Bosch PSB 500 RE manual

Consulta aquí abajo el manual del Bosch PSB 500 RE. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Taladro
  • Modelo/nombre: PSB 500 RE
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Noruego, Finlandés, Turco, Griego, Checo

Índice

Página 15
Español - 1
1 Portabrocas de sujeción rápida
(0 603 387 7../0 603 387 5..)
2 Botón de bloqueo de husillo (0 603 387 5..)
3 Selector “Taladrar/Taladrar con percusión”
4 Botón de enclavamiento para interruptor de
conexión/desconexión
5 Interruptor de conexión/desconexión
6 Rueda preselectora de revoluciones
(0 603 387 5..)
7 Selector de sentido de giro
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..)
8 Botón de ajuste del tope de profundidad
9 Tornillo de mariposa para ajuste de la
empuñadura adicional
10 Empuñadura adicional
(0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..)
11 Tope de profundidad
12 Llave de portabrocas
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
13 Portabrocas de corona dentada
(0 603 387 0../0 603 387 1../0 603 387 6..)
14 Lámina de destornillador (bit)*
15 Soporte universal de bits*
16 Llave macho hexagonal*
* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en parte al material que se adjunta de serie.
Determinación de los valores de medición según
norma EN 50 144.
El nivel de ruido típico del aparato corresponde a:
nivel de presión de sonido 97 dB (A); nivel de po-
tencia de sonido 110 dB (A).
¡Usar protectores auditivos!
El nivel de vibraciones típico es de 16 m/s2
.
El aparato ha sido proyectado para taladrar con
percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así
como para taladrar sin percutir en madera, metal,
cerámica y material sintético. Los aparatos con
regulación electrónica de giro a derechas e iz-
quierdas son también adecuados para atornillar y
tallar roscas.
Características técnicas
Taladradora de percusión PSB … 500 500-2 500 RE 500 RE 550 RE
Número de pedido 0 603 … 387 0.. 387 1.. 387 6.. 387 7.. 387 5..
Potencia absorbida [W] 500 500 500 500 550
Potencia útil [W] 260 260 260 260 270
Revoluciones en vacío [min-1
] 3 000 2 500/3 000 0 – 3 000 0 – 3 000 0 – 3 000
Frecuencia de percusión, máx. [min-1
] 48 000 48 000 48 000 48 000 48 000
Par de giro máx. a potencia útil [Nm] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
Preselección de revoluciones – – – – ●
Selector de sentido de giro – – ● ● ●
Selector de dos etapas – ● – – –
Portabrocas de corona dentada ● ● ● – –
Portabrocas de cierre rápido – – – ● ●
Retención del husillo de taladrar – – – – ●
Empuñadura adicional – – ● ● ●
Capacidad de sujeción del
portabrocas, máx. [mm] 13 13 13 13 13
Ø de perforación máx.
Hormigón [mm] 13 13 13 13 13
Ladrillo [mm] 15 15 15 15 15
Acero [mm] 10 10 10 10 10
Madera [mm] 20 20 20 20 20
Peso (sin accesorios), aprox. [kg] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Clase de protección / II / II / II / II / II
Preste atención al nº de pedido de su máquina. Las denominaciones comerciales en ciertas máquinas pueden variar.
Elementos del aparato
Información sobre ruidos y
vibraciones
Utilización reglamentaria
16 • 2 609 932 246 • 03.07
Página 16
Español - 2
Solamente puede trabajar sin pe-
ligro con el aparato si lee ínte-
gramente las instrucciones de
manejo y las indicaciones de se-
guridad, ateniéndose estricta-
mente a las recomendaciones
allí comprendidas. Adicionalmente deberán
respetarse las instrucciones de seguridad ge-
nerales comprendidas en el folleto adjunto.
■ Llevar gafas de protección y protectores audi-
tivos.
■ Si tiene el pelo largo, recójaselo bajo una pro-
tección adecuada. Trabajar únicamente con
vestimenta ceñida al cuerpo.
■ Si llega a dañarse o cortarse el cable de red du-
rante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer
inmediatamente el enchufe de la red. No usar
jamás el aparato con un cable deteriorado.
■ Conectar los aparatos utilizados en la intem-
perie a través de un fusible diferencial con una
corriente de disparo máxima de 30 mA. No ex-
poner el aparato a la lluvia o humedad.
■ Mantener el cable siempre detrás del aparato.
■ 0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:
Solamente emplee el aparato con la empuña-
dura adicional 10.
Trabajar siempre con el aparato sujetándolo
firmemente con ambas manos y manteniendo
una posición estable.
■ Únicamente sujetar la herramienta eléc-
trica por las empuñaduras aisladas en
caso de que el útil pudiera llegar a dañar un
conductor oculto o el propio cable de red
del aparato.
El contacto con un conductor portador de tensión
pone bajo tensión las partes metálicas del apa-
rato pudiendo causar una descarga al usuario.
■ Utilice unos instrumentos de exploración
adecuados para detectar tuberías y cables
ocultos, o consulte a su compañía abaste-
cedora local.
El contacto con cables eléctricos puede provo-
car un incendio o sacudida eléctrica. El dete-
rioro de tuberías de gas puede producir una
explosión. La perforación de una tubería de
agua puede causar daños materiales o una
sacudida eléctrica.
■ Al bloquearse el útil de taladrar se obtiene un
par de reacción brusco en el aparato. En estos
casos, desconectarlo inmediatamente.
■ Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o
en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de
forma mucho más segura que con la mano.
■ Cuidado al atornillar tornillos largos: peligro de
resbalar.
■ Aplicar el aparato, solamente estando desco-
nectado, sobre la tuerca o tornillo.
■ Siempre desconectar y esperar a que se de-
tenga el aparato, antes de depositarlo.
■ Jamás permita que los niños utilicen el apa-
rato.
■ Bosch solamente puede garantizar el funcio-
namiento correcto del aparato si se utilizan los
accesorios originales previstos.
■ 0 603 387 6../0 603 387 7../0 603 387 5..:
Solamente emplee el aparato con la empu-
ñadura adicional 10.
La empuñadura adicional puede montarse a la
derecha o izquierda del cuello del husillo con el
tornillo de mariposa 9.
Con el tope de profundidad 11 puede ajustarse la
profundidad de taladrado.
Para ello, presionar el botón de ajuste del tope de
profundidad 8, ajustar la profundidad de tala-
drado X deseada, y soltar entonces el botón de
ajuste del tope de profundidad 8.
El estriado en el tope de profundidad 11 debe de
señalar hacia arriba.
Abrir el portabrocas lo suficiente para poder in-
sertar el útil. Introducir el útil.
Portabrocas de cierre rápido
(0 603 387 5.. – ver figura )
Accionando el botón de bloqueo del husillo 2 se
enclava el husillo de taladrar.
Ello permite cambiar el útil montado en el por-
tabrocas de forma sencilla, cómoda y rápida.
Apretar firmemente a mano el casquillo del por-
tabrocas de sujeción rápida 1 hasta dejar de per-
cibir el ruido de carraca (“clic”). De esta manera
se enclava automáticamente el portabrocas.
Para retirar el útil, girar el casquillo delantero en
sentido opuesto, para liberar así el mecanismo
de enclavamiento.
Para su seguridad
Empuñadura adicional/tope de
profundidad (ver figura )
Montaje de la herramienta
A
B
17 • 2 609 932 246 • 03.07
Página 17
Español - 3
Portabrocas de cierre rápido
(0 603 387 7.. – ver figura )
Sujetar el casquillo posterior y apretar firme-
mente a mano el casquillo anterior hasta que no
sea perceptible ya más el ruido de carraca
(“clic”). Con ello queda automáticamente encla-
vado el portabrocas.
Para retirar el útil, girar el casquillo delantero en
sentido opuesto, para liberar así el mecanismo
de enclavamiento.
Portabrocas de corona dentada
(0 603 387 0../0 603 387 1../
0 603 387 6.. – ver figura )
Aplicar la llave del portabrocas 12 en cada uno
de los tres taladros y apretar uniformemente.
Precaución con el portabrocas caliente:
Al utilizar el aparato prolongadamente, y muy
especialmente al trabajar con percusión,
puede que el portabrocas se caliente fuerte-
mente. En estos casos se recomienda po-
nerse guantes de protección.
Útiles para atornillar
(accesorio – ver figura )
Al utilizar láminas para atornillar (bits) 14 debe
utilizarse siempre un sujetador de láminas 15.
Utilice solamente láminas para atornillar adecua-
das a la cabeza del tornillo.
Para atornillar debe colocarse el conmutador 3
sobre el símbolo “Taladrar y atornillar”.
Cerciorarse de que la tensión de la red sea co-
rrecta: La tensión de la fuente de energía debe
coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas del aparato. Los aparatos marcados
con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Conexión y desconexión
Para la puesta en marcha del aparato presionar
y mantener accionado el interruptor de conexión/
desconexión 5.
0 603 387 6../0 603 387 7../
0 603 387 5..: La máquina funciona
con un número de revoluciones va-
riable entre 0 y máximo según la
presión ejercida sobre el interruptor
de conexión/desconexión 5. Pre-
sionándolo ligeramente, se consigue un régimen
de giro reducido, lo que permite una puesta en
marcha suave y controlada. No solicitar el apa-
rato de manera que llegue a detenerse.
Para enclavar el interruptor de conexión/
desconexión 5 mantenerlo apretado, y presionar
el botón de enclavamiento 4.
Para desconectar el aparato soltar, o presionar
y soltar si estuviese enclavado, el interruptor de
conexión/desconexión 5.
Conmutación del sentido de giro
(0 603 387 6../0 603 387 7../
0 603 387 5..)
Accionar el selector de sentido de giro 7
solamente con el aparato detenido.
Con el selector de sentido de giro 7 puede inver-
tirse el sentido de giro de la máquina (el selector
de sentido de giro 7 no deja accionarse si el inte-
rruptor de conexión/desconexión 5 estuviese ac-
tivado).
Dirección de giro a derechas (ver figura )
Presionar hasta el tope hacia la izquierda el se-
lector de sentido de giro (taladrar, taladrar con
percutor, atornillar, etc.).
Dirección de giro a izquierdas (ver figura )
Presionar a tope hacia la derecha el selector de
sentido de giro (para aflojar o desenroscar torni-
llos y tuercas).
Selector de dos etapas (0 603 387 1..)
Con el interruptor de conexión/desconexión 5
pueden preseleccionarse dos revoluciones dife-
rentes. Al presionar el interruptor hasta sobrepa-
sar un punto de resistencia claramente percepti-
ble, se conmuta la máquina del primer al se-
gundo punto de revoluciones:
Etapa de velocidad I: 2 500 min-1
Etapa de velocidad II: 3 000 min-1
El interruptor de conexión/desconexión pueden
enclavarse en cada punto de revoluciones con el
botón de enclavamiento 4.
Preselección de revoluciones
(0 603 387 5..)
Con la rueda de ajuste 6 puede seleccionarse el
número de revoluciones requerido (incluso du-
rante la marcha del aparato).
Puesta en servicio
C
D
E
F
G
18 • 2 609 932 246 • 03.07
Página 18
Español - 4
Taladrar, atornillar y taladrar con
percusión
Taladrar y atornillar
Colocar el conmutador 3 sobre el sím-
bolo “Taladrar y atornillar”.
Taladrar con percusión
Colocar el conmutador 3 sobre el sím-
bolo “Taladrar con percusión”.
El conmutador 3 enclava de forma perceptible y
puede accionarse con la máquina en marcha.
Fijar el extremo corto de la llave macho hexago-
nal en el portabrocas.
Apoyar la máquina sobre una base de asiento rí-
gida (p. ej. un banco de trabajo). Bloquear el hu-
sillo de taladrar con la tecla de enclavamiento 2,
sujetar la máquina y aflojar el portabrocas girán-
dolo hacia la izquierda igual que un tornillo (➊).
Un portabrocas fuertemente sujeto, se afloja apli-
cando un golpe sobre el extremo largo de la llave
macho hexagonal 16.
El montaje del portabrocas se realiza en el orden
inverso (➋).
El portabrocas deberá apretarse con un
par de apriete de 25 – 30 Nm aprox.
0 603 387 0../0 603 387 1../
0 603 387 6../0 603 387 7..
En los aparatos que no dispongan de una reten-
ción del husillo de taladrar debe hacerse sustituir
el portabrocas por un taller de servicio autorizado
para herramientas eléctricas Bosch.
El portabrocas deberá apretarse con un
par de apriete de 30 – 35 Nm aprox.
Las revoluciones precisadas dependen del mate-
rial y deben determinarse probando.
Después de trabajar prolongadamente a bajas
revoluciones, dejar funcionar la máquina 3 minu-
tos aprox. a revoluciones máximas en vacío para
refrigerarlo.
Para taladrar azulejos girar el selector 3 a la po-
sición “Taladrar y atornillar”. Solamente después
de haber traspasado el azulejo, seleccionar el
símbolo “Taladrar con percusión” para continuar
trabajando con percusión.
Al realizar trabajos en hormigón, piedra y muro
de ladrillo deben utilizarse brocas de metal duro.
■ Antes de cualquier manipulación en el apa-
rato extraer el enchufe de la red.
☞ Mantener siempre limpios el aparato y las
rejillas de refrigeración para poder trabajar
con seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, el aparato llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un taller de ser-
vicio autorizado para herramientas eléctricas
Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de re-
puesto, es imprescindible indicar siempre el nú-
mero de pedido de 10 dígitos que figura en la
placa de características del aparato.
Recuperación de materias primas en lugar de
producir desperdicios
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran
someterse a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
Estas instrucciones se han impreso sobre papel
reciclado sin la utilización de cloro.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han iden-
tificado las piezas de plástico.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad
que este producto está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes:
EN 50 144 de acuerdo con las regulaciones
89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Reservado el derecho de modificaciones
Cambio de portabrocas
(0 603 387 5..– ver figuras – )
Consejos prácticos
H I
Mantenimiento y limpieza
Protección del medio ambiente
Declaración de conformidad
19 • 2 609 932 246 • 03.07
Página 57
Los dibujos de despiece e informaciones so-
bre las piezas de repuesto las encontrará en
internet bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
✆ Asesoramiento al cliente.... +34 901 11 66 97
Fax........................................................... +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
✆ ..................................................... +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
✆ Interior:............................ +52 (0)1 / 800 627 1286
✆ D.F.:...................................... +52 (0)1 / 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
✆ ................................................. +54 (0)810 / 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
✆ ...................................................... +51 (0)1 / 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
✆ ...................................................... +56 (0)2 / 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Desenhos e informações a respeito das pe-
ças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
✆ .................................................... +351 21 / 8 50 00 00
Fax.................................................... +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
✆ .............................................................. 0800 / 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Per prendere visione dei disegni in vista
esplosa e delle informazioni relative ai pezzi
di ricambio consultare il sito:
www.bosch-pt.com
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
✆ ....................................................... +39 02 / 3 69 66 63
Fax....................................................... +39 02 / 3 69 66 62
✆ Filo diretto con Bosch: .... +39 02 / 3 69 63 14
www.Bosch.it
Svizzera
✆ Servizio.................................. +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax.................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
✆ Consulente per la clientela: ... 0 800 55 11 55
Servicio técnico y
asistencia al cliente
Serviço
Servizio post-vendita
58 • 2 609 932 246 • 03.07

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Bosch PSB 500 RE ya

Plantea tu pregunta sobre el Bosch PSB 500 RE

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch PSB 500 RE y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch PSB 500 RE. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch PSB 500 RE de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.