Bosch PKS 66 AF manual

Consulta aquí abajo el manual del Bosch PKS 66 AF. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Sierra mecánica
  • Modelo/nombre: PKS 66 AF
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Italiano, Sueco, Francia, Español, Portugués, Danés, Noruego, Finlandés, Turco, Griego

Índice

Página 27
28 | Español
1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages,doiventpouvoirsuivrechacununevoiederecyclage
appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CErelativeauxdéchetsd’équipe-
ments électriques et électroniques et sa mi-
se en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramenteestasadverten-
ciasdepeligroeinstrucciones.En
casode noatenerse alasadvertencias depeligroe instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas lasadvertenciasdepeligro einstrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantengalimpioybieniluminadosupuestodetrabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
unatomadetierra.Losenchufessinmodificaradecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongaciónadecuadoparasuusoenexterioresreduceel
riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
blediferencialreduceelriesgoaexponerseaunadescarga
eléctrica.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumidoalcohol,drogasomedicamentos. El noestar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
f Utiliceunequipodeprotecciónpersonalyentodocaso
unasgafasdeprotección.Elriesgoalesionarsesereduce
considerablementesi,dependiendodeltipoylaaplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-841-006.book Page 28 Wednesday, February 22, 2012 3:44 PM
Página 28
Español | 29
Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12)
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctricaestandoéstaconectada,ellopuededarlugaraun
accidente.
f Retirelasherramientasdeajusteollavesfijasantesde
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
ca.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimentayguantesalejadosdelaspiezasmóviles.La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
raciónocaptacióndepolvo,asegúresequeéstosestén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleodeestosequiposreducelosriesgosderivadosdelpol-
vo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
f Saqueelenchufedelaredy/odesmonteelacumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
delosniños.Nopermitalautilizacióndelaherramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
mientode la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f Utilicela herramienta eléctrica,accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones detrabajoylatareaarealizar. Elusode
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para sierras circula-
res
Procedimientos de serrado
f PELIGRO:Mantener las manos alejadasdel áreade cor-
te y de la hoja de sierra. Sujete con la otra mano la em-
puñadura adicional o la carcasa motor. Si la sierra circu-
larsesujetaconambasmanos,éstasnopuedenlesionarse
con la hoja de sierra.
f No toque por debajo de la pieza de trabajo. La caperuza
protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra
por la parte inferior de la pieza de trabajo.
f Adaptarlaprofundidaddecortealgrosordelapiezade
trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un
diente de la pieza de trabajo.
f Jamás sujete la pieza de trabajo con la mano o colocán-
dola sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre
una plataforma estable. Es importante que la pieza de
trabajo quede bien sujeta para reducir el riesgo a acciden-
tarse,aqueseatasquelahojadesierra,oaperderdelcon-
trol sobre el aparato.
f Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-
ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar
conductores eléctricos ocultos o el propio cable del
aparato. El contacto con conductores portadores de ten-
sión puede hacer que las partes metálicas del aparato le
provoquen una descarga eléctrica.
f Al realizar cortes longitudinales emplear siempre un
tope, o una guía recta. Esto permite un corte más exacto
y además reduce el riesgo a que se atasque la hoja de sie-
rra.
f Siempreempleehojasdesierradedimensionescorrec-
tas, cuyo orificio se corresponda con el alojamiento en
la brida de apoyo (romboidal o redondo). Las hojas de
sierra que no ajusten correctamente en los elementos de
acoplamientoalasierra,giranexcéntricasy puedenhacer-
le perder el control sobre la sierra.
f Jamás utilice arandelas o tornillos dañados o incorrec-
tos para sujetar la hoja de sierra. Las arandelas y torni-
llos de sujeción de la hoja de sierra fueron especialmente
diseñados para obtener unas prestaciones y seguridad de
trabajo máximas.
f Retroceso – Causas del retroceso (rebote) y adverten-
cias al respecto
– El retroceso es una fuerza de reacción brusca que se
provoca al engancharse, atascarse o guiar incorrectamen-
OBJ_BUCH-841-006.book Page 29 Wednesday, February 22, 2012 3:44 PM
Página 29
30 | Español
1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools
telahoja desierra, loque hace quelasierra sesalgade for-
ma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada
hacia el usuario;
– si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ra-
nura decorte, la hoja desierra se bloqueayelmotorimpul-
sa el aparato hacia el usuario;
– silahojadesierrasegiralateralmenteosedesalinea,los
dientes de la parte posterior de la hoja de sierra pueden
engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo ha-
ciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte,
y el aparato salga despedido hacia atrás en dirección al
usuario.
Elretrocesoesocasionadoporlaaplicaciónomanejoinco-
rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-
niéndose a las medidas preventivas que a continuación se
detallan.
f Sujete firmemente la sierra con ambas manos mante-
niendo los brazos en una posición que le permita opo-
nerse a la fuerza de reacción. Mantenga el cuerpo a un
lado de la hoja de sierra y jamás colocándose en línea
con ella. Aunque la sierra pueda retroceder bruscamente
al ser rechazada, el usuario puede controlar esta fuerza de
reacción tomando unas precauciones adecuadas.
f Si la hoja de sierra se atasca o si tuviese que interrum-
pir su trabajo, desconecte y mantenga inmóvil la sierra
hasta que la hoja de sierra se haya detenido completa-
mente. Jamás intente sacar la sierra de la pieza de tra-
bajo o tirar de ella hacia atrás con la hoja de sierra en
funcionamiento, puesto que podría retroceder brusca-
mente. Investigue y subsane convenientemente la causa
del atasco de la hoja de sierra.
f Para continuar el trabajo con la sierra, centrar primero
la hoja de sierra en la ranura y cerciorarse de que los
dientesdesierranotoquenlapiezadetrabajo.Silahoja
desierraestáatascada,lasierrapuedellegarasalirsedela
pieza de trabajo o retroceder bruscamente al ponerse en
marcha.
f Soporte los tableros grandes para evitar que se atas-
quelahojadesierrayprovoqueunretroceso. Lostable-
ros grandes pueden moverse por su propio peso. Sopor-
tarlosa amboslados,tanto cerca de lalíneadecorte como
por los bordes.
f Nousehojasdesierramelladasnidañadas.Lashojasde
sierra con dientes mellados o incorrectamente triscados
producen una ranura de corte demasiado estrecha, lo que
provoca una fricción excesiva y el atasco o retroceso brus-
co de la hoja de sierra.
f Aprietefirmementelos dispositivos deajustedelapro-
fundidadyángulo de corteantes de comenzara serrar.
Si la sierra llegase a desajustarse durante el trabajo puede
que la hoja de sierra se atasque y retroceda bruscamente.
f Proceda con especial cautela al serrar en paredes o su-
perficiessimilares.Alirpenetrandolahojadesierra,ésta
puede ser bloqueada por objetos ocultos en el material y
hacer que la sierra retroceda bruscamente.
Función de la caperuza protectora inferior
f Antesdecadautilizacióncercióresedequelacaperuza
protectora inferior cierre perfectamente. No use la sie-
rrasilacaperuzaprotectorainferiornogiralibremente
o no se cierra de forma instantánea. Jamás bloquee o
ate la caperuza protectora con la hoja de sierra descu-
bierta. Si la sierra se le cae puede que se deforme la cape-
ruzaprotectora.Abralacaperuzaprotectorainferiorconla
palanca y cerciórese de que se mueva libremente sin que
llegue atocar lahojade sierraniotraspartesen cualquiera
de los ángulos y profundidades de corte.
f Controlar el buen funcionamiento del muelle de recu-
peración de la caperuza protectora inferior. Antes de
suusohagarepararelaparatosilacaperuzaprotectora
inferioroelresortenofuncionasencorrectamente.Las
piezas deterioradas, el material adherido pegajoso, o las
virutas acumuladas pueden hacer que la caperuza protec-
tora se mueva con dificultad.
f Solamente abrir manualmente la caperuza protectora
inferior al realizar cortes especiales como “cortes por
inmersión o inclinados”. Abra la caperuza protectora
inferior con la palanca y suelte esta última en el mo-
mento en que la hoja de sierra haya llegado a penetrar
en la pieza de trabajo. En todos los demás trabajos, la ca-
peruza protectora deberá trabajar automáticamente.
f Nodepositarlasierrasobreunabasesilacaperuzapro-
tectora inferior no cubre la hoja de sierra. Una hoja de
sierra sin proteger, que no esté completamente detenida,
hace que la sierra salga despedida hacia atrás, cortando
todo lo que encuentra a su paso. Considerar el tiempo de
marcha por inercia hasta la detención de la sierra.
Instrucciones de seguridad adicionales
f No introduzca los dedos en el expulsor de virutas. Po-
dría lesionarse con las piezas en rotación.
f No trabaje con la sierra por encima de la cabeza. Esta
posición no le permite controlar suficientemente la herra-
mienta eléctrica.
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
foración de una tubería de agua puede redundar en daños
materiales o provocar una electrocución.
f No utilice la herramienta eléctrica de forma estaciona-
ria.Éstanohasidoconcebidaparaserutilizadaenuname-
sa de corte.
f No use hojas de sierra de acero HSS. Las hojas de sierra
de este tipo pueden romperse fácilmente.
f No sierre metales férricos. Las virutas incandescentes
pueden llegar a incendiar el equipo para aspiración de pol-
vo.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
es guiada de forma más segura con ambas manos.
OBJ_BUCH-841-006.book Page 30 Wednesday, February 22, 2012 3:44 PM
Página 30
Español | 31
Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12)
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
f Antesdedepositarla,esperaraquesehayadetenidola
herramienta eléctrica. Elútilpuedeengancharsey hacer-
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamenteaunenchufehembradelasmismascaracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Lea íntegramente estas advertencias de
peligro e instrucciones. En caso de no ate-
nerse a las advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede ocasionar una
descargaeléctrica,unincendioy/olesióngra-
ve.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido proyectada para trabajar so-
bre una base firme y realizar cortes longitudinales o transver-
sales perpendiculares, o a inglete, en madera. Con las hojas
de sierra apropiadas pueden serrarse también piezas de me-
tal no férrico de reducido espesor como, p. ej., perfiles.
No es permisible procesar metales férricos.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/des-
conexión
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
4 Botón de bloqueo del husillo
5 Escala para el ángulo de inglete
6 Llave macho hexagonal
7 Tornillo de mariposa para preselección del ángulo de in-
glete
8 Tornillo de mariposa de tope paralelo
9 Mirilla “CutControl” para la línea de corte
(PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF)
10 Tope paralelo
11 Caperuza protectora pendular
12 Placa base
13 Palanca de ajuste de la caperuza protectora pendular
14 Tornillo de mariposa para preselección del ángulo de in-
glete
15 Caperuza protectora
16 Expulsor de virutas
17 Empuñadura (zona de agarre aislada)
18 Tornillo de sujeción con arandela
19 Brida de apriete
20 Hoja de sierra*
21 Brida de apoyo
22 Husillo de la sierra
23 Manguera de aspiración*
24 Deflector
25 Caja colectora de polvo/virutas*
26 Corredera de caja colectora de polvo/virutas
27 Palanca para preselección de la profundidad de corte
28 Escala de profundidad de corte
29 Marca de posición para 45°
30 Marca de posición para 0°
31 Carril guía*
32 Botón de bloqueo del carril guía
33 Tornillo de apriete*
*Losaccesoriosdescritoseilustrados no corresponden almaterial
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Sierra circular portátil PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
PKS 66 AF*
Nº de artículo 3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0..
Potencia absorbida nominal W 1200 1200 1600
Revoluciones en vacío min-1
5600 5600 5000
Profundidad de corte máx.
– con ángulo de inglete de 0°
– con ángulo de inglete de 45°
mm
mm
55
38
55
38
66
48
Bloqueo del husillo z z z
CutControl – z z
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros
aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,36 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.
* PKS 66 AF con carril guía
OBJ_BUCH-841-006.book Page 31 Wednesday, February 22, 2012 3:44 PM
Página 31
32 | Español
1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
Elniveldepresiónsonoratípicodelaparato,determinadocon
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 92 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 103 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
serrado de madera: ah =4,0 m/s2
, K =1,5 m/s2
,
serrado de metal: ah =3,0 m/s2
, K =1,5 m/s2
.
Elniveldevibracionesindicadoenestasinstruccioneshasido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
conotrasherramientaseléctricas.Tambiénesadecuadopara
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
porlasvibraciones,esnecesarioconsiderartambiénaquellos
tiemposenlosqueelaparatoestédesconectado,obien,esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimientodelaherramientaeléctricaydelosútiles,con-
servarcalienteslasmanos,organizacióndelassecuenciasde
trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07.02.2012
Montaje
Montaje y cambio de la hoja de sierra
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica,sacar el enchufe dered de latoma decorrien-
te.
f Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de pro-
tección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de
sierra.
f Únicamente emplee hojas de sierra que cumplan con
los datos técnicos indicados en estas instrucciones de
manejo.
f Jamás utilice discos amoladores como útil.
Selección de la hoja de sierra
Al final de estas instrucciones encontrará una relación de las
hojas de sierra recomendadas.
Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A)
Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta
eléctrica sobre el frente de la carcasa del motor.
– Accione el botón de bloqueo del husillo 4 y manténgalo
presionado.
f Solamente accione el botón de bloqueo del husillo 4 es-
tando detenido el husillo de la sierra. En caso contrario
podría dañarse la herramienta eléctrica.
Caja colectora de polvo/virutas – z z
Dimensiones de la placa base mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160
Diámetro de la hoja de sierra, máx. mm 160 160 190
Diámetro de la hoja de sierra, mín. mm 150 150 184
Grosor del disco base, máx. mm 1,8 1,8 1,8
Diámetro del orificio mm 20 20 30
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,9 3,9 5,4
Clase de protección / II / II / II
Sierra circular portátil PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A
PKS 66 AF*
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros
aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,36 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.
* PKS 66 AF con carril guía
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Engineering Director
PT/ESI
OBJ_BUCH-841-006.book Page 32 Wednesday, February 22, 2012 3:44 PM
Página 32
Español | 33
Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12)
– Afloje el tornillo de sujeción 18 girándolo con la llave ma-
cho hexagonal 6 en dirección n.
– Abata hacia atrás la caperuza protectora pendular 11 y
manténgala en esa posición.
– Retire la brida de apriete 19 y la hoja de sierra 20 del husi-
llo de la sierra 22.
Montaje de la hoja de sierra (ver figura A)
Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta
eléctrica sobre el frente de la carcasa del motor.
– Limpie la hoja de sierra 20 y todas las demás piezas de su-
jeción a montar.
– Abata hacia atrás la caperuza protectora pendular 11 y
manténgala en esa posición.
– Monte la hojadesierra 20en la bridade apoyo21.Deberá
coincidirelsentidodecortedelosdientes(flechamarcada
sobrelahojadesierra)conlaflechadesentidodegiroque
lleva la caperuza protectora 15.
– Monte la brida de apriete 19 y enrosque el tornillo de suje-
ción 18 girándolo en dirección o. Cuide que sea correcta
laposicióndemontajedelabridadeapoyo21ydelabrida
de apriete 19.
– Accione el botón de bloqueo del husillo 4 y manténgalo
presionado.
– Apriete el tornillo de sujeción 18 girándolo con la llave ma-
cho hexagonal 6 en dirección o. El par de apriete deberá
ser de 6–9 Nm, lo cual equivale a un apriete previo a ma-
no, más ¼ de vuelta.
Aspiración de polvo y virutas (ver figuras B–E)
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe deredde latoma decorrien-
te.
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
contengan amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
– Aserposibleutiliceunequipoparaaspiracióndepolvo
apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Observación: Al serrar emplee siempre el deflector 24 o la
caja colectora de polvo/virutas 25 para evitar que las virutas
sean proyectadas contra Ud.
El deflector 24 puede emplearse teniendo conectado, o no,
un equipo para aspiración de polvo/virutas. Oriente el deflec-
tor 24 de manera que las virutas no sean dirigidas contra Ud.
e introdúzcalo firmemente en el expulsor de virutas 16.
Aspiración externa (ver figura B)
Inserte la manguera de aspiración 23 (accesorio especial) en
labocadelexpulsordevirutas16.Conecteelotroextremode
la manguera de aspiración 23 a un aspirador (accesorio espe-
cial). Una relación de los elementos para la conexión a diver-
sos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones.
La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la
toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co-
nexión automática a distancia. Éste se conecta automática-
mente al conectar la herramienta eléctrica.
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance-
rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Aspiración propia (ver figuras C–E)
La caja colectora de polvo/virutas 25 puede utilizarse tenien-
do cerrada la corredera 26 al realizar pequeños trabajos. Al
realizar trabajos de mayor envergadura, la corredera 26 de-
berá quedar abierta para permitir que salgan las virutas.
Inserte con firmeza la caja colectorade polvo/virutas 25 en el
expulsor de virutas 16.
Vacíe a tiempo la caja colectora de polvo/virutas 25 para con-
seguir una aspiración efectiva.
Para vaciar la caja colectora de polvo/virutas 25 sáquela del
expulsor de virutas 16. Empuje hacia arriba la corredera 26 y
vacíe la caja colectora de polvo/virutas 25 colocándola de la-
do.
Limpie la boca de conexión de la caja colectora de polvo/viru-
tas 25 antes de insertarla.
Operación
Modos de operación
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica,sacar el enchufe dered de latoma decorrien-
te.
Ajuste de la profundidad de corte (ver figura F)
f Adaptarlaprofundidaddecortealgrosordelapiezade
trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un
diente de la pieza de trabajo.
Afloje la palanca de fijación 27. Para efectuar cortes menos
profundos, alce la sierra respecto a la placa base 12, y para
realizar cortes más profundos, empuje la sierra hacia la placa
base 12. Ajuste la medida deseada en la escala de profundi-
dad de corte. Vuelva a apretar la palanca de fijación 27.
Ajuste del ángulo de inglete
Afloje los tornillos de mariposa 7 y 14. Incline lateralmente la
sierra. Ajuste la medida deseada en la escala 5. Apriete nue-
vamente los tornillos de mariposa 7 y 14.
Observación: En loscortes a inglete, la profundidad de corte
obtenida es inferior al valor indicado en la escala de profundi-
dad de corte 28.
OBJ_BUCH-841-006.book Page 33 Wednesday, February 22, 2012 3:44 PM
Página 33
34 | Español
1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools
Marcas de posición (ver figura G)
(PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF)
La mirilla desplegable “CutControl” 9 permite guiar de forma
precisa la sierra circular a lo largo del trazo de corte marcado
sobre la pieza de trabajo. La mirilla “CutControl” 9 lleva dos
marcas, una para el corte perpendicular y otra para el corte a
45°.
La marca de posición 0° (30) indica la posición de la hoja de
sierra al efectuar cortes perpendiculares. La marca de posi-
ción45° (29)indicalaposicióndelahojadesierraalefectuar
cortes a 45°.
Paraobtenerunpiezaconlasmedidascorrectas,alineelasie-
rra respecto al trazo según se muestra en la figura. Se reco-
mienda realizar un corte de prueba.
Marcas de posición (PKS 55)
La marca de posición 0° (30) indica la posición de la hoja de
sierra al efectuar cortes perpendiculares. La marca de posi-
ción45° (29)indicalaposicióndelahojadesierraalefectuar
cortes a 45°.
Paraobtenerunpiezaconlasmedidascorrectas,alineelasie-
rra respecto al trazo según se muestra en la figura. Se reco-
mienda realizar un corte de prueba.
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accio-
narprimeroelbloqueodeconexión1ypresionaracontinua-
ción el interruptor de conexión/desconexión 2 y mantenerlo
accionado.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup-
tor de conexión/desconexión 2.
Observación: Por motivos de seguridad, no es posible encla-
var el interruptor de conexión/desconexión 2, por lo que de-
berámantenerseaccionadodurantetodoeltiempodefuncio-
namiento.
Si no utiliza la herramienta eléctrica desconéctela para aho-
rrar energía.
Instrucciones para la operación
Proteja las hojas de sierra de los choques y golpes.
Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, ejerciendo una
leve fuerza de empuje en la dirección de corte. Una fuerza de
avance excesiva reduce fuertemente la duración de los útiles
y puede dañar a la herramienta eléctrica.
El rendimiento y calidad alcanzados en el corte dependen en
gran medida del estado y de la forma del diente de la hoja de
sierra. Por ello, solamente utilice hojas de sierra afiladas y
adecuadas al material a trabajar.
Serrado de madera
La selección de la hoja de sierra correcta depende del tipo y
calidad de la madera, y si el corte a realizar es longitudinal o
transversal.
Al realizar cortes longitudinales en abeto se forman virutas
largas en forma de espiral.
El polvo de haya y de encina son especialmente nocivos para
la salud, lo que requiere trabajar siempre con aspiración de
polvo.
Serrado de metales no férricos
Observación: Utilice una hoja de sierra con buen filo adecua-
da para metales no férricos. De esta manera se consigue un
corte limpio y se evita que se atasque la hoja de sierra.
Aproxime la herramienta eléctrica conectada contra la pieza
de trabajo e inicie el corte cuidadosamente. Seguidamente,
sierre con un avance reducido y sin interrupción.
Al serrar perfiles, siempre inicie el corte por el lado estrecho,
y en perfiles en U, jamás por el lado abierto. Soporte los ma-
teriales perfilados largos para evitar que puedan doblarse y
atasquen la hoja de sierra, o que retroceda bruscamente la
herramienta eléctrica.
Serrado con tope paralelo (ver figura H)
El tope paralelo 10 permite obtener cortes exactos a lo largo
del canto de la pieza, o bien, serrar franjas de igual anchura.
Afloje el tornillo de mariposa 8 e inserte la escala del tope pa-
ralelo 10 por la guía de la placa base 12. Ajuste la anchura de
corte deseada según la escala de acuerdo a la respectiva mar-
ca de posición 30 ó 29, ver apartado “Marcas de posición”.
Apriete nuevamente el tornillo de mariposa 8.
Serrado con carril guía (ver figuras I–K)
El carril guía 31 le permite realizar cortes rectilíneos.
El revestimiento antideslizante que lleva evita que el carril
guía deslice y, además, protege la superficie de la pieza.
30
29
OBJ_BUCH-841-006.book Page 34 Wednesday, February 22, 2012 3:44 PM
Página 34
Español | 35
Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12)
El carril guía 31 puede prolongarse. Para ello, gire 180° el ca-
rril guía 31 y acople ambos carriles guía 31. Asegúrelos pre-
sionando el botón 32. Para desmontarlos, accione el botón
32 al otro lado y separe los carriles guía 31 tirando de ellos.
El carril guía 31 lleva dos marcas en la cara superior. El lado
con la marca de “90°” deberá usarse para cortes perpendicu-
lares, y el lado con la marca de “45°” para cortes a inglete de
todo tipo.
El labio obturador del carril guía protege la superficie contra
astillamiento al realizar cortes a 90° y 45° en madera.
Al efectuar el primer corte, la sierra circular corta el exceden-
te del labio obturador, dejándolo a la medida exacta.
Observación:Elcarrilguía31deberácolocarsesiemprearas
con el extremo previsto para iniciar el corte, no debiendo por
lo tanto sobresalir de la pieza.
Si el carril guía 31 llegase a sobresalir del extremo de la pieza
de trabajo no deje colocada la sierra circular sobre el carril
guía 31 sin mantenerla sujeta. Ya que el carril guía 31 es de
plástico, no soportaría el peso de la sierra circular.
Fije el carril guía 31 a la pieza de trabajo con los tornillos de
apriete especiales 33. Preste atención a que el resalte en la
cara interior del tornillo de apriete 33 quede alojado en el re-
baje correspondiente del carril guía 31.
Conecte la herramienta eléctrica, y guíela uniformemente
ejerciendo leve presión en el sentido de corte.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe deredde latoma decorrien-
te.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
derefrigeraciónparatrabajarconeficaciay seguridad.
La caperuza protectora pendular deberá poder moverse y ce-
rrarse siempre por sí sola. Por ello, es necesario mantener
limpio siempre el área en torno a la caperuza protectora pen-
dular. Limpie elpolvoylas virutas soplando airecomprimido,
o con un pincel.
Las hojas de sierrasinrevestirpueden protegersedela oxida-
ción aplicando un capa ligera de aceite neutro. Antes de se-
rrar, retirar la capa de aceite para no manchar la madera.
Las deposiciones de resina ocola sobrelahoja de sierraredu-
cen la calidad del corte. Por ello, limpie las hojas de sierra in-
mediatamente después de su uso.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol,laherramientaeléctricallegaseaaveriarse,lareparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-
rramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuestoes im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to,asícomosobrepiezasderecambio.Losdibujosdedespie-
ceeinformacionessobrelaspiezasderecambiolospodráob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamosquelasherramientaseléctricas,accesoriosy
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
OBJ_BUCH-841-006.book Page 35 Wednesday, February 22, 2012 3:44 PM

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Bosch PKS 66 AF ya

Plantea tu pregunta sobre el Bosch PKS 66 AF

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch PKS 66 AF y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch PKS 66 AF. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch PKS 66 AF de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.