Bosch MUM56340 manual

Consulta aquí abajo el manual del Bosch MUM56340. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Procesadora de alimentos
  • Modelo/nombre: MUM56340
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Español, Italiano, Sueco, Portugués, Danés, Polaco, Noruego, Turco, Griego, Húngaro, Ruso, Finlandés, Ucranio, Arábica, Búlgaro

Índice

Página 93
94 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Índice
Observaciones para su seguridad . . . . . . . 94
Vista general del aparato . . . . . . . . . . . . . . 95
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Cuidados y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Guardar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ejemplos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Eliminación de embalajes y desguace
del aparato usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . 103
Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Este aparato ha sido diseñado para la elabora-
ción de alimentos en cantidades usuales
domésticas, quedando excluido su uso
industrial. Por aplicaciones semejantes a las de
hogares particulares de carácter no comercial
se entienden cocinas para personal en oficinas,
comercios, explotaciones agrícolas, etc.,
así como cocinas para uso por huéspedes
o clientes de pensiones, hostales, casas
de huéspedes o instalaciones semejantes.
No elaborar cantidades de alimentos superiores
ni sobrepasar los tiempos de funcionamiento
habituales para uso en el hogar No sobrepasar
las máximas cantidades de alimentos
admisibles.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
aparato y guárdelas para un posible propietario
posterior. En caso de incumplimiento de las
instrucciones relativas al uso correcto del
aparato, el fabricante excluye cualquier respon-
sabilidad por los daños que ello pudiera
ocasionar.
En caso de ceder o entregar el aparato a otra
persona, acompáñelo siempre de las corres-
pondientes instrucciones de uso.
Las presentes instrucciones de uso son válidas
para diferentes modelos de aparato (véase
al respecto la vista general de modelos, Fig. ).
El aparato no requiere un mantenimiento
especifico.
Observaciones para su seguridad
Advertencias de seguridad de carácter
general
flmÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~=Éä¨ÅíêáÅ~>
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad
con los datos que figuran en la placa de carac-
terísticas del mismo. Utilizar el aparato sólo en el
interior de recintos cerrados.
No conectar el aparato a la red eléctrica en caso
de presentar el cable de conexión o el aparato
mismo huellas visibles de desperfectos.
Mantener el aparato fuera del alcance de los
niños.
No permitir que las personas cuyas facultades
sensoriales o mentales estén mermadas
o que carezcan de suficientes conocimientos
y experiencia, manejen y manipulen el aparato,
excepto en caso de hacerlo bajo la vigilancia de
una persona con experiencia o hacer recibido
instrucción práctica por la persona responsable
de su seguridad.
Desconectar el aparato de la red eléctrica –
extrayendo el cable de conexión del aparato
de la toma de corriente –, tras cada uso,
al abandonar la cocina o en caso de comprobar
defectos en el mismo.
Mantener el aparato siempre bajo vigilancia
durante su funcionamiento.
No arrastrar el cable de conexión del aparato
por encima de bordes o cantos cortantes.
Prestar asimismo atención a que el cable
de conexión del aparato no entre en ningún
momento en contacto con objetos o piezas
calientes. Con objeto de evitar posibles situa-
ciones de peligro, la sustitución del cable de
conexión del aparato sólo podrá ser realizada
por personal técnico del fabricante o de su
Servicio Técnico. Las reparaciones e interven-
ciones que debieran efectuarse en el aparato
sólo podrán ser ejecutadas por personal técnico
cualificado del Servicio Técnico Oficial
de la marca.
Advertencias de seguridad para este
aparato
No introducir nunca las manos en el recipiente
durante el funcionamiento del aparato.
Por razones de seguridad, el aparato deberá
usarse sólo estando los accionamientos no
utilizados cubiertos con las tapas protectoras
correspondientes (6, 9).
No modificar la posición el brazo giratorio
estando el aparato en funcionamiento.
Aguardar para ello siempre a que el aparato
(es decir, el accionamiento utilizado) esté
parado.
¡No sumergir nunca la base motriz en el agua!
es
båÜçê~ÄìÉå~=éçê=ä~=Åçãéê~=ÇÉ=ëì=åìÉîç=
~é~ê~íç=ÇÉ=ä~=Å~ë~=_lp`eK
`çå=¨äI=sÇK=ëÉ=Ü~=ÇÉÅáÇáÇç=éçê=ìå=ÉäÉÅíêçJ
Ççã¨ëíáÅç=ãçÇÉêåç=ó=ÇÉ=Öê~å=Å~äáÇ~ÇK
j•ë=áåÑçêã~ÅáçåÉë=ëçÄêÉ=åìÉëíêçë=
éêçÇìÅíçë=ä~ë=éçÇê•=Ü~ää~ê=Éå=åìÉëíê~=
é•Öáå~=ïÉÄK
MUM5xxx_de-ar.book Seite 94 Dienstag, 14. Dezember 2010 3:46 15
Página 94
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 95
¡No colocar nunca la base motriz bajo el chorro
de agua del grifo!
Usar el aparato sólo en combinación con los
accesorios originales del fabricante.
En caso de usar los accesorios específicos,
deberán tenerse en cuenta las instrucciones
de uso específicas de los mismos.
Utilizar sólo un accesorio simultáneamente
con la base motriz.
Conectar o desconectar el aparato exclusiva-
mente a través del mando giratorio.
Sistemas de seguridad
Seguro de conexión
Véase la tabla «Posiciones de trabajo»
En las posiciones 1 y 3, el aparato sólo
se puede conectar:
– si el recipiente de mezcla (11) está colocado
en la máquina y se ha encajado girándolo y
– si la tapa protectora del accionamiento
de la batidora (9) está colocada.
Protección contra puesta en marcha fortuita
En caso de corte o interrupción del suministro
de corriente, el aparato permanece conectado,
aunque el motor no se pone en marcha.
Para volver a conectar el aparato, girar
el mando ala posición «0/off».
Seguro contra sobrecarga
En caso de desconectarse el motor automática-
mente durante el trabajo con el aparato, ello
es debido a la activación de la protección contra
sobrecarga. Una posible causa puede ser
la elaboración de una excesiva cantidad
de alimentos.
Para conocer los detalles sobre el com-
portamiento del aparato en caso de acti-
varse uno de los sistemas de seguridad,
deberá consultarse el capítulo «Localización
de averías».
Explicación de los símbolos
en el aparato o los accesorios
¡Obsérvense estrictamente las
instrucciones de uso!
¡Atención! Cuchillas giratorias.
¡Atención! ¡Accesorios giratorios!
No introducir las manos en la
abertura para incorporar ingre-
dientes.
Vista general del aparato
Despliegue, por favor,
las páginas con las ilustraciones. Fig. 
Base motriz
1 Tecla de desbloqueo
2 Brazo giratorio
Función «Easy Armlift» para facilitar
la elevación del brazo giratorio (véase
el apartado «Posiciones de trabajo».
3 Mando giratorio
Tras colocar el mando en la posición
de desconexión (0/off), el aparato ajusta
automáticamente la posición óptima para
cambiar los accesorios.
MUM52..:
0/off = Parada
M = Accionamiento momentáneo (permite
trabajar con el máximo número de revolu-
ciones; hay que mantenerlo accionado con
la mano).
Posición 1–4, velocidad de trabajo:
1 = velocidad de trabajo lenta,
4 = velocidad de trabajo rápida.
MUM54../MUM56..:
0/off = Parada
M = Accionamiento momentáneo (permite
trabajar con el máximo número de
revoluciones; hay que mantenerlo
accionado con la mano).
Posición 1–7 = la velocidad de trabajo:
1 = velocidad de trabajo lenta,
7 = velocidad de trabajo rápida.
4 Piloto de aviso para el funcionamiento
del aparato (MUM54../56..)
Se ilumina durante el funcionamiento del
aparato (mando giratorio en la posición M
o 1–7).
Parpadea en caso de un error en el manejo
del aparato, al dispararse el fusible electró-
nico o en caso de registrarse una avería
en el aparato; véase al respecto el capítulo
«Localización de averías».
5 Accionamiento para
– el cortador-rallador y
– el exprimidor de cítricos (accesorio
opcional *).
En caso de no utilizar estos accesorios,
colocar siempre la tapa protectora sobre
el accionamiento.
es
Advertencia importante
Cambiar los accesorios sólo con el motor
parado dado que, tras desconectar el aparato,
el accionamiento del mismo continúa girando
durante unos instantes.
MUM5xxx_de-ar.book Seite 95 Dienstag, 14. Dezember 2010 3:46 15
Página 95
96 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
6 Tapa protectora del accionamiento
de los accesorios más grandes
Para retirar la tapa protectora del
accionamiento, presionar sobre la parte
posterior de la misma y retirarla.
7 Accionamiento para los accesorios
(varilla mezcladora, varilla batidora,
garfio amasador) y la picadora
(accesorio opcional *)
8 Accionamiento del la batidora
(accesorio opcional *)
En caso de no utilizar estos accesorios,
colocar siempre la tapa protectora sobre
el accionamiento.
9 Tapa protectora del accionamiento
de la jarra batidora
10 Recogida del cable
MUM52../MUM54..: Guardar el cable
de conexión en el compartimento del cable
MUM56..: Recogecable automático
Recipiente de mezcla con accesorios
11 Recipiente de mezcla, de acero
inoxidable
12 Tapa
Accesorios
13 Varilla mezcladora
14 Varilla batidora
15 Garfio amasador con separador
de masa
16 Bolsa para guardar los accesorios
Para guardar los accesorios y los cuchillas
y discos.
Cortador-rallador
17 Empujador
18 Tapa con boca de llenado
19 Cuchillas picadoras
19a Cuchilla reversible para cortar –
gruesa/fina
19b Cuchilla reversible para rallado –
grueso/fino
19c Disco rallador – semifino
20 Eje de accionamiento con elemento
de arrastre
21 Carcasa con abertura de descarga
Batidora *
22 Vaso de la batidora
23 Tapa
24 Embudo
* En caso de que el equipo de serie de
su aparato no incluyera un accesorio
determinado, puede adquirirlo en el
comercio especializado del ramo.
Posiciones de trabajo Fig. 
fl^íÉåÅáμå>
rë~ê=Éä=~é~ê~íç=ëμäç=Åçå=äçë=~ÅÅÉëçêáçë=
ÅçäçÅ~Ççë=Éå=Éä=~ÅÅáçå~ãáÉåíç=éêÉëÅêáíç=
ó ä~ éçëáÅáμå=ÇÉ=íê~Ä~àç=ÅçêêÉÅí~I=ÇÉ=ÅçåÑçêJ
ãáÇ~Ç=~=ä~=í~Ää~=~Çàìåí~K
bä=Äê~òç=Öáê~íçêáç=íáÉåÉ=èìÉ=Éëí~ê=ëáÉãéêÉ=
ÉåÅä~î~ÇçI=Åçå=áåÇÉéÉåÇÉåÅá~=ÇÉ=ä~=éçëáÅáμå=
ÇÉ íê~Ä~àç=èìÉ=çÅìéÉK
Ajustar la posición de trabajo:
 Pulsar la tecla de desbloqueo y mover
el brazo giratorio.
Apoyar el movimiento con una mano.
 Desplazar el brazo giratorio hasta hacerlo
enclavar en la posición de trabajo deseada.
* Montar/Desmontar la varilla batidora,
la varilla mezcladora o el garfio amasador,
agregar grandes cantidades de alimentos.
es
Advertencia
El brazo giratorio está equipado con la función
«Easy Armlift» que facilita los movimientos
de elevación del mismo.
Posición Acciona-
miento
MUM52.. MUM54..
MUM56..
1 7
1–4
1–4
1–2
1–7
1–7
1–3
2 7 * – –
3 5
2–4 3–7
2–4 3–7
4
8 3–4 5–7
7 3–4 5–7
MUM5xxx_de-ar.book Seite 96 Dienstag, 14. Dezember 2010 3:46 15
Página 97
98 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Trabajar con el recipiente
de mezcla y los accesorios Fig. 
 Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar
el brazo giratorio en la posición 2.
 Colocar el recipiente:
– inclinar el recipiente hacia adelante;
colocarlo sobre en la base motriz
y asentarlo en la misma,
– girarlo hacia la izquierda (sentido
de marcha contrario al de las agujas
del reloj), hasta hacerlo encajar.
 Montar el accesorio que vaya a utilizarse,
varilla mezcladora, varilla batidora o garfio
amasador, haciéndolo encajar hasta el tope
en el accionamiento.
Advertencia:
En la varilla de amasado, girar el separador
de masa hasta que encaje la varilla
en el accionamiento (Fig. –4b).
 Incorporar los ingredientes en el recipiente.
 Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar
el brazo giratorio en la posición 1.
 Colocar la tapa sobre el recipiente.
 Colocar el mando giratorio en la posición
de trabajo apropiada.
Nuestra sugerencia:
– Varilla mezcladora:
mezclar primero en la posición 1 (1)
y ajustar a continuación la posición
de trabajo 7 (4)
– Varilla batidora:
posición «7» (4); mezclar los ingredientes
en la posición «1» (1)
– Garfio amasador:
mezclar primero los ingredientes
en la posición «1» (1) y amasarlos
a continuación en la posición «3» (2)
Agregar o reponer ingredientes
 Desconectar el aparato a través del mando
giratorio.
 Incorporar los ingredientes a través
de la abertura de la tapa.
ç
 Retirar la tapa.
 Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar
el brazo giratorio en la posición 2.
 Poner los ingredientes en la jarra batidora.
Tras concluir el trabajo
 Desconectar el aparato a través del mando
giratorio.
 Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
 Retirar la tapa.
 Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar
el brazo giratorio en la posición 2.
 Retirar el accesorio del accionamiento.
 Retirar el recipiente del aparato.
 Limpiar todas las piezas. Véase a este
respecto el capítulo «Cuidados y limpieza».
Cortador-rallador
fl^íÉåÅáμå>
ríáäáò~ê=Éä=Åçêí~ÇçêJê~ää~Ççê=ëμäç=Éëí~åÇç=
ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=~êã~ÇçK=kç=~êã~ê=Éä=Åçêí~ÇçêJ
ê~ää~Ççê=ÇáêÉÅí~ãÉåíÉ=ëçÄêÉ=ä~=Ä~ëÉ=ãçíêáòK
rë~ê=Éä=Åçêí~ÇçêJê~ää~Ççê=ëμäç=Éå=ä~=éçëáÅáμå=
ÇÉ íê~Ä~àç=ãçëíê~Ç~K
Punto de rotura prescrito Fig. 
El punto de rotura prescrito protege el acciona-
miento. En caso de registrarse una sobrecarga
del cortador-rallador, el eje de accionamiento
se rompe, pudiéndose, sin embargo, sustituirlo
con toda facilidad.
El nuevo eje de accionamiento con elemento
de arrastre se puede adquirir en el Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
Cuchilla reversible para cortar –
gruesa/fina
para cortar frutar y verdura.
Procesar en el escalón «5» (3).
Denominación en la cuchilla reversible para
picar y cortar:
«1» designa la cara más gruesa
«3» para la cara más delgada
fl^íÉåÅáμå>
i~=ÅìÅÜáää~=êÉîÉêëáÄäÉ=é~ê~=Åçêí~ê=åç=Éë=
~ÇÉÅì~Ç~=é~ê~=Åçêí~ê=èìÉëç=Åìê~ÇçI=é~åI=
é~åÉÅáääçë=ó=ÅÜçÅçä~íÉK=`çêí~ê=ä~ë=é~í~í~ë=
ÅçÅáÇ~ë=åç=Ü~êáåçë~ë=ëμäç=Éëí~åÇç=Ñê∞~ëK
es
flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë>
kç=íçÅ~ê=åá=ã~åáéìä~ê=åìåÅ~=Åçå=ä~ë=ã~åçë=
ä~ë=ÅìÅÜáää~ë=åá=äçë=ÇáëÅçë=éáÅ~ÇçêÉëK=
flpìàÉí~ê äçë=ÇáëÅçë=éáÅ~ÇçêÉë=ëμäç=éçê=
Éä ÄçêÇÉ>
`çäçÅ~ê=ç=êÉíáê~ê=Éä=Åçêí~ÇçêJê~ää~Ççê=ÇÉ=ä~=Ä~ëÉ=
ãçíêáò=ëμäç=ìå~=îÉò=èìÉ=Éä=~ÅÅáçå~ãáÉåíç=
ÇÉ ¨ëí~=ëÉ=Ü~=é~ê~Çç=ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=ó=ëÉ=
Ü~ Éñíê~∞Çç=Éä=Å~ÄäÉ=ÇÉ=ÅçåÉñáμå=ÇÉ=ä~=íçã~=
ÇÉ ÅçêêáÉåíÉK
kç=áåíêçÇìÅáê=ä~ë=ã~åçë=Éå=ä~=ÄçÅ~=ÇÉ=ääÉå~ÇçK
MUM5xxx_de-ar.book Seite 98 Dienstag, 14. Dezember 2010 3:46 15
Página 98
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 99
Cuchilla reversible para rallado –
grueso/fino
para rallar verdura,fruta y queso, excepto queso
duro curado (tipo parmesano).
Procesar en el escalón 3 (2) ó 4 (3).
Denominación en la cuchilla reversible para
rallado:
«2» designa la cara más gruesa
«4» para la cara más fina
fl^íÉåÅáμå>
i~=ÅìÅÜáää~=êÉîÉêëáÄäÉ=é~ê~=ê~ää~Çç=åç=Éë=
~ÇÉÅì~Ç~=é~ê~=ê~ää~ê=åìÉÅÉëK=
o~ää~ê=äçë=èìÉëçë=Ää~åÇçë=ëμäç=Åçå=ä~=Å~ê~=
ÖêìÉë~=Éå=Éä=ÉëÅ~äμå=ÂTÊ=EQFK
Disco rallador – semifino
para rallar patatas crudas, queso duro
(tipo parmesano), chocolate frío y nueces.
Procesar en el escalón «7» (4).
fl^íÉåÅáμå>
bä=ÇáëÅç=ê~ää~Ççê=åç=Éë=~ÇÉÅì~Çç=é~ê~=ê~ää~ê=èìÉJ
ëçë=Ää~åÇçë=ó=Åçêí~ÄäÉë=íáéç=ÉÇ~ãÉê=ç ÖçìÇ~K
Trabajar con el
cortador-rallador Fig. 
 Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el
brazo giratorio en la posición 2.
 Colocar el recipiente:
– inclinar el recipiente hacia adelante;
colocarlo sobre en la base motriz
y asentarlo en la misma,
– girarlo hacia la izquierda (sentido
de marcha contrario al de las agujas
del reloj), hasta hacerlo encajar.
 Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar
el brazo giratorio en la posición 3.
 Retirar la tapa protectora del accionamiento
del cortador-rallador.
 Sujetar por abajo con una mano el eje
de accionamiento con el punto de rotura
prescrito hacia abajo.
 Montar la cuchilla picadora o el disco rallador
deseado. En los discos reversibles deberá
prestarse atención a que la cara que
se desea utilizar esté hacia arriba.
 Sujetar el eje de accionamiento por su
extremo superior y colocarlo en la carcasa.
 Montar la tapa (prestar atención a la marca)
en la jarra y girarla hacia la derecha (sentido
de marcha de las agujas del reloj), hasta
el tope.
 Colocar el cortador-rallador sobre el accio-
namiento, girarlo hacia la derecha (sentido
de marcha de las agujas del reloj), hasta
el tope.
 Colocar el mando giratorio en la posición
de trabajo recomendada.
 Introducir los alimentos que se desean
procesar en la boca de carga y empujarlos
con el empujador.
fl^íÉåÅáμå>
mêÉëí~ê=~íÉåÅáμå=~=èìÉ=åç=ëÉ=éêçÇìòÅ~å=
êÉíÉåÅáçåÉë=ì=çÄëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=~äáãÉåíçë=
Éå ä~ ~ÄÉêíìê~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~K
Consejo práctico: Para lograr un corte regular
de los alimentos delgados, cortar éstos
en manojos.
Advertencia: En caso de que los alimentos que
se desean procesar en el cortador-rallador
quedaran aprisionados o inmovilizados habrá
que desconectar el robot de cocina.
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente y aguardar a que el accionamiento
se haya parado. Retirar la tapa del cortador-
rallador y vaciar la boca de carga.
Tras concluir el trabajo
 Desconectar el aparato a través del mando
giratorio.
 Girar el cortador-rallador hacia la izquierda
(sentido de marcha contrario al de las agujas
de reloj) y retirarlo de su emplazamiento.
 Girar la tapa de la jarra hacia la izquierda
(sentido de marcha contrario al de las agujas
de reloj); retirarla.
 Retirar el eje de accionamiento con disco.
A este efecto deberá desde abajo presio-
narse con el dedo, contra el eje de acciona-
miento (Fig. ).
 Limpiar las piezas.
Batidora
es
flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=~=Å~ìë~=ÇÉ=ä~ë=
ÅìÅÜáää~ë=Åçêí~åíÉëLÉä=~ÅÅáçå~J
ãáÉåíç=Öáê~íçêáç>
flkç=áåíêçÇìÅáê=åìåÅ~=ä~ë=ã~åçë=Éå=ä~=Ä~íáÇçê~=
ãçåí~Ç~>=flaÉëãçåí~ê=ç=ãçåí~ê=ä~=Ä~íáÇçê~=
ëμäç=Éëí~åÇç=Éä=~ÅÅáçå~ãáÉåíç=é~ê~Çç>=
qê~Ä~à~ê=ëáÉãéêÉ=Åçå=ä~=ÅìÅÜáää~=ÇÉ=ä~=à~êê~=
Ä~íáÇçê~=ÅçêêÉÅí~ãÉåíÉ=Ñáà~Ç~=ó=ä~=í~é~=
ÅçäçÅ~Ç~K
flmÉäáÖêç=ÇÉ=èìÉã~Çìê~>
^ä=Éä~Äçê~ê=~äáãÉåíçë=ç=ä∞èìáÇçë=Å~äáÉåíÉë=
Éå ä~ Ä~íáÇçê~I=éìÉÇÉ=ÉëÅ~é~ê=î~éçê=Å~äáÉåíÉ=
~ íê~î¨ë=ÇÉä=ÉãÄìÇç=Éå=ä~=í~é~K=
iäÉå~ê Åçãç ã•ñáãç=MIR=äáíêçë=ÇÉ=ä∞èìáÇç=
Å~äáÉåíÉ=Éå=ä~=Ä~íáÇçê~K
MUM5xxx_de-ar.book Seite 99 Dienstag, 14. Dezember 2010 3:46 15
Página 99
100 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fl^íÉåÅáμå>
i~=Ä~íáÇçê~=éìÉÇÉ=ëìÑêáê=Ç~¥çëK=flkç=íê~í~ê=ÇÉ=
Éä~Äçê~ê=éêçÇìÅíçë=ç=áåÖêÉÇáÉåíÉë=ÅçåÖÉä~Ççë=
EÉñÅÉéíç=ÅìÄáíçë=ÇÉ=ÜáÉäçF>=kç=Ü~ÅÉê=ÑìåÅáçå~ê=
ä~=Ä~íáÇçê~=Éå=î~Å∞çK
Trabajar con la jarra batidora Fig. 
 Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar
el brazo giratorio en la posición 4.
 Retirar la tapa protectora del accionamiento
de la jarra batidora.
 Montar la jarra batidora (la marca en el asa
de la jarra debe coincidir con la marca de la
base motriz); girarla hacia izquierda (sentido
de marcha contrario al de las agujas del
reloj), hasta el tope.
 Poner los ingredientes en la jarra batidora.
Máxima cantidad de líquido admisible = 1,25
litros. Máxima cantidad de líquidos calientes
o con propensión a formar espuma
admisible = 0,5 litros),
Optima cantidad de elaboración para
productos sólidos = 50–100 gramos.
 Montar la tapa en la jarra y girarla hacia
la izquierda (sentido de marcha contrario
al de las agujas de reloj), hasta el tope.
El saliente de la tapa tiene que encajar a tope
en la ranura del asa de la jarra batidora.
 Colocar el mando giratorio en la posición
de trabajo apropiada.
Agregar o reponer ingredientes
 Desconectar el aparato a través del mando
giratorio.
 Retirar la tapa e incorporar los ingredientes
o
 retirar el embudo y agregar los ingredientes
sólidos a través de la abertura
o
 agregar los ingredientes líquidos a través
del embudo.
Tras concluir el trabajo
 Desconectar el aparato a través del mando
giratorio.
 Retirar la batidora de la base motriz,
girándola a tal efecto hacia la derecha
(sentido de marcha de las agujas de reloj).
Retirar la tapa de la jarra.
Consejo práctico: Limpiar la jarra directa-
mente tras concluir su uso.
Cuidados y limpieza
fl^íÉåÅáμå>
kç=ìë~ê=~ÖÉåíÉë=Ñêçí~ÇçêÉë=é~ê~=ëì=äáãéáÉò~K=
fli~ë=ëìéÉêÑáÅáÉë=ÇÉä=~é~ê~íç=éìÉÇÉå=êÉëìäí~ê=
Ç~¥~Ç~ë>=
Limpiar la base motriz
 Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
 Limpiar la base motriz (bloque motor)
y las tapas protectoras sólo con un paño
húmedo. En caso necesario se puede
agregar un poco de agente lavavajillas
(para lavado a mano).
 Secar la base motriz.
Limpiar el recipiente y los accesorios
pequeños
El recipiente y los accesorios pequeños
se pueden lavar en el lavavajillas.
Al colocar las piezas de plástico en el lava-
vajillas, prestar atención a no aprisionarlas,
de lo contrario podrían sufrir deformaciones.
Limpiar el cortador-rallador
Todas las piezas del cortador-rallador son aptos
para el lavavajillas.
Consejo práctico: Al rallar zanahorias, lombar-
das o productos similares, se acumula sobre
las piezas de plástico una capa de color rojizo.
Esta capa se puede eliminar aplicando varias
gotas de aceite comestible y frotando con
un paño el cortador-rallador (¡no las cuchillas
picadoras!). Aclarar a continuación el cortador-
rallador con agua.
Limpiar la batidora
La jarra, la tapa y el embudo son apropiados
para el lavado en el lavavajillas.
Consejo práctico: Tras elaborar líquidos,
muchas veces se puede limpiar la jarra batidora
sin necesidad de retirarla de la base motriz.
Simplemente basta poner un poco de agua
y lavavajillas manual en la batidora montada
en el aparato. Activar durante unos instantes
la función «M». Verter el agua al desagüe
y enjuagar la jarra con agua limpia.
es
flmÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~=Éä¨ÅíêáÅ~>
flkç=ëìãÉêÖáê=åìåÅ~=ä~=Ä~ëÉ=ãçíêáò=Éå=Éä=~Öì~>=
flkç=ÅçäçÅ~ê=åìåÅ~=ä~=Ä~ëÉ=ãçíêáò=Ä~àç=
Éä ÅÜçêêç=ÇÉ=~Öì~=ÇÉä=ÖêáÑç>
flkç=ìíáäáò~ê=åìåÅ~=ìå~=äáãéá~Ççê~=ÇÉ=î~éçê>
flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=~=Å~ìë~=
ÇÉ ä~ë ÅìÅÜáää~ë=Åçêí~åíÉë>
kç=íçÅ~ê=åá=ã~åáéìä~ê=åìåÅ~=ä~ë=ÅìÅÜáää~ë=Åçå=
ä~ë=ã~åçëK
MUM5xxx_de-ar.book Seite 100 Dienstag, 14. Dezember 2010 3:46 15
Página 100
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 101
Guardar el aparato
Fig. 
 Guardar los accesorios en la bolsa.
 Guardar la bolsa en el recipiente de mezcla.
 Guardarla en el embalaje original, Fig. .
Localización de averías
El brazo giratorio tiene que estar siempre
enclavado, con independencia de la posi-
ción de trabajo que ocupe.
Trate de solucionar primero el problema surgido
con ayuda de los consejos que le facilitamos
a continuación.
Avería
El aparato no se pone en marcha.
Forma de subsanarla
 Verificar la alimentación de corriente.
 Verificar el enchufe del cable de conexión
del aparato.
 Verificar el brazo giratorio.
¿Se encuentra en la posición correcta?
¿Está enclavado en su posición?
 Apretar la jarra batidora o el recipiente hasta
el tope.
 Montar la tapa de la jarra batidora y apretarla
hasta el tope.
 Colocar las tapas protectoras de los
accionamientos sobre los accionamientos
que no se estén usando.
 El seguro contra puesta en macha indebida
o fortuita está activado. Colocar el aparato
en la posición «0/off» y a continuación ajustar
la posición de trabajo deseada.
Avería
El aparato se desconecta durante la marcha.
La protección contra sobrecarga se ha activado.
Se ha elaborado una cantidad excesiva
de alimentos.
Forma de subsanarla
 Desconectar el aparato.
 Elaborar una menor cantidad de alimentos.
No superar las máximas cantidades admisi-
bles (véanse los «Ejemplos de aplicación»)!
Avería
Durante el funcionamiento del accionamiento
se pulsó fortuitamente la tecla de desbloqueo.
El brazo giratorio se desplaza hacia arriba.
El accionamiento se desconecta, pero no queda
en la posición para cambio de accesorios.
Forma de subsanarla
 Colocar el mando giratorio en la posición
«O/off».
 Colocar el brazo giratorio en la posición
de trabajo «1».
 Conectar el aparato (escalón 1).
 Desconectar el aparato.
 El accesorio queda parado en la posición
para cambio de accesorio.
Avería
La batidora no se pone en marcha o se para
de repente. El motor produce un «murmullo»
sordo Las cuchillas están bloqueadas.
Forma de subsanarla
 Desconectar el aparato y extraer el cable
de conexión de la toma de corriente.
 Retirar la jara batidora de la base motriz
y eliminar el ingrediente responsable
del bloqueo de la cuchilla.
 Colocar la jarra batidora sobre la base motriz.
 Conectar el aparato.
es
Advertencia importante
En caso necesario. limpiar la bolsa de los
accesorios en caso necesario. Prestar atención
a los consejos de lavado y cuidado que figuran
en la bolsa de los accesorios.
flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë>
bñíê~Éê=Éä=Å~ÄäÉ=ÇÉ=ÅçåÉñáμå=ÇÉ=ä~=íçã~=ÇÉ=
ÅçêêáÉåíÉ=Éå=Å~ëç=ÇÉ=åç=ìíáäáò~ê=Éä=~é~ê~íçK
flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë>
^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=
~é~ê~íçI=Éñíê~Éê=Éä=Å~ÄäÉ=ÇÉ=ÅçåÉñáμå=
ÇÉ ä~ íçã~=ÇÉ=ÅçêêáÉåíÉK
Advertencia importante para
los modelos
MUM54../MUM56..
En caso de manejo erróneo del aparato,
dispararse el fusible electrónico o registrarse
una avería en el aparato, el piloto de
funcionamiento del aparato parpadea.
Advertencia importante
En caso de no poder subsanar la avería con
estos consejos, avisar al Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
MUM5xxx_de-ar.book Seite 101 Dienstag, 14. Dezember 2010 3:46 15
Página 101
102 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Ejemplos de aplicación
Nata montada
100–600 gramos
 Batir la nata con la varilla batidora
durante 1½–4 minutos en la posición
de trabajo «7» (4), según la cantidad
y las propiedades concretas de la nata.
Claras de huevo a punto
de nieve
1–8 claras de huevo
 Batir las claras de huevo con la varilla
batidora durante 4–6 minutos
en la posición de trabajo «7» (4).
Masa de bizcocho
oÉÅÉí~=Ä•ëáÅ~
2 huevos
2–3 cucharadas soperas de agua caliente
100 gramos de azúcar
1 sobrecito de azúcar de vainilla
70 gramos de harina
70 gramos de fécula de maíz (maicena)
levadura en polvo
 Batir todos los ingredientes (excepto la
harina y la maicena) con la varilla batidora
durante 4–6 minutos en la posición de
trabajo «7» (4), hasta formar una masa
esponjosa consistente.
 Colocar el mando giratorio en la posición «1»
(1) y agregar y mezclar la harina y la fécula de
maíz (previamentetamizadas) durante aprox.
½–1 minuto. agregándolas a cucharadas.
Máxima cantidad admisible: 2 veces la receta
básica
Masa batida
oÉÅÉí~=Ä•ëáÅ~
3–4 huevos
200–250 gramos de azúcar
1 pizca de sal
1 sobrecito de azúcar de vainilla o la cáscara
de medio limón
200–250 gramos de mantequilla o margarina
(temperatura ambiente)
500 gramos de harina
1 paquetito de levadura en polvo
125 ml de leche
 Elaborar todos los ingredientes con la varilla
mezcladora durante aprox. ½ minuto
en la posición «1» (1) y a continuación,
durante 3–4 minutos, en la posición «7» (4).
Máxima cantidad admisible: 1,5 veces
la receta básica
Masa quebrada
(pastaflora)
oÉÅÉí~=Ä•ëáÅ~
125 gramos de mantequilla
(temperatura ambiente)
100–125 gramos de azúcar
1 huevo
1 pizca de sal
unas cáscaras de limón o un poco de azúcar
de vainilla
250 gramos de harina
levadura en polvo
 Elaborar todos los ingredientes con la varilla
mezcladora durante aprox. ½ minuto en
la posición «1» (1) y a continuación, durante
2–3 minutos, en la posición «6» (3).
A partir de 500 gramos de harina:
 Amasar los ingredientes con el garfio de
amasador durante aprox. ½ minuto en
la posición «1» (1) y a continuación, durante
3–4 minutos, en la posición «3» (2).
Máxima cantidad admisible: 2 veces la receta
básica
Masa de levadura
oÉÅÉí~=Ä•ëáÅ~
500 gramos de harina
1 huevo
80 gramos de mantequilla (temperatura
ambiente)
80 gramos de azúcar
200–250 ml de leche tibia
25 gramos de levadura o 1 paquetito
de levadura seca
Cáscara de ½ limón
1 pizca de sal
 Amasar los ingredientes con el garfio
amasador primero durante ½ minuto en
la posición de trabajo 1 y a continuación,
durante 3–6 minutos, en la posición «3» (2).
Máxima cantidad: 1,5 veces la receta básica
Masa para pasta
oÉÅÉí~=Ä•ëáÅ~
300 gramos de harina
3 huevos
1–2 cucharadas soperas (10–20 gramos)
de agua fría
 Batir todos los ingredientes durante 3 a 5
minutos en la posición de trabajo «3» (2),
hasta formar una masa.
Máxima cantidad admisible: 1,5 veces
la receta básica
es
MUM5xxx_de-ar.book Seite 102 Dienstag, 14. Dezember 2010 3:46 15
Página 102
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 103
Mayonesa
2 huevos
2 cucharilla de mostaza
¼ litro de aceite
2 cucharada sopera de zumo de limón o vinagre
1 pizca de sal
1 pizca de azúcar
Los ingredientes deberán tener todos la misma
temperatura.
 Colocar el mando selector en la posición
de trabajo «3» (2) o «4» (3).
Mezclar todos los ingredientes (excepto
el aceite) durante unos segundos en la jarra
batidora en dicha posición.
 Colocar el mando en la posición «7» (4).
Incorporar el aceite lentamente a través del
embudo. Proseguir batiendo la mayonesa
e incorporando aceite, hasta que la mayo-
nesa emulsione.
Consumir la mayonesa tras su elaboración.
¡No guardarla!
Crema de miel para untar
en el pan
30 gramos de mantequilla
(del frigorífico, 7 °C)
190 gramos de mantequilla (del frigorífico, 7 °C)
 Cortar la mantequilla en trozos pequeños;
ponerlos en la jarra batidora.
 Agregar la miel y batir la masa durante
15 segundos en la posición «7» (4).
Eliminación de embalajes y des-
guace del aparato usado
El presente aparato incorpora las
marcas prescritas por la directiva
europea CE/2002/96 relativa a la
retirada y el reciclaje de los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(WEEE). Esta directiva constituye
el marco reglamentario para una
retirada y un reciclaje de los aparatos
usados con validez para toda la Unión
Europea.
Solicite una información detalladay actual a este
respecto a su distribuidor o Administración
local.
Condiciones de garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH,
se compromete a reparar o reponer de forma
gratuita durante el período de 24 meses, a partir
de la fecha de compra por el usuario final, las
piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento
obedezca a causas de fabricación, así como
la mano de obra necesaria para su reparación,
siempre y cuando el aparato sea llevado por el
usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado
por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la visita
del Técnico Autorizado a su domicilio para
la reparación del aparato, estará obligado el
usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas
por causas ajenas a la fabricación o por uso
no doméstico.
Igualmente no están amparadas por esta
garantía las averías o falta de funcionamiento
producidas por causas no imputables
al aparato (manejo inadecuado del mismo,
limpiezas, voltajes e instalación incorrecta)
o falta de seguimiento en las instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento que para
cada aparato se incluyen en el folleto
de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es impres-
cindible acreditar por parte del usuario y ante
el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha
de adquisición mediante la correspondiente
FACTURA DE COMPRA o que el usuario
acompañará con el aparato cuando ante
la eventualidad de una avería lo tenga que
llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno
al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH,
significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA. Todos nuestros técnicos van
provistos del correspondiente carnet avalado
por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes
de Electrodomésticos) que le acredita como
Servicio Autorizado de BOSCH.
Exija su identificación.
MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA:
es
MUM5xxx_de-ar.book Seite 103 Dienstag, 14. Dezember 2010 3:46 15
Página 103
104 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Accesorio opcional
MUZ5ZP1
Exprimidor de cítricos
Para exprimir naranjas, limones, limas o pomelos.
MUZ5FW1
Picadora de carne
Para picar carne fresca, preparar tartar o asado de carne
picada.
MUZ45LS1
Juego de discos
finos (3 mm),
gruesos (6 mm)
Para la picadora MUZ5FW1.
Los discos finos para preparar pasteles y cremas,
los gruesos para salchichas y bacón.
MUZ45SV1
Accesorio para
repostería
Para la picadora MUZ5FW1.
Con plantilla metálica para cuatro pastas diferentes.
MUZ45RS1
Accesorio para rallar
Para la picadora MUZ5FW1.
Para rallar nueces, almendras, chocolate y panecillos
asentados o secos.
MUZ45FV1
Accesorio tamizador
de frutas
Para la picadora MUZ5FW1.
Para preparar purés de bayas, excepto frambuesas,
tomates y escaramujos; elimina automáticamente los
tallos y las pepitas de las grosellas, por ejemplo.
MUZ45PS1
para cortar patatas
crudas.
Para el accesorio para rallar MUZ5DS1.
Para cortar patatas crudas y preparar patatas fritas.
MUZ45AG1
Disco para cortar
verduras orientales
Para el accesorio para rallar MUZ5DS1.
Corta la fruta y verdura en tiras finas para preparar platos
de verdura asiáticas.
es
MUM5xxx_de-ar.book Seite 104 Dienstag, 14. Dezember 2010 3:46 15
Página 104
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 105
* El accesorio se puede adquirir en el Servicio Post-Venta Oficial (Referencia 572185).
MUZ45RS1
Disco rallador, grueso
Para el accesorio para rallar MUZ5DS1.
Para rallar patatas crudas, para preparar por ejemplo
patatas ralladas a la suiza o ñoquis.
MUZ45KP1
Disco para rallar
patatas a la suiza
Para el accesorio para rallar MUZ5DS1.
Para rallar patatas crudas para preparar tortillas
de patatas a la suiza o cortar frutas y verduras
en rodajas gruesas.
MUZ5ER2
Recipiente de mezcla,
de acero inoxidable
En el recipiente de mezcla se pueden elaborar
750 gramos de harina, además de los ingredientes
correspondientes.
MUZ5MX1
Jarra batidora
de plástico
Para mezclar bebidas, hacer purés de frutas o verduras,
preparar mayonesas, picar frutas y nueces o picar hielo.
MUZ5MM1 *
Miniprocesador
Para picar hierbas aromáticas, verdura, manzanas
y carne, y rallar zanahorias, nabos, queso nueces
y chocolate frío.
es
Nos reservamos el derecho
de introducir modificaciones.
MUM5xxx_de-ar.book Seite 105 Dienstag, 14. Dezember 2010 3:46 15

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Bosch MUM56340 ya

Plantea tu pregunta sobre el Bosch MUM56340

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch MUM56340 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch MUM56340. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch MUM56340 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.