Consulta aquí abajo el manual del Bosch PSB 750 RCA. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.
Español | 27 Bosch Power Tools 2 609 005 110 | (21.6.12) Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pourrépondreàvosquestionsconcernantl’achat,l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ballages,doiventpouvoirsuivrechacununevoiederecyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CErelativeauxdéchetsd’équipe- ments électriques et électroniques et sa mi- se en vigueur conformément aux législa- tions nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herra- mientas eléctricas Lea íntegramenteestasadverten- ciasdepeligroeinstrucciones.En casode noatenerse alasadvertenciasdepeligroe instruccio- nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas lasadvertenciasdepeligro einstrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo f Mantengalimpioybieniluminadosupuestodetrabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- der a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con unatomadetierra.Losenchufessinmodificaradecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma- yor si su cuerpo tiene contacto con tierra. f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. f No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu- fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. ADVERTENCIA OBJ_BUCH-911-006.book Page 27 Thursday, June 21, 2012 4:21 PM
28 | Español 2 609 005 110 | (21.6.12) Bosch Power Tools f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongaciónadecuadoparasuusoenexterioresreduceel riesgo de una descarga eléctrica. f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi- blediferencialreduceelriesgoaexponerseaunadescarga eléctrica. Seguridad de personas f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc- trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumidoalcohol, drogaso medicamentos. El noestar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. f Utiliceunequipodeprotecciónpersonalyentodocaso unasgafasdeprotección.Elriesgoalesionarsesereduce considerablementesi,dependiendodeltipoylaaplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctricaestandoéstaconectada,ellopuededarlugaraun accidente. f Retirelasherramientasdeajusteollavesfijasantesde conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri- ca. f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir- me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimentayguantesalejadosdelaspiezasmóviles.La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- ganchar con las piezas en movimiento. f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi- raciónocaptacióndepolvo,asegúresequeéstosestén montados y que sean utilizados correctamente. El em- pleodeestosequiposreducelosriesgosderivadosdelpol- vo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra- mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. f Saqueelenchufedelaredy/odesmonteelacumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc- trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance delosniños.Nopermitalautilizacióndelaherramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza- das con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó- viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro- tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- mientode la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. f Utilicela herramienta eléctrica,accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones detrabajoylatareaarealizar. Elusode herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- groso. Servicio f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para taladradoras f Colóquese unos protectores auditivos al taladrar con percusión. El ruido intenso puede provocar sordera. f Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), caso de su- ministrarse con la herramienta eléctrica. La pérdida de control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un accidente. f Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda to- car conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta eléctrica. El contacto con conductores bajotensiónpuedehacerquelaspartesmetálicasde la he- rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc- tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu- berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per- OBJ_BUCH-911-006.book Page 28 Thursday, June 21, 2012 4:21 PM
Español | 29 Bosch Power Tools 2 609 005 110 | (21.6.12) foración de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. f Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la elevada fuerza de reacción. El útil se bloquea: — si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o — si éste se ladea en la pieza de trabajo. f Sujetefirmementelaherramientaeléctrica.Alapretaro aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente unos elevados pares de reacción. f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien- ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Antesdedepositarla,esperaraquesehayadetenidola herramienta eléctrica. Elútilpuedeengancharsey hacer- le perder el control sobre la herramienta eléctrica. f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so- lamenteaunenchufehembradelasmismascaracteris- ticas técnicas del enchufe macho en materia. Descripción y prestaciones del pro- ducto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no ate- nerse a las advertencias de peligro e instruc- ciones siguientes, ello puede ocasionar una descargaeléctrica,unincendioy/olesióngra- ve. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para tala- drarsinpercutirmadera,metal,cerámicaymaterialsintético. Los aparatos dotados con regulador electrónico e inversión de giro son adecuados también para atornillar y hacer roscas. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Tope de profundidad* 2 Portabrocas de sujeción rápida 3 Botón de ajuste del tope de profundidad * 4 Selector “Taladrar/taladrar con percusión” 5 Rueda para preselección electrónica de las revoluciones (PSB 750 RCE/PSB 750 RCA) 6 Tecla deenclavamientodelinterruptor deconexión/des- conexión 7 Selector de sentido de giro 8 Interruptor de conexión/desconexión 9 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) * 10 Tornillo de mariposa para ajuste de la empuñadura adi- cional * 11 Dispositivo de aspiración con depósito de polvo * 12 Depósito de polvo* 13 Indicador de nivel de llenado del depósito de polvo * 14 Rueda preselectora de revoluciones (PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA) 15 Empuñadura (zona de agarre aislada) 16 Botón de extracción del depósito de polvo * 17 Elemento filtrante (Microfilter System) * 18 Junta de goma del depósito de polvo * 19 Anillo antipolvo* 20 Botón de extracción del dispositivo de aspiración * 21 Grapa del dispositivo de aspiración * 22 Cierre para el depósito de polvo* 23 Soporte universal de puntas de atornillar* 24 Punta de atornillar* 25 Botón de bloqueo del husillo (PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA) 26 Llave macho hexagonal ** *Losaccesoriosdescritoseilustrados no corresponden almaterial que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. **de tipo comercial (no se adjunta con el aparato) Datos técnicos Taladradora de percusión PSB 650 RE PSB 6500 RE PSB 650 RA PSB 750 RCE PSB 750 RCA Nº de artículo 3 603 A28 0.. 3 603 A28 0.. 3 603 A28 5.. 3 603 A28 5.. Potencia absorbida nominal W 650 650 750 750 Potencia útil W 338 338 400 400 Revoluciones en vacío min-1 50 – 3000 50 – 3000 50 – 3000 50 – 3000 Revoluciones nominales min-1 1690 1690 1750 1750 Frecuencia de percusión min-1 48000 48000 48000 48000 Par nominal Nm 1,7 1,7 1,9 1,9 Par a potencia útil, máx. Nm 9 9 10 10 Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier- tos países. OBJ_BUCH-911-006.book Page 29 Thursday, June 21, 2012 4:21 PM
30 | Español 2 609 005 110 | (21.6.12) Bosch Power Tools Información sobre ruidos y vibraciones Elniveldevibracionesindicadoenestasinstruccioneshasido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación conotrasherramientaseléctricas.Tambiénesadecuadopara estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen- tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi- braciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada porlasvibraciones,esnecesarioconsiderartambiénaquellos tiemposenlosqueelaparatoestédesconectado,obien,esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue- de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- braciones durante el tiempo total de trabajo. Preselección de revoluciones z z z z Electrónica Constante – – z z Giro a derechas/izquierdas z z z z Dispositivo de aspiración de polvo – z – z Retención automática del husillo (Auto-Lock) – – z z Ø del cuello del husillo mm 43 43 43 43 Ø máx. de perforación – Hormigón – Acero – Madera – con dispositivo de aspiración montado mm mm mm mm 14 12 30 13 14 12 30 13 14 12 30 13 14 12 30 13 Capacidad del portabrocas mm 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 – con dispositivo de aspiración – sin dispositivo de aspiración kg kg – 1,7 1,9 – – 1,8 2,0 – Clase de protección /II /II /II /II Taladradora de percusión PSB 650 RE PSB 6500 RE PSB 650 RA PSB 750 RCE PSB 750 RCA Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier- tos países. PSB 650 RE PSB 6500 RE PSB 650 RA PSB 750 RCE PSB 750 RCA Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia K= ¡Utilizar protectores auditivos! dB(A) dB(A) dB 97 108 3 100 111 3 Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K de- terminados según EN 60745: Taladrado en metal: ah K Taladrado con percusión en hormigón: ah K Atornillado: ah K Roscado: ah K m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 4,5 1,5 35 3,5 <2,5 1,5 <2,5 1,5 5,0 1,5 35 4,5 <2,5 1,5 <2,5 1,5 OBJ_BUCH-911-006.book Page 30 Thursday, June 21, 2012 4:21 PM
Español | 31 Bosch Power Tools 2 609 005 110 | (21.6.12) Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimientodelaherramientaeléctricaydelosútiles,con- servarcalienteslasmanos,organizacióndelassecuenciasde trabajo. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.05.2012 Montaje f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe deredde latoma decorrien- te. Dispositivo de aspiración de polvo (PSB 650 RA/ PSB 750 RCA) (ver figuras A–F) f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten- gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi- derados como cancerígenos, especialmente en combina- ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro- matos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – Aserposibleutiliceunequipoparaaspiracióndepolvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. f Únicamente utilice el dispositivo de aspiración al tra- bajarhormigón,tejasoladrillos.Lasvirutasdemaderao plástico pueden causar fácilmente una obstrucción. f ¡Atención peligro de incendio! No trabaje piezas metá- licas con el dispositivo de aspiración montado. Las viru- tas de metal calientes podrían incendiar ciertas piezas del dispositivo de aspiración. Para conseguir una aspiración óptima siga los siguientes con- sejos: – Observe que el dispositivo de aspiración asiente por com- pleto contra la pieza o pared. Ello le ayuda además a obte- ner una perforación perpendicular. – Al aplicar el dispositivodeaspiración trabaje siempre alas revoluciones máximas. – Alalcanzar laprofundidaddetaladradodeseadasaquepri- mero la broca de la perforación y desconecte entonces la taladradora de percusión. – Únicamente use el dispositivo de aspiración teniendo montado el elemento filtrante 17 para evitar daños origi- nados por la entrada de polvo o virutas en el interior de la herramienta eléctrica. – Verifique con regularidad el estado del elemento filtrante 17. Sustituya inmediatamente un elemento filtrante dete- riorado. – Especialmente al trabajar con brocas de gran diámetro, el anillo antipolvo 19 puede llegar a desgastarse en exceso. Sustitúyalo si estuviese deteriorado. Montaje del dispositivo de aspiración (ver figura A) Aproxime por delante el dispositivo de aspiración 11 hacia la parte inferior de la taladradora de percusión. Preste atención a que el dispositivo de aspiración 11 quede enclavado y enra- sado con la carcasa. Limpieza del dispositivo de aspiración (ver figuras B–D) El depósito de polvo 12 dispone de una capacidad para aprox. 10 taladros de un diámetro de 10 mm. Si nota que el rendimiento de aspiración va disminuyendo, o si el indicador de nivel de llenado 13 indicase que el depósito de polvo 12 estuviese lleno, es necesario vaciar el mismo. Pa- raello,presionelasuperficieestriadadelbotóndeextracción 16 y retire el depósito de polvo 12. Vacíe y limpie el depósito de polvo 12. Limpie el elemento fil- trante 17 golpeándolo levemente contra una base plana. Inspeccione si está dañado el elemento filtrante 17 y sustitú- yalo en caso afirmativo. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-911-006.book Page 31 Thursday, June 21, 2012 4:21 PM
32 | Español 2 609 005 110 | (21.6.12) Bosch Power Tools Presione la pieza de sujeción del elemento filtrante 17 y sá- quelo. Cambie el elemento filtrante 17 junto con la pieza de sujeción.Almontarlapiezadesujeción,presteatenciónaque vaya montada la junta de goma 18. Monte de nuevo el depósito de polvo 12 y enclávelo presio- nando la superficie lisa del botón de extracción 16. Desmontaje del dispositivo de aspiración (ver figura E) Para desmontar el dispositivo de aspiración 11 accione el bo- tón de extracción 20 y saque el dispositivo de aspiración 11 tirando del mismo hacia delante. Colocación del dispositivo de aspiración en el maletín (ver figura F) Para guardar el dispositivo de aspiración 11 en el maletín, desmonte el dispositivo de aspiración 11, comprímalo hasta el tope, y asegúrelo con la grapa 21. Monte el cierre 22 o vacíe el depósito de polvo 12, antes de depositar el dispositivo de aspiración. Empuñadura adicional f Solamente utilice laherramienta eléctrica conlaempu- ñadura adicional 9 montada. La empuñadura adicional 9 puede girarse a cualquier posi- ciónparapermitirletrabajarmanteniendounaposturafirmey cómoda. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de mariposa10ygirelaempuñaduraadicional9alaposiciónde- seada. Seguidamente apriete en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de mariposa 10. Ajuste de la profundidad de perforación (ver figura G) El tope de profundidad 1 permite ajustar la profundidad de perforación X deseada. Presione el botón de ajuste del tope de profundidad 3 e intro- duzca el tope de profundidad en la empuñadura adicional 9. La cara estriada del tope de profundidad 1 deberá quedar ha- cia abajo. Saque el tope de profundidad de manera que la medida entre la punta de la broca y del tope de profundidad corresponda a la profundidad de perforación X. Cambio de útil Portabrocas de sujeción rápida (PSB 750 RCE/PSB 750 RCA) (ver figura H) El husillo queda retenido siempre que no se accione el inte- rruptor de conexión/desconexión 8. Ello permite el cambio rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el portabrocas. Gire el portabrocas de sujeción rápida 2 en el sentido n, lo suficiente, para poder alojar el útil. Inserte el útil. Gire firmemente a mano en el sentido o el casquillo del por- tabrocas de sujeción rápida 2 hasta que deje de percibirse el ruido de carraca. El portabrocas queda enclavado así de for- ma automática. Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas girando el casquillo en sentido contrario. Portabrocas de sujeción rápida (PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA) (ver figura I) f Solamente accione el botón de retención del husillo 25 estando detenido el husillo. Presionando el botón de bloqueo del husillo 25 se retiene el husillo. Ello permite el cambio rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el portabrocas. Gire el portabrocas de sujeción rápida 2 en el sentido n, lo suficiente, para poder alojar el útil. Inserte el útil. Gire firmemente a mano en el sentido o el casquillo del por- tabrocas de sujeción rápida 2 hasta que deje de percibirse el ruido de carraca. El portabrocas queda enclavado así de for- ma automática. Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas girando el casquillo en sentido contrario. Útiles de atornillar Si utiliza puntas de atornillar 24 éstas deberán montarse siempre en un soporte universal para puntas de atornillar 23. Únicamente utilice puntas de atornillar que ajusten correcta- mente en la cabeza del tornillo. Paraatornillarajustesiempreelselector“Taladrar/percutir”4 en la posición con el símbolo “Taladrar”. Cambio del portabrocas (PSB 750 RCE/PSB 750 RCA) Desmontaje del portabrocas (ver figura J) Sujeteelextremomáscortodeunallavemachohexagonal26 en el portabrocas de sujeción rápida 2. Depositelaherramientaeléctricasobreunabasefirmecomo, p. ej., un banco de trabajo. Sujete firmemente la herramienta eléctrica y afloje el portabrocas de sujeción rápida 2 girando en el sentido n la llave macho hexagonal 26. Si el portabro- cas de sujeción rápida se resistiese a ser desmontado, apli- que un golpe leve contra el extremo más largo de la llave ma- cho hexagonal 26. Retire la llave macho hexagonal del portabrocas de sujeción rápida y desenrósquelo completa- mente. Montaje del portabrocas (ver figura K) El montaje del portabrocas de sujeción rápida se realiza si- guiendo los pasos en orden inverso. El portabrocas deberá apretarse con un par de apriete aprox. de 25–35 Nm. Cambio del portabrocas (PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA) Desmontaje del portabrocas (ver figura L) Sujeteelextremomáscortodeunallavemachohexagonal26 en el portabrocas de sujeción rápida 2. Depositelaherramientaeléctricasobreunabasefirmecomo, p. ej., un banco de trabajo. Sujete firmemente la herramienta eléctrica, accione el botón de bloqueo del husillo 25, y afloje elportabrocasdesujeciónrápida 2girandoenelsentidonla llave macho hexagonal 26. Si el portabrocas de sujeción rápi- da se resistiese a ser desmontado, aplique un golpe leve con- tra el extremo más largo de la llave macho hexagonal 26. Re- OBJ_BUCH-911-006.book Page 32 Thursday, June 21, 2012 4:21 PM
Español | 33 Bosch Power Tools 2 609 005 110 | (21.6.12) tire la llave macho hexagonal del portabrocas de sujeción rápida y desenrósquelo completamente. Montaje del portabrocas (ver figura M) El montaje del portabrocas de sujeción rápida se realiza si- guiendo los pasos en orden inverso. El portabrocas deberá apretarse con un par de apriete aprox. de 25–35 Nm. Operación Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca- racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra- mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio- nar también a 220 V. Ajuste del sentido de giro (ver figuras N–O) Con el selector 7 puede invertirse el sentido de giro actual de laherramientaeléctrica.Estonoesposible,sinembargo,con el interruptor de conexión/desconexión 8 accionado. Giro a derechas: Para taladrar y enroscar tornillos presionar hasta el tope hacia la izquierda el selector de sentido de giro 7. Giro a izquierdas: Para aflojar o sacar tornillos y tuercas em- pujar hasta el tope hacia la derecha el selector del sentido de giro 7. Ajuste del modo de operación Taladrar y atornillar Gire el selector 4 hacia la posición con el símbolo “Taladrar”. Taladrar con percusión Colocar el selector 4 sobre el símbolo “Taladrar con percusión”. El selector 4 queda enclavado de forma perceptible y se pue- de accionar también con el motor en funcionamiento. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accio- nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/ desconexión 8. Para retener el interruptor de conexión/desconexión 8 una vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 6. Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup- tor de conexión/desconexión 8, o en caso de estar enclavado conlatecla 6,presionebrevemente ysueltea continuaciónel interruptor de conexión/desconexión 8. Si no utiliza la herramienta eléctrica desconéctela para aho- rrar energía. Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de percusión Variandolapresiónejercidasobreelinterruptordeconexión/ desconexión 8 puede Ud. regular de forma continua las revo- luciones/nº de impactos de la herramienta eléctrica. Accionando ligeramente el interruptor de conexión/desco- nexión 8 se obtienen unas revoluciones/frecuencia de percu- sión reducida. Aumentando paulatinamente la presión se van aumentando en igual medida las revoluciones/frecuencia de percusión. Preselección del nº de revoluciones/frecuencia de percu- sión (PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA) La ruedapreselectoraderevoluciones14le permiteseleccio- nar el nº de revoluciones/frecuencia de percusión incluso du- rante la operación del aparato. El nº de revoluciones/frecuencia de percusión precisado de- pende del material y condiciones de trabajo, siendo conve- niente determinarlo probando. Preselección electrónica de revoluciones (PSB 750 RCE/PSB 750 RCA) Laruedadepreselecciónelectrónicaderevoluciones5leper- mite seleccionar el nº de revoluciones/frecuencia de percu- sión incluso durante la operación del aparato. El nº de revoluciones/frecuencia de percusión precisado de- pende del material y condiciones de trabajo, siendo conve- niente determinarlo probando. Para trabajar a bajas revoluciones. Para trabajar a las revoluciones máximas. Instrucciones para la operación f Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec- tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. En caso de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones deberárefrigerarselaherramientaeléctricadejándolafuncio- nar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío máximas. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica,sacar el enchufe dered de latoma decorrien- te. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas derefrigeraciónparatrabajarconeficaciayseguridad. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con- trol,laherramientaeléctricallegaseaaveriarse,lareparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he- rramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuestoes im- prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. OBJ_BUCH-911-006.book Page 33 Thursday, June 21, 2012 4:21 PM
34 | Português 2 609 005 110 | (21.6.12) Bosch Power Tools Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to,asícomosobrepiezasderecambio.Losdibujosdedespie- ceeinformacionessobrelaspiezasderecambiolospodráob- tener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa- mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100 Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Eliminación Recomendamosquelasherramientaseléctricas,accesoriosy embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi- ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramen- tas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixopodecausarchoqueeléctrico,incêndioe/ougravesle- sões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futu- ra referência. O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica- ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope- radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen- tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente- mente iluminadas podem levar a acidentes. f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui- dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. f Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac- ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber natomada.Afichanãodevesermodificadademaneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichasnãomodificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. MR P R O D U CTO CERTIFIC A D O C E R TIFIED PROD U C T ATENÇÃO OBJ_BUCH-911-006.book Page 34 Thursday, June 21, 2012 4:21 PM
¿Tienes alguna duda sobre el Bosch PSB 750 RCA y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch PSB 750 RCA. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch PSB 750 RCA de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.
No hay preguntas sobre el Bosch PSB 750 RCA ya