Bosch PMF 180 E Multi manual

Consulta aquí abajo el manual del Bosch PMF 180 E Multi. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Herramienta Multiusos
  • Modelo/nombre: PMF 180 E Multi
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Noruego, Finlandés, Turco, Griego

Índice

Página 21
22 | Español
2 609 004 835 | (20.4.11) Bosch Power Tools
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pourrépondreàvosquestionsconcernantl’achat,l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages,doiventpouvoirsuivrechacununevoiederecyclage
appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CErelativeauxdéchetsd’équipe-
ments électriques et électroniques et sa mi-
se en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être
isolésetsuivreunevoiederecyclageappro-
priée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramenteestasadverten-
ciasdepeligroeinstrucciones.En
casode noatenerse alasadvertenciasdepeligroe instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas lasadvertenciasdepeligro einstrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantengalimpioybieniluminadosupuestodetrabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
unatomadetierra.Losenchufessinmodificaradecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-345-007.book Page 22 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM
Página 22
Español | 23
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (20.4.11)
prolongaciónadecuadoparasuusoenexterioresreduceel
riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
blediferencialreduceelriesgoaexponerseaunadescarga
eléctrica.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumidoalcohol, drogaso medicamentos. El noestar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
f Utiliceunequipodeprotecciónpersonalyentodocaso
unasgafasdeprotección.Elriesgoalesionarsesereduce
considerablementesi,dependiendodeltipoylaaplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctricaestandoéstaconectada,ellopuededarlugaraun
accidente.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimentayguantesalejadosdelaspiezasmóviles.La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
raciónocaptacióndepolvo,asegúresequeéstosestén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del
polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
f Saqueelenchufedelaredy/odesmonteelacumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
delosniños.Nopermitalautilizacióndelaherramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
mientode la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientaseléctricasparatrabajosdiferentesdeaquellos
para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para herramientas
multifuncionales
f Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras
aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda to-
car conductores eléctricos ocultos o el propio cable de
la herramienta eléctrica. El contacto con conductores
bajotensiónpuedehacerquelaspartesmetálicasde la he-
rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
f Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar
en seco. La penetración de agua en el aparato eléctrico
comporta un mayor riesgo de electrocución.
f Mantenga alejadas las manos del área de corte. No to-
quedebajo dela pieza de trabajo. Podría accidentarseal
tocar la hoja de sierra.
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
foración de una tubería de agua puede redundar en daños
materiales o provocar una electrocución.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
es guiada de forma más segura con ambas manos.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 23 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM
Página 23
24 | Español
2 609 004 835 | (20.4.11) Bosch Power Tools
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
f Utilice unos guantes de protección al cambiar los úti-
les. Los útiles se calientan tras un uso prolongado.
f Notratederascarmaterialeshumedecidos(p. ej.papel
deempapelar)ynotrabajesobrefirmeshúmedos.Exis-
te el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetra
agua en la herramienta eléctrica.
f No trate la superficie a trabajar con líquidos que con-
tengan disolventes. Al calentarse el material al rascarlo
puede producirse un vapor tóxico.
f Proceda con especial cautela al trabajar con el rasca-
dor. El útil está muy afilado y corre riesgo a lesionarse.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Lea íntegramente estas advertencias de pe-
ligro e instrucciones. En caso de no atenerse
alasadvertenciasdepeligroeinstruccionessi-
guientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
Laherramientaeléctricahasidodiseñadaparaserrarodividir
materialesdemadera,plástico, escayola,metalesnoférricos
y elementos de sujeción (p. ej., clavos sin templar, grapas).
Es adecuada asimismo para tratar azulejos de baja dureza en
paredes, asícomo para lijar y raspar en seco pequeñas super-
ficies. Es especialmente apropiada para realizar trabajos cer-
ca de bordes y para enrasar. La herramienta eléctrica deberá
emplearse exclusivamente con accesorios Bosch.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión
2 Ruedadeajusteparapreseleccióndelnºdeoscilaciones
3 Boquilla de aspiración
4 Manguera de aspiración*
5 Empuñadura (zona de agarre aislada)
6 Rejillas de refrigeración
7 Alojamiento del útil
8 Hoja de sierra de inmersión
9 Tornillo de sujeción con arandela
10 Llave macho hexagonal
11 Placa lijadora
12 Hoja lijadora
13 Segmento de serrar
*Losaccesoriosdescritoseilustrados no corresponden almaterial
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
Elniveldepresiónsonoratípicodelaparato,determinadocon
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 85 dB(A);
nivel de potencia acústica 96 dB(A). Tolerancia K<1,5 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
Lijado: ah=6,4 m/s2
, K<2,0 m/s2
Serrado con hoja de sierra de inmersión: ah=9,9 m/s2
,
K<1,5 m/s2
Serrado con segmento de serrar: ah=5,0 m/s2
, K<1,5 m/s2
Rascado: ah=11,4 m/s2
, K=2,2 m/s2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimarprovisionalmentelasolicitaciónexperimentadaporlas
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicacionesprincipalesdelaherramientaeléctrica.Porello,el
nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléc-
tricaseutilizaparaotrasaplicaciones,conútilesdiferentes,osi
el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede su-
poner un aumento drástico de la solicitación por vibraciones
durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
enfuncionamiento,perosinserutilizadorealmente.Ellopuede
suponer una disminución drástica de la solicitación por vibra-
ciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridadadicionales para proteger al
usuariodelosefectosporvibraciones,comoporejemplo:Man-
tenimientodelaherramientaeléctricaydelosútiles,conservar
calienteslasmanos,organizacióndelassecuenciasdetrabajo.
Herramienta multifuncional PMF 180 E
Nº de artículo 3 603 A00 0..
Preselección del nº de oscilacio-
nes z
Potencia absorbida nominal W 180
Potencia útil W 74
Revoluciones en vacío n0 min-1
15000–21000
Ángulo de oscilación izquier-
da/derecha ° 1,4
Peso según EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,2
Clase de protección /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va-
lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas
para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa decaracterísticas de su apa-
rato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pue-
den variar.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 24 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM
Página 24
Español | 25
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (20.4.11)
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 18.03.2010
Montaje
Cambio de útil
f Antesdecualquiermanipulaciónenlaherramientaeléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
f Utilice unos guantes de protección al cambiar de útil.
Podría accidentarse en caso de tocar los útiles.
Selección del útil
En la tabla siguiente se muestran algunos delos útiles a título de ejemplo. Una variedad de útiles adicionales losencontrará en el
amplio programa de accesorios Bosch.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Útil Material Aplicación
Segmentodeserrar
bimetálico
Materiales de madera,
plástico, metales no fé-
rreos
Cortes de división y de inmersión; también para serrar cer-
ca de los bordes, en esquinas y en puntos de difícil acceso;
ejemplo: para recortar molduras o marcos de la puerta ya
instalados, cortes de inmersión para ajustar tarimas
Placa lijadora para
hojaslijadorasdela
serie Delta 93 mm
Dependiente de la hoja li-
jadora empleada
Parael lijadosuperficialdebordes, esquinas, o en áreas de
difícil acceso;
según la hoja lijadora utilizada para lijar, p.ej., madera, pin-
tura, barniz o piedra
Hoja desierrade in-
mersión HCS para
madera
Madera, plásticos blandos Cortes de división y cortes profundos de inmersión; tam-
bién para serrar cerca de los bordes, en esquinas y en pun-
tos de difícil acceso;
ejemplo: recorte de una ventana estrecha en madera maci-
za para el montaje de una rejilla de ventilación
Hojas de sierra de
inmersión HCS pa-
ra madera
Madera, plásticos blandos Pequeños cortes de división y cortes de inmersión;
ejemplo: recorte de aberturas en muebles para el paso de
cables
Hojas de sierra de
inmersión, bimetá-
licas, para metal
Metal (p. ej., clavos sin
templar, tornillos, peque-
ños perfiles), metales no
férreos
Pequeños cortes de división y cortes de inmersión;
ejemplo: para recortar perfiles estrechos, para cortar ele-
mentos de sujeción como, p.ej., grapas
Segmentodeserrar
HM (metal duro)
Juntas de cemento, azule-
jos blandos para pared,
plásticos reforzados con
fibradevidrioydemásma-
teriales abrasivos
Cortarydividircercadebordes,esquinasyáreasdeacceso
difícil;
ejemplo: vaciado de juntas en azulejos para pared para sa-
neamiento de las mismas; recortes interiores en azulejos,
placas de escayola o plásticos
Placadeltaestriada
HM
Mortero, restos de hormi-
gón, madera, materiales
abrasivos
Rascado y lijado de materiales fijados a soportes duros;
ejemplo: eliminación de mortero o de adhesivo para azule-
jos (p.ej. al cambiar azulejos rotos)
Rascador rígido Moquetas, revestimientos Rascado de materiales adheridos a soportes duros;
ejemplo: eliminación de adhesivos para moquetas y azule-
jos
OBJ_BUCH-345-007.book Page 25 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM
Página 25
26 | Español
2 609 004 835 | (20.4.11) Bosch Power Tools
Montaje/cambio del útil
Si procede, retire primero el útil que esté montado.
Para desmontar el útil, afloje el tornillo 9 con la llave macho
hexagonal 10 y retire entonces el útil.
Coloque el útil (p.ej. la hoja de sierra de inmersión 8) en el
portaútiles 7, de forma que los resaltes del portaútiles que-
den alojados en las aberturas del útil.
Para obtener una posición de trabajo segura y cómoda es po-
sible montar el útil en el portaútiles en diferentes posiciones
escalonadas. Monte el útil de manera que el tramo acodado
quede hacia fuera (la inscripción del útil debe ser visible des-
de arriba, ver figura en la página ilustrada).
Sujete el útil con el tornillo 9. Apriete firmemente el tornillo 9
con la llave macho hexagonal 10.
f Controle la sujeción firme del útil. Los útiles sujetos de
forma incorrecta o insegura pueden aflojarse durante el
trabajo y accidentarle.
Cambio y montaje de la hoja lijadora en la placa lijadora
La placa lijadora 11 va recubierta con un tejido de cardillo
(Velcro) que permite sujetar de forma rápida y sencilla las ho-
jas lijadoras con cierre de cardillo.
Antesdemontarlahojalijadora12sacudaeltejidodecardillo
(Velcro) de la placa lijadora 11 para conseguir una buena ad-
herencia.
Coloque la hoja lijadora 12 enrasada con uno de los lados de
laplacalijadora11,ypresioneentoncesfirmementelahojali-
jadora contra la placa lijadora.
Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea óptima, cui-
de que las perforaciones en la hoja lijadora coincidan con los
taladros en la placa lijadora.
Para desprender la hoja lijadora 12 de la placa lijadora 11 su-
jétela por una de sus esquinas y tire de ella.
Ud. puede utilizar todas las hojas lijadoras y vellones de puli-
do y limpieza de la serie Delta 93 mm pertenecientes al pro-
grama de accesorios Bosch.
Los accesorios como el vellón o el fieltro para pulir se fijan de
igual manera sobre la placa lijadora.
Selección de la hoja lijadora
De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras:
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
contengan amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Hoja lijadora Material Aplicación Grano
Calidad roja
– Todo tipo de maderas
(p.ej. madera dura, ma-
dera blanda, tableros de
aglomerado, tableros de
construcción)
– Materiales metálicos
Para ellijado previo p. ej. de vigasy tablasen bruto, sin
cepillar
Basto 40
60
Para planificar e igualar pequeñas irregularidades Medio 80
100
120
Para el acabado y lijado fino de madera Fino 180
240
320
400
Calidad blanca
– Pintura
– Barniz
– Sellador
– Emplastecido
Para decapar pintura Basto 40
60
Para lijar la primera mano de pintura (p.ej. para elimi-
nar pinceladas, gotas e irregularidades)
Medio 80
100
120
Para el lijado final de imprimaciones antes de pintar Fino 180
240
320
OBJ_BUCH-345-007.book Page 26 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM
Página 26
Español | 27
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (20.4.11)
Conexión del equipo para aspiración de polvo
Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo.
Insertelamangueradeaspiración4(accesorioespecial)enla
boquilla de aspiración 3. Conecte la manguera de aspiración
4 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los ele-
mentos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra
al final de estas instrucciones.
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance-
rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia
delante el interruptor de conexión/desconexión 1 de manera
que aparezca “I” en el interruptor.
Para la desconexión de la herramienta eléctrica, empuje ha-
ciaatráselinterruptordeconexión/desconexión1demanera
que aparezca “0” en el interruptor.
Preselección del nº de oscilaciones
Con la rueda de ajuste 2 puede preseleccionarse el nº de os-
cilaciones, incluso con el aparato en marcha.
El nº de oscilaciones requerido depende del material y condi-
ciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo pro-
bando.
Instrucciones para la operación
f Antesdecualquiermanipulaciónenlaherramientaeléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Observación: No cubra las rejillas de refrigeración 6 de la he-
rramienta eléctrica al trabajar, ya que ello mermaría la vida
útil de la herramienta eléctrica.
AltrabajarconútilesHCS,presteatenciónanodañarelreves-
timiento del útil.
Principio de funcionamiento
Un accionamiento oscilante hace que el útil efectúe un mo-
vimiento de vaivén de 2,8° hasta 21000 veces por minuto.
Ello permite trabajar de forma precisa en un espacio muy
restringido.
Trabaje ejerciendo una presión reducida
uniforme para lograr un buen rendimiento
en el trabajo y evitar que se bloquee el útil.
Guíe la herramienta eléctrica con movi-
miento de vaivén al trabajar para evitar que
se sobrecaliente o bloquee el útil.
Serrado
f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfec-
to estado. Las hojas de sierra dobladas, melladas, o que
presenten otro tipo de daños, pueden romperse.
f Alserrarmateriales deconstrucción ligeros atenersea
las prescripciones legales y a las recomendaciones del
fabricante del material.
f ¡El procedimiento de serrado por inmersión solamente
deberá emplearse al trabajar materiales blandos como
la madera, placas de pladur, etc.!
Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de madera,
materiales de construcción, etc., con hojas de sierra HCS,
inspeccionar si existen en ellos cuerpos extraños como cla-
vos, tornillos o similares y, en caso afirmativo, retirarlos, o
emplear en su lugar hojas de sierra bimetálicas.
División
Observación: Al dividir azulejos para paredes considere que
los útiles se desgastan fuertemente en caso de un uso prolon-
gado.
Lijado
El rendimiento en el arranque de material y la calidad de la su-
perficieobtenidosvienendeterminadosesencialmenteporla
hoja lijadora empleada, el nº de oscilaciones preselecciona-
do, y por la presión de aplicación ejercida.
Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones per-
miten conseguir un buen rendimiento en el arranque de mate-
rial además de cuidar la herramienta eléctrica.
Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme
para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras.
Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor ren-
dimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste
de la herramienta eléctrica y hoja lijadora.
Paralijarconexactitudesquinas,bordesyenlugaresdedifícil
acceso puede trabajarse también con la punta o uno de los
bordes de la placa lijadora.
No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal
para lijar otros tipos de material.
Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch.
Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo.
Rascado
Ajuste una frecuencia de oscilación elevada al realizar este ti-
po de trabajo.
Trabaje sobre una base blanda (p.ej. madera) manteniendo
unángulodeataqueagudoyejerciendounapresióndeaplica-
ción reducida. De lo contrario puede que la espátula alcance
a dañar la base.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antesdecualquiermanipulaciónenlaherramientaeléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
derefrigeraciónparatrabajarconeficaciayseguridad.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 27 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Bosch PMF 180 E Multi ya

Plantea tu pregunta sobre el Bosch PMF 180 E Multi

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch PMF 180 E Multi y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch PMF 180 E Multi. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch PMF 180 E Multi de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.