Bosch PHO 3100 manual

Consulta aquí abajo el manual del Bosch PHO 3100. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Acepilladora
  • Modelo/nombre: PHO 3100
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Noruego, Finlandés, Turco, Griego

Índice

Página 28
Español | 29
Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
es
Advertencias de peligro genera-
les para herramientas eléctri-
cas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un in-
cendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a he-
rramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas accio-
nadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo. Las herramien-
tas eléctricas producen chispas que pue-
den llegar a inflamar los materiales en pol-
vo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras per-
sonas de su puesto de trabajo al emplear
la herramienta eléctrica. Una distracción
le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica de-
be corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el en-
chufe en forma alguna. No emplear adap-
tadores en herramientas eléctricas dota-
das con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-
das a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar ex-
puesto a una sacudida eléctrica es mayor si
su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos líqui-
dos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar
o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para sacar el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable de red aleja-
do del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar una descar-
ga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la
intemperie utilice solamente cables de pro-
longación apropiados para su uso en exte-
riores. La utilización de un cable de prolon-
gación adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un fu-
sible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponer-
se a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra-
mienta eléctrica con prudencia. No utilice
la herramienta eléctrica si estuviese cansa-
do, ni tampoco después de haber consumi-
do alcohol, drogas o medicamentos. El no
estar atento durante el uso de la herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce considera-
blemente si, dependiendo del tipo y la apli-
cación de la herramienta eléctrica emplea-
da, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-406-001.book Page 29 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
Página 29
2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools
30 | Español
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Ase-
gurarse de que la herramienta eléctrica
esté desconectada antes de conectarla a
la toma de corriente y/o al montar el acu-
mulador, al recogerla, y al transportarla.
Si transporta la herramienta eléctrica suje-
tándola por el interruptor de co-
nexión/desconexión, o si introduce el en-
chufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello pue-
de dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta de ajuste o lla-
ve fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la
herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas
se pueden enganchar con las piezas en mo-
vimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de pol-
vo, asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los ries-
gos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléc-
tricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista para
el trabajo a realizar. Con la herramienta ade-
cuada podrá trabajar mejor y más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la he-
rramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído es-
tas instrucciones. Las herramientas eléc-
tricas utilizadas por personas inexpertas
son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la he-
rramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctri-
ca. Haga reparar estas piezas defectuo-
sas antes de volver a utilizar la herramien-
ta eléctrica. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para traba-
jos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-406-001.book Page 30 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
Página 30
Español | 31
Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
Instrucciones de seguridad
específicas del aparato
f Antes de depositar la herramienta eléctrica,
espere a que se haya detenido el cilindro de
cuchillas. Las cuchillas del cilindro sin cubrir
podrían engancharse en la superficie de apo-
yo y hacerle perder el control sobre el aparato
y causar un grave accidente.
f No introduzca los dedos en la boca de aspi-
ración de virutas. Podría lesionarse con las
piezas en rotación.
f Solamente aproxime la herramienta eléctri-
ca en funcionamiento contra la pieza de tra-
bajo. En caso contrario puede que sea recha-
zado el aparato al engancharse el útil en la
pieza de trabajo.
f Trabaje siempre guiando el cepillo de mane-
ra que la base de cepillar asiente plana sobre
la pieza de trabajo. En caso contrario podría
ladearse el cepillo y lesionarle.
f Jamás cepille sobre objetos metálicos, cla-
vos o tornillos. Ello podría dañar la cuchilla y
el cilindro de cuchillas y ocasionar unas vibra-
ciones excesivas.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción,
o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta
de forma mucho más segura que con la mano.
f No trabaje materiales que contengan amian-
to. El amianto es cancerígeno.
f Tome unas medidas de protección adecua-
das si al trabajar pudiera generarse polvo
combustible, explosivo, o nocivo para la sa-
lud. Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son
cancerígenos. Colóquese una mascarilla anti-
polvo y, si su aparato viene equipado con la
conexión correspondiente, utilice además un
equipo de aspiración adecuado.
f No utilice la herramienta eléctrica si el cable
está dañado. No toque un cable dañado, y
desconecte el enchufe de la red, si el cable
se daña durante el trabajo. Un cable dañado
comporta un mayor riesgo de electrocución.
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
cepillar sobre una base firme piezas de madera
como, p.ej., vigas y tablas. Además, es adecuada
para biselar bordes y cepillar rebajes.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida
a la imagen de la herramienta eléctrica en la pá-
gina ilustrada.
1 Escala para ajuste del grosor de viruta
2 Botón giratorio para ajuste del grosor de viru-
ta
3 Boca de aspiración de virutas (opción iz-
quierda/derecha)
4 Bloqueo de conexión para interruptor de co-
nexión/desconexión
5 Interruptor de conexión/desconexión
6 Cubierta de la correa
7 Tornillo para cubierta de la correa
8 Palanca selectora del lado de aspiración de
virutas
9 Base de cepillar
10 Ranuras en V
11 Rodillo portacuchillas
12 Elemento de sujeción de cuchillas
13 Tornillo de sujeción de cuchillas
14 Cuchilla HM/TC
15 Llave macho hexagonal
16 Manguera de aspiración (Ø 35 mm)*
17 Saco colector de polvo y virutas*
18 Tope paralelo
19 Escala para ancho de rebaje
20 Tuerca de sujeción para ajuste del ancho de
rebaje
OBJ_BUCH-406-001.book Page 31 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
Página 31
2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools
32 | Español
21 Tornillo de sujeción del tope paralelo/tope
para ángulos
22 Tope para ángulos*
23 Tuerca de sujeción para ajuste angular
24 Tornillo de sujeción de tope de profundidad
para rebajes
25 Tope de profundidad para rebajes*
26 Zapata de reposo
27 Correa motriz
28 Polea grande
29 Polea pequeña
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie.
**de tipo comercial (no se adjunta con el aparato)
Datos técnicos
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos nor-
malizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con
las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta
el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
31.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 82 dB(A); nivel de potencia acús-
tica 93 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres
direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas ah = 4,5 m/s2
, to-
lerancia K = 1,5 m/s2
.
El nivel de vibraciones indi-
cado en estas instrucciones
ha sido determinado según el procedimiento de
medición fijado en la norma EN 60745 y puede
servir como base de comparación con otros apa-
ratos.
El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a
la aplicación respectiva de la herramienta eléctri-
ca, pudiendo quedar en ciertos casos por encima
del valor indicado en estas instrucciones. La soli-
citación experimentada por las vibraciones pu-
diera ser mayor de lo que se supone, si la herra-
mienta eléctrica es utilizada con regularidad de
esta manera.
Observación: Para determinar con exactitud la
solicitación experimentada por las vibraciones
durante un tiempo de trabajo determinado, es
necesario considerar también aquellos tiempos
en los que el aparato esté desconectado, o bien,
esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado.
Ello puede suponer una disminución drástica de
la solicitación por vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Cepillo PHO 3100
Nº de artículo 3 603 B71 ...
Potencia absorbida
nominal W 750
Potencia útil W 420
Revoluciones en vacío min-1
16500
Grosor de viruta mm 0 – 3,1
Profundidad de rebaje mm 0 – 9
Ancho de cepillado, máx. mm 82
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,6
Clase de protección /II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U]
230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior,
y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características
de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algu-
nos aparatos pueden variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-406-001.book Page 32 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
Página 32
Español | 33
Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
Montaje
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
Cambio de útil
f Tenga cuidado al cambiar las cuchillas. No
sujete las cuchillas por los lados con filo. Po-
dría lesionarse con los cantos afilados.
Solamente utilice cuchillas HM/TC originales
Bosch.
Las cuchillas de metal duro (HM/TC), por ser re-
versibles, disponen de dos filos. Si ambos filos
estuviesen mellados, es necesario sustituir la cu-
chilla 14. Las cuchillas HM/TC no deberán reafi-
larse.
Desmontaje de las cuchillas (ver figura A)
Para darle la vuelta o sustituir la cuchilla 14, gire
el rodillo portacuchillas 11 de manera que éste
quede paralelo a la base de cepillar 9.
n Afloje aprox. 1 – 2 vueltas los 2 tornillos de
sujeción 13 con la llave macho hexagonal 15.
o Si fuese preciso, afloje el elemento de suje-
ción 12 golpeándolo levemente con una pieza
apropiada como, p.ej., una cuña de madera.
p Saque la cuchilla 14 del rodillo portacuchillas
11 empujándola lateralmente con una pieza
de madera.
Montaje de las cuchillas (ver figura B)
La ranura guía que llevan las cuchillas garantiza
un ajuste de altura uniforme al cambiar o darle la
vuelta a las mismas.
Si procede, limpie el alojamiento de la cuchilla en
el elemento de sujeción 12 y la propia cuchilla
14.
Al montar la cuchilla, observe que ésta quede
perfectamente colocada en la guía de alojamien-
to del elemento de sujeción 12, además de que-
dar enrasada con el canto lateral de la base de
cepillar 9 posterior. A continuación, apriete fir-
memente los 2 tornillos de sujeción 13 con la lla-
ve macho hexagonal 15.
Observación: Antes de la puesta en funciona-
miento verifique la sujeción firme de los tornillos
de sujeción 13. Gire a mano el rodillo portacuchi-
llas 11 para asegurarse de que las cuchillas no ro-
cen en ninguna parte.
Aspiración de polvo y virutas
Limpie periódicamente la boca de aspiración de
virutas 3. Para desatascar una boca de aspiración
de virutas obstruida, emplee un medio adecuado
como, p.ej., una pieza de madera, aire comprimi-
do, etc.
f No introduzca los dedos en la boca de aspi-
ración de virutas. Podría lesionarse con las
piezas en rotación.
Para garantizar una aspiración óptima utilice
siempre un equipo de aspiración externo o un sa-
co colector de polvo y virutas.
Aspiración externa (ver figura C)
A ambas bocas de aspiración de virutas puede
acoplarse una manguera de aspiración
(Ø 35 mm) 16 (accesorio especial).
Conecte el otro extremo de la manguera de aspi-
ración 16 a un aspirador (accesorio especial).
Una relación de los elementos para la conexión a
diversos aspiradores la encuentra al final de es-
tas instrucciones.
El aspirador debe ser adecuado para el material
a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi-
rador especial.
Aspiración propia (ver figura C)
Al realizar pequeños trabajos puede Ud. emplear
un saco colector de polvo y virutas (accesorio es-
pecial) 17. Inserte firmemente el racor del saco
colector de polvo en la boca de aspiración de vi-
rutas 3. Vacíe a tiempo el saco colector de polvo
y virutas 17 para conseguir que la aspiración de
polvo sea óptima.
OBJ_BUCH-406-001.book Page 33 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
Página 33
2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools
34 | Español
Selección de la boca de aspiración de virutas
La palanca selectora 8 permite seleccionar la bo-
ca de aspiración de virutas 3 de la derecha e iz-
quierda. Siempre empuje la palanca selectora 8
hasta enclavarla en la posición final correspon-
diente. La flecha que aparece en la palanca selec-
tora 8 señaliza la boca de aspiración selecciona-
da.
Operación
Modos de operación
Ajuste del grosor de viruta
El botón giratorio 2 permite ajustar de forma con-
tinua el grosor de viruta de 0–3,1 mm conforme
a la escala 1 (división de la escala = 0,1 mm).
Zapata de reposo (ver figura G)
La zapata de reposo 26 permite depositar la he-
rramienta eléctrica directamente después del
trabajo, sin correr peligro de que se dañen la pie-
za de trabajo ni las cuchillas. Al trabajar, la zapata
de reposo 26 es abatida hacia arriba, lo cual per-
mite asentar la parte posterior de la base de ce-
pillar 9.
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la
fuente de energía deberá coincidir con las in-
dicaciones en la placa de características de
la herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléc-
trica accionar primero el bloqueo de conexión 4
y presionar a continuación el interruptor de co-
nexión/desconexión 5 y mantenerlo accionado.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar
el interruptor de conexión/desconexión 5.
Observación: Por motivos de seguridad, no es
posible enclavar el interruptor de conexión/des-
conexión 5, por lo que deberá mantenerse accio-
nado todo el tiempo hasta finalizar el corte.
Instrucciones para la operación
Proceso de cepillado (ver figura G)
Ajuste el grosor de viruta deseado y, seguida-
mente, asiente tan sólo la parte delantera de la
base de cepillar 9 de la herramienta eléctrica so-
bre la pieza de trabajo.
f Solamente aproxime la herramienta eléctri-
ca en funcionamiento contra la pieza de tra-
bajo. En caso contrario puede que sea recha-
zado el aparato al engancharse el útil en la
pieza de trabajo.
Conecte la herramienta eléctrica y guíela con
avance uniforme sobre la superficie a trabajar.
Para obtener superficies de gran calidad única-
mente trabaje con un avance reducido, ejercien-
do presión contra el centro de la base de cepillar.
Al trabajar materiales duros como, p. ej., madera
dura, así como al cepillar con el ancho máximo,
ajuste tan sólo un grosor de viruta reducido y re-
duzca, dado el caso, la velocidad de avance.
Un avance excesivo reduce la calidad de la super-
ficie y puede provocar rápidamente una obtura-
ción de la boca de aspiración de virutas.
Únicamente unas cuchillas afiladas permiten
conseguir un buen rendimiento en el arranque de
material, además de cuidar la herramienta eléc-
trica.
La zapata de reposo integrada 26 permite seguir
cepillando en cualquier punto de la pieza en el
que se hubiese interrumpido este trabajo:
– Con la zapata de reposo abatida hacia abajo,
asiente la herramienta eléctrica sobre la pieza
de trabajo en aquel punto a partir del cual de-
see continuar cepillando.
– Conecte la herramienta eléctrica.
– Concentre la presión de aplicación sobre la
parte delantera de la base de cepillar, y vaya
desplazando lentamente hacia delante la he-
rramienta eléctrica (n). Ello hace que la zapa-
ta de reposo sea abatida hacia arriba (o), de
forma que la parte posterior de la base de ce-
pillar asiente nuevamente contra la pieza de
trabajo.
– Guíe la herramienta eléctrica con un avance
uniforme sobre la superficie a trabajar (p).
OBJ_BUCH-406-001.book Page 34 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
Página 34
Español | 35
Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
Biselado de cantos (ver figura H)
Las ranuras en V que lleva la base de cepillar de-
lantera permiten biselar las esquinas de la pieza
de trabajo rápida y sencillamente. Utilice la ranu-
ra en V correspondiente de acuerdo al ancho de
biselado deseado. Para ello, aplique la ranura en
V del cepillo contra la esquina de la pieza de tra-
bajo y guíe el cepillo a lo largo de la misma.
Cepillado con tope paralelo/tope para ángulos
(ver figuras D–F)
Fije el tope paralelo 18 o el tope para ángulos 22
a la herramienta eléctrica con el tornillo de suje-
ción 21. Si su aplicación lo requiere, monte el to-
pe de profundidad para rebajes 25 en la herra-
mienta eléctrica con el tornillo de sujeción 24.
Afloje la tuerca de sujeción 20 y ajuste el ancho
de rebaje deseado en la escala 19. Apriete la
tuerca de sujeción 20.
Ajuste correspondientemente la profundidad de
rebaje deseada en el tope de profundidad para
rebajes 25.
Efectúe el proceso de cepillado tantas veces co-
mo sea necesario hasta conseguir la profundidad
de rebaje deseada. Guíe el cepillo ejerciendo una
presión lateral.
Cepillado de superficies inclinadas con el tope
para ángulos
Para el cepillado incli-
nado de rebajes y su-
perficies ajuste el ángu-
lo de inclinación
precisado con el ajuste
angular 23.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar con
eficacia y seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, la herramienta eléctrica llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
servicio técnico autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de re-
puesto es imprescindible indicar el nº de artículo
de 10 dígitos que figura en la placa de caracterís-
ticas de la herramienta eléctrica.
Cambio de la correa motriz
(ver figuras I–K)
Desenrosque completamente el tornillo 7 y retire
la cubierta de la correa 6. Desmonte la correa
motriz desgastada 27.
Antes de montar la correa motriz 27 nueva limpie
ambas poleas 28 y 29.
Primeramente coloque la correa motriz 27 nueva
sobre la polea pequeña 29, y a continuación pre-
sione la correa motriz 27 sobre la polea grande
28 mientras gira la misma a mano.
Monte la cubierta de la correa 6 y apriete firme-
mente el tornillo 7.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e infor-
maciones sobre las piezas de recambio las podrá
obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-
ción y ajuste de los productos y accesorios.
Ranura utilizada Medida a
(mm)
Ninguna 0 – 4
Pequeña 2 – 6
Medio 4 – 9
Grande 6 – 10
OBJ_BUCH-406-001.book Page 35 Monday, August 27, 2007 5:23 PM
Página 35
2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools
36 | Español
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctri-
cas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-406-001.book Page 36 Monday, August 27, 2007 5:23 PM

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Bosch PHO 3100 ya

Plantea tu pregunta sobre el Bosch PHO 3100

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch PHO 3100 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch PHO 3100. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch PHO 3100 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.