ Siempre tenga la cámara digital fuera del estuche.
≥ Ponga cuidado en que no haya suciedad ni polvo pegados en el anillo tórico.
≥ Seque a fondo el estuche a temperatura ambiente, luego almacénelo en un sitio frío
y oscuro.
≥ Le recomendamos que inspeccione el estuche después de 3 años desde la
compra. Esta inspección conlleva el desmontaje y la limpieza del estuche,
comprobando todas las piezas y reparándolas si fuese necesario y controlando lo
impermeable del estuche usando el mismo equipo de ensayo hidrostático que fue
usado para controlar lo impermeable antes de la compra. Todos los costes de
transporte están a cargo del cliente.
≥ No desmonte ninguna pieza ni utilice accesorio alguno que no esté especificado en
estas instrucciones de mantenimiento ni modifique el estuche. Si el estuche no
funciona correctamente, llame a su comerciante.
Especificaciones
Modelo compatible: DMC-TZ30/DMC-TZ31/DMC-ZS20/DMC-TZ27/
DMC-ZS19
(A partir de enero de 2012¢
)
Dimensiones: Aproximadamente
150 mm (W)k94 mm (H)k102 mm (D)
(excluyendo las partes salientes)
Peso: Aproximadamente 474 g (incluyendo el difusor)
Material: Policarbonato
Sistema impermeable: Cierre de anillo tórico
Profundidad de
resistencia al agua: 40 m
¢ Se refiera a las instrucciones de funcionamiento, catálogo, sitio web etc. de
la cámara digital para la última información sobre los modelos que puede
usar.
DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 93 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Bosch PTA 2400 ya

Plantea tu pregunta sobre el Bosch PTA 2400

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch PTA 2400 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch PTA 2400. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch PTA 2400 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.