Bosch PSR 12-2 manual

Consulta aquí abajo el manual del Bosch PSR 12-2. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Taladro
  • Modelo/nombre: PSR 12-2
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Noruego, Finlandés, Turco, Griego

Índice

Página 25
Español | 25
2 609 001 965 • 11.10.06
Advertencias de peligro
generales para herramientas
eléctricas
Lea íntegramente estas
advertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias
de peligro e instrucciones siguientes, ello puede oca-
sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a herra-
mientas eléctricas de conexión a la red (con cable de
red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumu-
lador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilumina-
ción deficiente en las áreas de trabajo pueden
provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden llegar
a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras per-
sonas de su puesto de trabajo al emplear
la herramienta eléctrica. Una distracción le
puede hacer perder el control sobre la herra-
mienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los enchu-
fes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-
das a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si
su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la
herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar
o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de
él para sacar el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable de red ale-
jado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléc-
trica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la
intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de prolon-
gación adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo, es
necesario conectarla a través de un fusible
diferencial. La aplicación de un fusible diferen-
cial reduce el riesgo a exponerse a una des-
carga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamen-
tos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y
en todo caso unas gafas de protección. El
riesgo a lesionarse se reduce considerable-
mente si, dependiendo del tipo y la aplicación de
la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un
equipo de protección adecuado como una mas-
carilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Ase-
gurarse de que la herramienta eléctrica
esté desconectada antes de conectarla a la
toma de corriente y/o al montar el acumu-
lador, al recogerla, y al transportarla. Si
transporta la herramienta eléctrica sujetándola
por el interruptor de conexión/desconexión, o si
introduce el enchufe en la toma de corriente con
la herramienta eléctrica conectada, ello puede
dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija
colocada en una pieza rotante puede producir
lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio en
todo momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de pre-
sentarse una situación inesperada.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-213-001.book Page 25 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM
Página 26
26 | Español 2 609 001 965 • 11.10.06
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pue-
den enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
dos y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los riesgos
derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléc-
tricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista para
el trabajo a realizar. Con la herramienta ade-
cuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro
del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o desco-
nectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en
la herramienta eléctrica, cambiar de acce-
sorio o al guardar la herramienta eléctrica.
Esta medida preventiva reduce el riesgo a conec-
tar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la utili-
zación de la herramienta eléctrica a aque-
llas personas que no estén familiarizadas
con su uso o que no hayan leído estas ins-
trucciones. Las herramientas eléctricas utiliza-
das por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herra-
mienta eléctrica, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al fun-
cionamiento de la herramienta eléctrica.
Haga reparar estas piezas defectuosas
antes de volver a utilizar la herramienta
eléctrica. Muchos de los accidentes se deben
a herramientas eléctricas con un mantenimiento
deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los
útiles mantenidos correctamente se dejan guiar
y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas instruc-
ciones, considerando en ello las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5) Trato y uso cuidadoso de herramientas accio-
nadas por acumulador
a) Solamente cargar los acumuladores con
los cargadores recomendados por el fabri-
cante. Existe riesgo de incendio al intentar car-
gar acumuladores de un tipo diferente al
previsto para el cargador.
b) Solamente emplee los acumuladores pre-
vistos para la herramienta eléctrica. El uso
de otro tipo de acumuladores puede provocar
daños e incluso un incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo sepa-
rado de clips, monedas, llaves, clavos, tor-
nillos o demás objetos metálicos que
pudieran puentear sus contactos. El corto-
circuito de los contactos del acumulador puede
causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador
puede provocar fugas de líquido. Evite el
contacto con él. En caso de un contacto
accidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. En caso de un contacto
con los ojos recurra además inmediata-
mente a un médico. El líquido del acumulador
puede irritar la piel o producir quemaduras.
6) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad
específicas del aparato
f Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al
apretar o aflojar tornillos pueden presentarse brus-
camente unos elevados pares de reacción.
f Utilice unos aparatos de exploración adecua-
dos para detectar conductores o tuberías
ocultas, o consulte a sus compañías abaste-
cedoras. El contacto con conductores eléctricos
puede provocar un incendio o una electrocución. Al
dañar una tubería de gas puede producirse una
explosión. La perforación de una tubería de agua
puede causar daños materiales.
f Desconecte inmediatamente la herramienta
eléctrica si el útil se bloquea. Esté preparado
para soportar la elevada fuerza de reacción
que ocasiona un rechazo. El útil se bloquea:
— si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o
— si éste se ladea en la pieza de trabajo.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 26 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM
Página 27
Español | 27
2 609 001 965 • 11.10.06
f Únicamente sujete el aparato por las empuña-
duras aisladas al realizar trabajos en los que el
útil pueda llegar a tocar conductores eléctricos
ocultos. El contacto con conductores portadores de
tensión puede hacer que las partes metálicas del apa-
rato le provoquen una descarga eléctrica.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en
un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma
mucho más segura que con la mano.
f No trabaje materiales que contengan
amianto. El amianto es cancerígeno.
f Tome unas medidas de protección adecuadas
si al trabajar pudiera generarse polvo com-
bustible, explosivo, o nocivo para la salud. Por
ejemplo: ciertos tipos de polvo son cancerígenos.
Colóquese una mascarilla antipolvo y, si su aparato
viene equipado con la conexión correspondiente,
utilice además un equipo de aspiración adecuado.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mez-
cla de diversos materiales es especialmente peli-
grosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder
o explotar.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil puede
engancharse y hacerle perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Antes de
montar el acumulador, asegúrese primero de
que esté desconectado el interruptor de
conexión/desconexión aparato. El transporte
de la herramienta eléctrica, sujetándola por el gatillo
del interruptor de conexión/desconexión, o la inser-
ción del acumulador estando conectada la herra-
mienta eléctrica, puede provocar un accidente.
f No intente abrir el acumulador. Podría provocar
un cortocircuito.
f Proteja el acumulador del calor como, p.ej.,
de una exposición prolongada al sol y del
fuego. Existe el riesgo de explosión.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias
de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñado para apretar
y aflojar tornillos, así como para taladrar madera, metal,
cerámica y plástico.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la
imagen de la herramienta eléctrica en la página ilus-
trada.
1 Portabrocas de sujeción rápida
2 Anillo de ajuste para preselección del par
3 Selector de velocidad
4 Indicador de sentido de giro a derechas
5 Indicador de sentido de giro a izquierdas
6 Empuñadura de material especial
7 Punta de atornillar*
8 Botón de extracción del acumulador
9 Acumulador*
10 Bombilla “Power Light”
11 Selector de sentido de giro
12 Interruptor de conexión/desconexión
13 Soporte universal de puntas de atornillar*
14 Tornillo de seguridad de portabrocas de sujeción
rápida
15 Llave macho hexagonal**
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden
al material que se adjunta de serie.
**de tipo comercial (no se adjunta con el aparato)
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o docu-
mentos normalizados siguientes: EN 60745 de
acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE.
19.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70145 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-213-001.book Page 27 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM
Página 28
28 | Español 2 609 001 965 • 11.10.06
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora del aparato, determinado
con un filtro A, es normalmente inferior a 70 dB(A).
El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar los
85 dB(A).
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direc-
ciones) determinado según EN 60745:
Taladrado en metal: Valor de vibraciones generadas
ah=<2,5 m/s2
, tolerancia K=1 m/s2
.
Atornillado: Valor de vibraciones generadas
ah=<2,5 m/s2
, tolerancia K=1 m/s2
.
El nivel de vibraciones indicado
en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
de comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la
aplicación respectiva de la herramienta eléctrica,
pudiendo quedar en ciertos casos por encima del valor
indicado en estas instrucciones. La solicitación experi-
mentada por las vibraciones pudiera ser mayor de lo
que se supone, si la herramienta eléctrica es utilizada
con regularidad de esta manera.
Observación: Para determinar con exactitud la solici-
tación experimentada por las vibraciones durante un
tiempo de trabajo determinado, es necesario conside-
rar también aquellos tiempos en los que el aparato esté
desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin
ser utilizado. Ello puede suponer una disminución drás-
tica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Montaje
Carga del acumulador
Un acumulador nuevo, o no utilizado durante mucho
tiempo, únicamente alcanza su plena potencia después
de haber estado sometido a aprox. 5 ciclos de carga y
descarga.
Para extraer el acumulador 9 pulsar los botones dee
extracción 8 y sacar hacia abajo el acumulador de la
herramienta eléctrica. Proceder sin brusquedad.
El acumulador viene equipado con un sensor de tem-
peratura NTC que solamente admite su recarga dentro
del margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta
manera se alcanza un larga vida útil del acumulador.
Si después de una recarga, el tiempo de funciona-
miento del acumulador fuese muy reducido, ello es
señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Cambio de útil (ver figura A)
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento,
cambio de útil, etc.), así como al transportarla
o guardarla, colocar en posición central el
selector de sentido de giro. Vd. podría acciden-
tarse en caso de un accionamiento fortuito del inte-
rruptor de conexión/desconexión.
El husillo queda retenido siempre que no se accione el
interruptor de conexión/desconexión 12. Ello permite el
cambio rápido, cómodo y sencillo del útil montado en
el portabrocas.
Gire el portabrocas de sujeción rápida 1 lo suficiente
para poder alojar el útil. Inserte el útil.
Atornilladora taladradora accionada por acumulador PSR 12-2 PSR 14,4-2 PSR 18-2
Nº de artículo 3 603 J51 5.. 3 603 J51 4.. 3 603 J51 3..
Tensión nominal V= 12 14,4 18
Revoluciones en vacío
– 1ª velocidad
– 2ª velocidad
min-1
min-1
0–390
0–1250
0–400
0–1250
0–400
0–1250
Par de giro máx. en unión atornillada
rígida/blanda según ISO 5393 Nm 30/17 36/22 44/28
Ø máx. de tornillos mm 8 8 10
Ø máx. de perforación
– Acero
– Madera
mm
mm
10
30
10
35
12
40
Capacidad del portabrocas mm 0–10 0–10 0–10
Rosca del husillo ½" ½" ½"
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,65 1,75 2,00
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos
aparatos pueden variar.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-213-001.book Page 28 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM
Página 29
Español | 29
2 609 001 965 • 11.10.06
Gire firmemente a mano en el sentido de las agujas del
reloj el casquillo del portabrocas de sujeción rápida 1
hasta que deje de percibirse el ruido de carraca. El por-
tabrocas queda enclavado así de forma automática.
Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el por-
tabrocas girando el casquillo en sentido contrario.
Cambio del portabrocas
(ver figuras C–E)
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento,
cambio de útil, etc.), así como al transportarla
o guardarla, colocar en posición central el
selector de sentido de giro. Vd. podría acciden-
tarse en caso de un accionamiento fortuito del inte-
rruptor de conexión/desconexión.
El portabrocas de sujeción rápida 1 va asegurado con
un tornillo de seguridad 14 para evitar que se afloje for-
tuitamente del husillo de taladrar. Abra completamente
el portabrocas de sujeción rápida 1 y afloje el tornillo de
seguridad 14 girándolo en el sentido de las agujas del
reloj. Tenga en cuenta que el tornillo de seguri-
dad es de rosca a izquierdas.
Desmontaje del portabrocas (ver figura D)
Sujete el extremo más corto de una llave macho hexa-
gonal 15 en el portabrocas de sujeción rápida 1.
Deposite la herramienta eléctrica sobre una base firme
como, p. ej., un banco de trabajo. Sujete la herramienta
eléctrica y afloje el portabrocas de sujeción rápida 1
girando en sentido contrario a las agujas del reloj la
llave macho hexagonal 15. Si el portabrocas de suje-
ción rápida no pudiese desmontarse a mano aplicar un
golpe leve contra el extremo más largo de la llave
macho hexagonal 15. Retire la llave macho hexagonal
del portabrocas de sujeción rápida y desenrósquelo
completamente.
Montaje del portabrocas (ver figura E)
El montaje del portabrocas de sujeción rápida se rea-
liza siguiendo los pasos en orden inverso.
Observación: Vuelva a enroscar el tornillo de seguri-
dad 14 tras haber montado el portabrocas de sujeción
rápida.
El portabrocas deberá apretarse con un
par de apriete aprox. de 17–23 Nm.
Operación
Puesta en marcha
Montaje del acumulador
f Solamente utilice bloques de acumuladores
O, originales Bosch, de la tensión indicada en
la placa de características de su herramienta
eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores
puede provocar daños e incluso un incendio.
Colocar el selector del sentido de giro 11 en la posi-
ción central para evitar una conexión involuntaria. Inser-
tar el acumulador 9 cargado en la empuñadura hasta
que enclave de manera perceptible y quede enrasado
con la empuñadura.
Ajuste del sentido de giro (ver figura B)
Con el selector 11 puede invertirse el sentido de giro
actual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible,
sin embargo, con el interruptor de conexión/desco-
nexión 12 accionado.
Giro a derechas: para taladrar y enroscar tornillos
presionar hasta el tope hacia la izquierda el selector de
sentido de giro 11.
El indicador de sentido de giro a derechas 4 se
enciende estando funcionando el motor con el
interruptor de conexión/desconexión accio-
nado 12.
Giro a izquierdas: Para aflojar y desenroscar tornillos
presionar hasta el tope hacia la derecha el selector de
sentido de giro 11.
El indicador de sentido de giro a izquierdas 5 se
enciende estando funcionando el motor con el
interruptor de conexión/desconexión accio-
nado 12.
Preselección del par de giro
Con el anillo de ajuste para la preselección del par 2
puede ajustar el par de giro precisado en 25 niveles
diferentes. Si el ajuste es correcto, el útil se detiene en
el momento en que la cabeza del tornillo quede enra-
sada con el material, o bien, al alcanzarse el par de giro
ajustado. En la posición “ ” se desactiva el embra-
gue limitador, p. ej., para taladrar.
Al desenroscar tornillos puede que sea necesario ajus-
tar un nivel de par más alto, o bien, seleccione el
símbolo “ ”.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 29 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM
Página 30
30 | Español 2 609 001 965 • 11.10.06
Selector de velocidad mecánico
f Solamente accione el selector de velocidad 3
con la herramienta eléctrica detenida.
El selector de velocidad 3 permite ajustar 2 campos de
revoluciones.
Velocidad I:
Campo de bajas revoluciones; para atornillar o realizar
perforaciones grandes.
Velocidad II:
Campo de altas revoluciones, para perforaciones
pequeñas.
Si el selector de velocidad 3 no dejase empujarse
hasta el tope, gire ligeramente a mano el portabrocas
con la broca montada.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica
accionar y mantener en esa posición el interruptor de
conexión/desconexión 12.
La bombilla 10 se enciende al presionar ligeramente el
interruptor de conexión/desconexión 12, lo que permite
iluminar el punto de atornillado en lugares con poca luz.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el
interruptor de conexión/desconexión 12.
Ajuste de las revoluciones
Variando la presión ejercida sobre el interruptor de
conexión/desconexión 12 puede Ud. regular de forma
continua las revoluciones de la herramienta eléctrica.
Apretando levemente el interruptor de conexión/desco-
nexión 12 se obtienen unas revoluciones bajas. Incre-
mentando paulatinamente la presión van aumentando
las revoluciones en igual medida.
Retención automática del husillo (Auto-Lock)
El husillo, y con ello, también el alojamiento del útil,
quedan retenidos siempre que no se accione el inte-
rruptor de conexión/desconexión 12.
Esto permite enroscar tornillos a mano si el acumulador
estuviese descargado o emplear la herramienta eléc-
trica como destornillador.
Freno de marcha por inercia
Al soltar el interruptor de conexión/desconexión 12 se
frena el portabrocas y con ello el útil que lleva montado.
Antes de soltar el interruptor de conexión/desconexión
12, espere a que el tornillo haya sido enroscado al ras
con la superficie de la pieza de trabajo. De esta manera
se evita que la cabeza del tornillo penetre en el material.
Instrucciones para la operación
f Solamente aplique la herramienta eléctrica
desconectada contra el tornillo. Los útiles en
rotación pueden resbalar.
Empuñadura de material especial
La superficie de agarre 6 de un material especial
reduce el peligro de resbalamiento, y permite un mejor
agarre y manejabilidad de la herramienta eléctrica.
Con este material se obtiene además una amortigua-
ción de las vibraciones.
Consejos prácticos
En caso de trabajar prolongadamente a bajas revolu-
ciones deberá refrigerarse la herramienta eléctrica
dejándola funcionar aprox. 3 minutos a las revoluciones
en vacío máximas.
Para taladrar en metal solamente usar brocas HSS
(HSS=acero de corte rápido de alto rendimiento) bien
afiladas y en perfecto estado. Brocas con la calidad
correspondiente las encontrará en el programa de
accesorios Bosch.
Antes de enroscar tornillos grandes y largos en mate-
riales duros deberá taladrarse un agujero con el diáme-
tro del núcleo de la rosca a una profundidad aprox.
correspondiente a 2
/3 de la longitud del tornillo.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento,
cambio de útil, etc.), así como al transportarla
o guardarla, colocar en posición central el
selector de sentido de giro. Vd. podría acciden-
tarse en caso de un accionamiento fortuito del inte-
rruptor de conexión/desconexión.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar con
eficacia y seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de
10 dígitos que figura en la placa de características de
la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 30 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM
Página 31
Español | 31
2 609 001 965 • 11.10.06
Servicio técnico y asistencia al cliente
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las pie-
zas de repuesto las encontrará en internet bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
✆ Asesoramiento al cliente . . . . . +34 9 01 11 66 97
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 13 27 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+58 (0)2 / 2 07 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
✆ Interior: . . . . . . . . . . . . . .+52 (0)1 / 80 06 27 12 86
✆ D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+52 (0)1 / 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +51 (0)1 / 4 75 – 54 53
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+56 (0)2 / 5 20 31 00
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, acce-
sorios y embalajes sean sometidos a un proceso de
recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a
la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos
y electrónicos inservibles, tras su trans-
posición en ley nacional, deberán acu-
mularse por separado las herramientas eléctricas para
ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Acumuladores/pilas:
Ni-Cd: Níquel cadmio
Atención: Este tipo de acumuladores contiene cadmio,
un metal pesado altamente tóxico.
Ni-MH: Níquel Metal Hidruro
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al
fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán
guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecoló-
gica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reci-
clarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse
directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-213-001.book Page 31 Wednesday, October 11, 2006 8:37 AM

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Bosch PSR 12-2 ya

Plantea tu pregunta sobre el Bosch PSR 12-2

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch PSR 12-2 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch PSR 12-2. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch PSR 12-2 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.