Bosch PSB 1000-2 RCA manual

Consulta aquí abajo el manual del Bosch PSB 1000-2 RCA. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Taladro
  • Modelo/nombre: PSB 1000-2 RCA
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Índice

Página 26
Español | 27
Bosch Power Tools 2 609 005 654 | (22.6.12)
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantengalimpioybieniluminadosupuestodetrabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
unatomadetierra.Losenchufessinmodificaradecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongaciónadecuadoparasuusoenexterioresreduceel
riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
blediferencialreduceelriesgoaexponerseaunadescarga
eléctrica.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumidoalcohol, drogaso medicamentos. El noestar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
f Utiliceunequipodeprotecciónpersonalyentodocaso
unasgafasdeprotección.Elriesgoalesionarsesereduce
considerablementesi,dependiendodeltipoylaaplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctricaestandoéstaconectada,ellopuededarlugaraun
accidente.
f Retirelasherramientasdeajusteollavesfijasantesde
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
ca.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimentayguantesalejadosdelaspiezasmóviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
raciónocaptacióndepolvo,asegúresequeéstosestén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleodeestosequiposreducelosriesgosderivadosdelpol-
vo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
f Saqueelenchufedelaredy/odesmonteelacumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
delosniños.Nopermitalautilizacióndelaherramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
mientode la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 27 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
Página 27
28 | Español
2 609 005 654 | (22.6.12) Bosch Power Tools
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f Utilicela herramientaeléctrica,accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
lascondiciones detrabajoy latareaarealizar. Elusode
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para taladradoras
f Colóquese unos protectores auditivos al taladrar con
percusión. El ruido intenso puede provocar sordera.
f Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), caso de su-
ministrarse con la herramienta eléctrica. La pérdida de
control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un
accidente.
f Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras
aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda to-
car conductores eléctricos ocultos o el propio cable de
la herramienta eléctrica. El contacto con conductores
bajotensiónpuedehacerquelaspartesmetálicasdela he-
rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
foración de una tubería de agua puede redundar en daños
materiales o provocar una electrocución.
f Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica
si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la
elevada fuerza de reacción. El útil se bloquea:
— si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o
— si éste se ladea en la pieza de trabajo.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
es guiada de forma más segura con ambas manos.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
f Antesdedepositarla,esperaraquesehayadetenidola
herramienta eléctrica. Elútilpuedeengancharsey hacer-
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamenteaunenchufehembradelasmismascaracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del
producto
Lea íntegramente estas advertencias de
peligro e instrucciones. En caso de no ate-
nerse a las advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede ocasionar una
descargaeléctrica,unincendioy/olesióngra-
ve.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con
percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para tala-
drarsinpercutirmadera,metal,cerámicaymaterialsintético.
Los aparatos dotados con regulador electrónico e inversión
de giro son adecuados también para atornillar y hacer roscas.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Tope de profundidad
2 Portabrocas de sujeción rápida
3 Botón de ajuste del tope de profundidad
4 Selector “Taladrar/taladrar con percusión”
5 Rueda para preselección electrónica de las revoluciones
(PSB 1000-2 RCE/PSB 1000-2 RCA)
6 Indicador de sentido de giro a derechas
7 Indicador de sentido de giro a izquierdas
8 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/
desconexión
9 Selector de sentido de giro
10 Interruptor de conexión/desconexión
11 Selector de velocidad
12 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
13 Tornillo de mariposa para ajuste de la empuñadura
adicional
14 Dispositivo de aspiración con depósito de polvo *
15 Depósito de polvo*
16 Rueda preselectora de revoluciones
(PSB 850-2 RE/PSB 850-2 RA)
17 Empuñadura (zona de agarre aislada)
18 Botón de extracción del depósito de polvo *
19 Elemento filtrante (Microfilter System) *
20 Junta de goma del depósito de polvo *
21 Anillo antipolvo*
22 Botón de extracción del dispositivo de aspiración *
23 Grapa del dispositivo de aspiración *
24 Cierre para el depósito de polvo*
25 Soporte universal de puntas de atornillar*
26 Punta de atornillar*
27 Llave macho hexagonal **
*Losaccesoriosdescritoseilustrados no corresponden almaterial
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
**de tipo comercial (no se adjunta con el aparato)
OBJ_BUCH-875-003.book Page 28 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
Página 28
Español | 29
Bosch Power Tools 2 609 005 654 | (22.6.12)
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
Taladradora de percusión PSB ... 850-2 RE 850-2 RA 1000-2 RCE 1000-2 RCA
Nº de artículo 3 603 ... A73 0.. A73 0.. A73 5.. A73 5..
Potencia absorbida nominal W 850 850 1000 1000
Potencia útil W 420 420 530 530
Revoluciones en vacío
– 1ª velocidad
– 2ª velocidad
min-1
min-1
50 – 850
50 – 2800
50 – 850
50 – 2800
50 – 1100
50 – 2800
50 – 1100
50 – 2800
Revoluciones nominales
– 1ª velocidad
– 2ª velocidad
min-1
min-1
850
2800
850
2800
1100
2800
1100
2800
Frecuencia de percusión
– 1ª velocidad
– 2ª velocidad
min-1
min-1
14450
47600
14450
47600
18700
47600
18700
47600
Par nominal
– 1ª velocidad
– 2ª velocidad
Nm
Nm
4,6
1,3
4,6
1,3
3,5
1,0
3,5
1,0
Par a potencia útil, máx.
– 1ª velocidad
– 2ª velocidad
Nm
Nm
46
12
46
12
60
18
60
18
Preselección de revoluciones z z z z
Electrónica Constante – – z z
Giro a derechas/izquierdas z z z z
Dispositivo de aspiración de polvo – z – z
Retención automática del husillo (Auto-Lock) z z z z
Ø del cuello del husillo mm 43 43 43 43
Ø máx. de perforación (1ª/2ª velocidad)
– Ladrillo
– Hormigón
– Acero
– Madera
– con dispositivo de aspiración montado
mm
mm
mm
mm
mm
20/16
18/13
13/8
40/25
13/13
20/16
18/13
13/8
40/25
13/13
22/16
20/13
16/8
40/25
13/13
22/16
20/13
16/8
40/25
13/13
Capacidad del portabrocas mm 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
– con dispositivo de aspiración
– sin dispositivo de aspiración
kg
kg
–
2,2
2,5
–
–
2,3
2,6
–
Clase de protección /II /II /II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
PSB 850-2 RE
PSB 850-2 RA
PSB 1000-2 RCE
PSB 1000-2 RCA
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A,
asciende a
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K=
¡Utilizar protectores auditivos!
dB(A)
dB(A)
dB(A)
97
108
3
100
111
3
OBJ_BUCH-875-003.book Page 29 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
Página 29
30 | Español
2 609 005 654 | (22.6.12) Bosch Power Tools
Elniveldevibracionesindicadoenestasinstruccioneshasido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
conotrasherramientaseléctricas.Tambiénesadecuadopara
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
porlasvibraciones,esnecesarioconsiderartambiénaquellos
tiemposenlosqueelaparatoestédesconectado,obien,esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimientodelaherramientaeléctricaydelosútiles,con-
servarcalienteslasmanos,organizacióndelassecuenciasde
trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.05.2012
Montaje
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica,sacar el enchufe dered de latoma decorrien-
te.
Dispositivo de aspiración de polvo
(PSB 850-2 RA/PSB 1000-2 RCA)
(ver figuras A–F)
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
contengan amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
– Aserposibleutiliceunequipoparaaspiracióndepolvo
apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
f Únicamente utilice el dispositivo de aspiración al tra-
bajarhormigón,tejasoladrillos.Lasvirutasdemaderao
plástico pueden causar fácilmente una obstrucción.
f ¡Atención peligro de incendio! No trabaje piezas metá-
licas con el dispositivo de aspiración montado. Las viru-
tas de metal calientes podrían incendiar ciertas piezas del
dispositivo de aspiración.
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K
determinados según EN 60745:
Taladrado en metal:
ah
K
Taladrado con percusión en hormigón:
ah
K
Atornillado:
ah
K
Roscado:
ah
K
m/s2
m/s2
m/s2
m/s2
m/s2
m/s2
m/s2
m/s2
6,0
1,5
26
2,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
6,0
1,5
26
2,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
PSB 850-2 RE
PSB 850-2 RA
PSB 1000-2 RCE
PSB 1000-2 RCA
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-875-003.book Page 30 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
Página 30
Español | 31
Bosch Power Tools 2 609 005 654 | (22.6.12)
Para conseguir una aspiración óptima siga los siguientes con-
sejos:
– Observe que el dispositivo de aspiración asiente por com-
pleto contra la pieza o pared. Ello le ayuda además a obte-
ner una perforación perpendicular.
– Al aplicar el dispositivodeaspiración trabaje siempre alas
revoluciones máximas.
– Alalcanzar laprofundidaddetaladradodeseadasaquepri-
mero la broca de la perforación y desconecte entonces la
taladradora de percusión.
– Únicamente use el dispositivo de aspiración teniendo
montado el elemento filtrante 19 para evitar daños origi-
nados por la entrada de polvo o virutas en el interior de la
herramienta eléctrica.
– Verifique con regularidad el estado del elemento filtrante
19. Sustituya inmediatamente un elemento filtrante dete-
riorado.
– Especialmente al trabajar con brocas de gran diámetro, el
anillo antipolvo 21 puede llegar a desgastarse en exceso.
Sustitúyalo si estuviese deteriorado.
Montaje del dispositivo de aspiración (ver figura A)
Aproxime por delante el dispositivo de aspiración 14 hacia la
parte inferior de la taladradora de percusión. Preste atención
a que el dispositivo de aspiración 14 quede enclavado y enra-
sado con la carcasa.
Limpieza del dispositivo de aspiración (ver figuras B–D)
El depósito de polvo 15 dispone de una capacidad para
aprox. 20 taladros de un diámetro de 10 mm.
Si la eficacia de la aspiración va disminuyendo es necesario
vaciar el depósito de polvo 15. Para ello, presione la superfi-
cie estriada delbotón de extracción 18 y retire el depósito de
polvo 15.
Vacíe y limpie el depósito de polvo 15. Limpie el elemento fil-
trante 19 golpeándolo levemente contra una base plana.
Inspeccione si está dañado el elemento filtrante 19 y sustitú-
yalo en caso afirmativo.
Presione la pieza de sujeción del elemento filtrante 19 y sá-
quelo. Cambie el elemento filtrante 19 junto con la pieza de
sujeción.Almontarlapiezadesujeción,presteatenciónaque
vaya montada la junta de goma 20.
Monte de nuevo el depósito de polvo 15 y enclávelo presio-
nando la superficie lisa del botón de extracción 18.
Desmontaje del dispositivo de aspiración (ver figura E)
Para desmontar el dispositivo de aspiración 14 accione el bo-
tón de extracción 22 y saque el dispositivo de aspiración 14
tirando del mismo hacia delante.
Colocación del dispositivo de aspiración en el maletín
(ver figura F)
Para guardar el dispositivo de aspiración 14 en el maletín,
desmonte el dispositivo de aspiración 14, comprímalo hasta
el tope, y asegúrelo con la grapa 23.
Monte el cierre 24 o vacíe el depósito de polvo 15, antes de
depositar el dispositivo de aspiración.
Empuñadura adicional
f Solamente utilice laherramientaeléctrica conlaempu-
ñadura adicional 12 montada.
Ud.puedeadaptarlaempuñaduraadicional12a8posiciones
diferentesparapodertrabajardeformamásseguraycómoda.
Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de
mariposa para el ajuste de la empuñadura adicional 13 y em-
puje hacia delante la empuñadura adicional 12 lo suficiente
para poder girarla alaposicióndeseada. Seguidamente,vuel-
vaaempujarhaciaatráslaempuñaduraadicional12yapriete
eltornillodemariposa13girándoloenelsentidodelasagujas
del reloj.
Ajuste de la profundidad de perforación (ver figura G)
El tope de profundidad 1 permite ajustar la profundidad de
perforación X deseada.
Presione el botón de ajuste del tope de profundidad 3 e intro-
duzca el tope de profundidad en la empuñadura adicional 12.
La cara estriada del tope de profundidad 1 deberá quedar ha-
cia abajo.
Saque el tope de profundidad de manera que la medida entre
la punta de la broca y del tope de profundidad corresponda a
la profundidad de perforación X.
Cambio de útil (ver figura H)
Portabrocas de sujeción rápida
El husillo queda retenido siempre que no se accione el inte-
rruptor de conexión/desconexión 10. Ello permite el cambio
rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el portabrocas.
Gire el portabrocas de sujeción rápida 2 en el sentido n, lo
suficiente, para poder alojar el útil. Inserte el útil.
Gire firmemente a mano en el sentido o el casquillo del por-
tabrocas de sujeción rápida 2 hasta que deje de percibirse el
ruido de carraca. El portabrocas queda enclavado así de for-
ma automática.
Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas
girando el casquillo en sentido contrario.
Útiles de atornillar
Si utiliza puntas de atornillar 26 éstas deberán montarse
siempre en un soporte universal para puntas de atornillar 25.
Únicamente utilice puntas de atornillar que ajusten correcta-
mente en la cabeza del tornillo.
Paraatornillarajustesiempreelselector“Taladrar/percutir”4
en la posición con el símbolo “Taladrar”.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 31 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
Página 31
32 | Español
2 609 005 654 | (22.6.12) Bosch Power Tools
Cambio del portabrocas
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe deredde latoma decorrien-
te.
Desmontaje del portabrocas (ver figura I)
Desmonte la empuñadura adicional y coloque el selector de
velocidad 11 en la posición intermedia entre la 1ª y
2ª velocidad.
Inserte una espiga de acero de Ø 4 mm y una longitud aprox.
de 50 mm en el taladro del cuello del husillo para retener el
husillo de taladrar.
Sujeteelextremomáscortodeunallavemachohexagonal 27
en el portabrocas de sujeción rápida 2.
Depositelaherramientaeléctricasobreunabasefirmecomo,
p.ej., un banco de trabajo. Sujete firmemente la herramienta
eléctrica y afloje el portabrocas de sujeción rápida 2 girando
en el sentido n la llave macho hexagonal 27. Si el portabro-
cas de sujeción rápida se resistiese a ser desmontado, apli-
que un golpe leve contra el extremo más largo de la llave ma-
cho hexagonal 27. Retire la llave macho hexagonal del
portabrocas de sujeción rápida y desenrósquelo completa-
mente.
Montaje del portabrocas (ver figura J)
El montaje del portabrocas de sujeción rápida se realiza si-
guiendo los pasos en orden inverso.
f Una vez realizado el montaje del portabrocas retire la
espiga de acero del taladro.
El portabrocas deberá apretarse con un par de
apriete aprox. de 50–55 Nm.
Operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Ajuste del sentido de giro (ver figura K)
Con el selector 9 puede invertirse el sentido de giro actual de
laherramientaeléctrica.Estonoesposible,sinembargo,con
el interruptor de conexión/desconexión 10 accionado.
Giro a derechas: Para taladrar y enroscar tornillos presione
hasta el tope hacia la derecha el selector de sentido de giro 9.
El indicador de sentido de giro a derechas 6 muestra el senti-
do de giro seleccionado.
Giro a izquierdas: Para aflojar o desenroscar tornillos o tuer-
cas presionar hasta el tope hacia la izquierda el selector de
sentido de giro 9.
El indicador de sentido de giro a izquierdas 7 muestra el sen-
tido de giro seleccionado.
Ajuste del modo de operación
Taladrar y atornillar
Gire el selector 4 hacia la posición con el símbolo
“Taladrar”.
Taladrar con percusión
Colocar el selector 4 sobre el símbolo “Taladrar
con percusión”.
El selector 4 queda enclavado de forma perceptible y se pue-
de accionar también con el motor en funcionamiento.
Selector de velocidad mecánico
f El selector de velocidad 11 puede accionarse con la he-
rramienta eléctrica funcionando a bajas revoluciones.
Sin embargo, no es conveniente realizarlo con la herra-
mientaeléctricadetenida,otrabajandoaplenacargao
revoluciones máximas.
Elselectordevelocidad 11permiteajustar2camposderevo-
luciones.
Velocidad I:
Campo de bajas revoluciones, para realizar
perforaciones grandes o atornillar.
Velocidad II:
Campo de altas revoluciones, para perforacio-
nes pequeñas.
Siempregireelselectordevelocidad11endireccióndelafle-
cha.
Si el selector de velocidad 11 no pudiese girarse hasta el to-
pe, gire ligeramente a mano el husillo.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accio-
nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/
desconexión 10.
Para retener el interruptor de conexión/desconexión 10 una
vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 8.
Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup-
tor de conexión/desconexión 10, o en caso de estar enclava-
do con la tecla 8, presione brevemente y suelte a continua-
ción el interruptor de conexión/desconexión 10.
Si no utiliza la herramienta eléctrica desconéctela para aho-
rrar energía.
Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de percusión
Variandolapresiónejercidasobreelinterruptordeconexión/
desconexión 10 puede Ud. regular de forma continua las re-
voluciones/nº de impactos de la herramienta eléctrica.
Accionando ligeramente el interruptor de conexión/desco-
nexión 10 se obtienen unas revoluciones/frecuencia de per-
cusión reducida. Aumentando paulatinamente la presión se
van aumentando en igual medidalas revoluciones/frecuencia
de percusión.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 32 Friday, June 22, 2012 9:38 AM
Página 32
Español | 33
Bosch Power Tools 2 609 005 654 | (22.6.12)
Preselección del nº de revoluciones/frecuencia de
percusión (PSB 850-2 RE/PSB 850-2 RA)
La ruedapreselectoraderevoluciones16le permiteseleccio-
nar el nº de revoluciones/frecuencia de percusión incluso du-
rante la operación del aparato.
El nº de revoluciones/frecuencia de percusión precisado de-
pende del material y condiciones de trabajo, siendo conve-
niente determinarlo probando.
Preselección electrónica de revoluciones
(PSB 1000-2 RCE/PSB 1000-2 RCA)
Laruedadepreselecciónelectrónicaderevoluciones5leper-
mite seleccionar el nº de revoluciones/frecuencia de percu-
sión incluso durante la operación del aparato.
El nº de revoluciones/frecuencia de percusión precisado de-
pende del material y condiciones de trabajo, siendo conve-
niente determinarlo probando.
Para trabajar a bajas revoluciones.
Para trabajar a las revoluciones máximas.
Instrucciones para la operación
f Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-
tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación
pueden resbalar.
En caso de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones
deberárefrigerarselaherramientaeléctricadejándolafuncio-
nar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío máximas.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe deredde latoma decorrien-
te.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
derefrigeraciónparatrabajarconeficaciay seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol,laherramientaeléctricallegaseaaveriarse,lareparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-
rramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuestoes im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to,asícomosobrepiezasderecambio.Losdibujosdedespie-
ceeinformacionessobrelaspiezasderecambiolospodráob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
OBJ_BUCH-875-003.book Page 33 Friday, June 22, 2012 9:38 AM

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Bosch PSB 1000-2 RCA ya

Plantea tu pregunta sobre el Bosch PSB 1000-2 RCA

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch PSB 1000-2 RCA y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch PSB 1000-2 RCA. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch PSB 1000-2 RCA de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.