Bosch GPO 14 CE Professional manual

Consulta aquí abajo el manual del Bosch GPO 14 CE Professional. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Herramienta Multiusos
  • Modelo/nombre: GPO 14 CE Professional
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Francia, Italiano, Sueco, Ruso, Español, Portugués, Danés, Polaco, Rumano, Turco, Eslovaco, Griego, Húngaro, Esloveno, Croata, Finlandés, Checo, Ucranio,

Índice

Página 23
Español | 25
Bosch Power Tools 1 619 929 J63 | (9.9.11)
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages,doiventpouvoirsuivrechacununevoiederecyclage
appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CErelativeauxdéchetsd’équipe-
ments électriques et électroniques et sa mi-
se en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être
isolésetsuivreunevoiederecyclageappro-
priée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramenteestasadverten-
ciasdepeligroeinstrucciones.En
casode noatenerse alasadvertencias depeligroe instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas lasadvertenciasdepeligro einstrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantengalimpioybieniluminadosupuestodetrabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
unatomadetierra.Losenchufessinmodificaradecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongaciónadecuadoparasuusoenexterioresreduceel
riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
blediferencialreduceelriesgoaexponerseaunadescarga
eléctrica.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumidoalcohol,drogasomedicamentos. El noestar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
f Utiliceunequipodeprotecciónpersonalyentodocaso
unasgafasdeprotección.Elriesgoalesionarsesereduce
considerablementesi,dependiendodeltipoylaaplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctricaestandoéstaconectada,ellopuededarlugaraun
accidente.
f Retirelasherramientasdeajusteollavesfijasantesde
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
ca.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1284-002.book Page 25 Friday, September 9, 2011 8:58 AM
Página 24
26 | Español
1 619 929 J63 | (9.9.11) Bosch Power Tools
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimentayguantesalejadosdelaspiezasmóviles.La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
raciónocaptacióndepolvo,asegúresequeéstosestén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleodeestosequiposreducelosriesgosderivadosdelpol-
vo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
f Saqueelenchufedelaredy/odesmonteelacumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
delosniños.Nopermitalautilizacióndelaherramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
mientode la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f Utilicela herramientaeléctrica,accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
lascondiciones detrabajoy latareaarealizar. Elusode
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para pulidoras
Instrucciones de seguridad comunes para el lijado, pulido
y el trabajo con cepillos de alambre
f Estaherramientaeléctricahasidoconcebidaparalijar,
pulir y trabajar con cepillos de alambre. Observe todas
las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustra-
ciones y datos que se suministran con la herramienta
eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones si-
guientes, ello puede acarrear una electrocución, incendio
y/o lesiones graves.
f Esta herramienta eléctrica no es apropiada para amo-
larniparatronzar.Lautilizacióndelaherramientaeléctri-
ca en trabajos para los que no ha sido prevista puede pro-
vocar un accidente.
f No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-
bricante haya previsto o recomendado especialmente
para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que
sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no
implica que su utilización resulte segura.
f Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas
en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi-
ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden
llegar a romperse y salir despedidos.
f El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-
ponder con las medidas indicadas para su herramienta
eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-
den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.
f Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos li-
jadores u otros útiles deberán alojar exactamente so-
breelhusillodesuherramientaeléctrica. Los útilesque
no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramien-
ta eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibracio-
nes excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el
aparato.
f No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione
el estado de los útiles con el finde detectar, p. ej.,si es-
tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si
estáagrietadoomuydesgastadoelplatolijador,osilas
púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si
se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione
si hansufridoalgúndañoomonteotroútilencorrectas
condiciones. Una vez controlado y montado el útil si-
túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano
de rotación del útil y deje funcionar la herramienta
eléctricaenvacío,alasrevolucionesmáximas,durante
un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén daña-
dos suelen romperse al realizar esta comprobación.
f Utiliceunequipodeprotecciónpersonal.Dependiendo
deltrabajoarealizaruseunacareta,unaprotecciónpa-
ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em-
plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos,
guantes de protección o un mandil especial adecuado
para protegerle de los pequeños fragmentos que pu-
dieran salir proyectados al desprenderse del útil o pie-
za. Las gafas de protección deberán ser indicadas para
protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedi-
OBJ_BUCH-1284-002.book Page 26 Friday, September 9, 2011 8:58 AM
Página 25
Español | 27
Bosch Power Tools 1 619 929 J63 | (9.9.11)
dosaltrabajar.Lamascarillaantipolvoorespiratoriadebe-
ráseraptaparafiltrarlaspartículasproducidasaltrabajar.
La exposición prolongada al ruido puede provocar sorde-
ra.
f Cuide que las personas en las inmediaciones se man-
tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To-
da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti-
lizar un equipo de protección personal. Podrían ser
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al
salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del
útil.
f Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-
ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar
conductores eléctricos ocultos o el propio cable del
aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede
hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen
una descarga eléctrica.
f Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-
miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la he-
rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el
cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
f Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que
el útilse haya detenido por completo. El útilenfunciona-
miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per-
der el control sobre la herramienta eléctrica.
f No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al
engancharse accidentalmente con su vestimenta.
f Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de
su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de
una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-
vocarle una descarga eléctrica.
f No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden
llegar a incendiar estos materiales.
f No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-
quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-
dos puede comportar una descarga eléctrica.
Causas del retroceso y advertencias al respecto
f Elretrocesoesunareacciónbruscaqueseproducealatas-
carseoengancharseelútil,comoundiscodeamolar,plato
lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y
hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al
sentido de giro que tenía el útil.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o
bloqueeenlapiezadetrabajo,puedesucederqueelcanto
del útil que penetra en el material se enganche, provocan-
dolaroturadelútiloelretrocesodelaparato.Segúnelsen-
tido de giro y la posición del útil en el momento de blo-
quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en
sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder
que el útil incluso llegue a romperse.
Elretrocesoesocasionadoporlaaplicaciónomanejoinco-
rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-
niéndose a las medidas preventivas que a continuación se
detallan.
f Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten-
ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para re-
sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del apara-
to, utilice siempre la empuñadura adicional para poder
soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los
pares de reacción que se presentan en la puesta en
marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroce-
so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu-
nas.
f Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En
caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.
f No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
herramientaeléctricaalretrocederbruscamente. Alre-
troceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá
despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues-
ta al sentido de giro del útil.
f Tenga especialprecauciónaltrabajaresquinas,cantos
afilados,etc.Evitequeelútildeamolarrebotecontrala
pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can-
tosafilados,oalrebotar,elútilenfuncionamientotiendea
atascarse.Ellopuedehacerle perderelcontrolocausarun
retroceso del útil.
f No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pue-
den hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri-
ca.
Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con
hojas lijadoras
f No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-
niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante
recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor
que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar-
se, o causar un retroceso brusco del aparato.
Instrucciones de seguridad específicas para pulido
f Evite partes sueltas en la caperuza para pulir, especial-
mente el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos
del cordón de sujeción. Los cabos del cordón pueden en-
gancharse con sus dedos o en la pieza de trabajo.
Instruccionesdeseguridadespecíficasparaeltrabajocon
cepillos de alambre
f Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-
den desprenderse también durante un uso normal. No
fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex-
cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-
cilmente tela delgada y/o la piel.
f En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-
tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar
contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de
vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre-
sión de aplicación y de la fuerza centrífuga.
OBJ_BUCH-1284-002.book Page 27 Friday, September 9, 2011 8:58 AM
Página 26
28 | Español
1 619 929 J63 | (9.9.11) Bosch Power Tools
Instrucciones de seguridad adicionales
Use unas gafas de protección.
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
foración de una tubería de agua puede redundar en daños
materiales o provocar una electrocución.
f Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y
colóqueloenlaposiciónde desconexiónencasodecor-
tarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej.
debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en-
chufe con la herramienta en funcionamiento. De esta
manera se evita una puesta en marcha accidental de la he-
rramienta eléctrica.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Lea íntegramente estas advertencias de
peligro e instrucciones. En caso de no ate-
nerse a las advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede ocasionar una
descargaeléctrica,unincendioy/olesióngra-
ve.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica hasidodiseñada parapuliry cepillar
superficies metálicas o pintadas y para amolar piedra sin la
aportación de agua.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Tornillo de sujeción de empuñadura de estribo
2 Empuñadura de estribo (aislada)
3 Botón de bloqueo del husillo
4 Rueda preselectora de revoluciones
5 Interruptor de conexión/desconexión
6 Husillo
7 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)*
8 Perno de sujeción*
9 Brida de apriete*
10 Disco de paño para pulir*
11 Tuerca de fijación*
12 Arandelas distanciadoras*
13 Plato pulidor*
14 Tuerca tensora*
15 Caperuza de lana de oveja para plato pulidor*
16 Esponja pulidora*
17 Caperuza de lana de oveja para esponja pulidora*
18 Plato lijador de goma*
19 Hoja lijadora*
20 Disco pulidor de fieltro*
21 Cepillo de vaso*
22 Empuñadura (zona de agarre aislada)
*Losaccesoriosdescritoseilustrados no corresponden almaterial
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
Elniveldepresiónsonoratípicodelaparato,determinadocon
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 91 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 102 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
Pulido: ah=6,0 m/s2
, K=1,5 m/s2
,
Lijado con hojas de lija: ah=4,5 m/s2
, K=1,5 m/s2
.
Elniveldevibracionesindicadoenestasinstruccioneshasido
determinado según el procedimiento de medición fijadoen la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
conotrasherramientaseléctricas.Tambiénesadecuadopara
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
Pulidora GPO 14 CE
Professional
Nº de artículo 3 601 C89 0..
Potencia absorbida nominal W 1400
Potencia útil W 800
Revoluciones nominales min-1
3000
Margen de ajuste de revoluciones min-1
750 – 3000
Diámetro del plato lijador, máx. mm 180
Rosca del husillo M 14
Longitud del husillo, máx. mm 21
Peso según EPTA-Procedure
01/2003 kg 2,5
Clase de protección /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va-
lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas
para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa decaracterísticas de su apa-
rato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pue-
den variar.
OBJ_BUCH-1284-002.book Page 28 Friday, September 9, 2011 8:58 AM
Página 27
Español | 29
Bosch Power Tools 1 619 929 J63 | (9.9.11)
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
porlasvibraciones,esnecesarioconsiderartambiénaquellos
tiemposenlosqueelaparatoestédesconectado,obien,esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimientodelaherramientaeléctricaydelosútiles,con-
servarcalienteslasmanos,organizacióndelassecuenciasde
trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.09.2011
Montaje
Montaje de los dispositivos de protección
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe deredde latoma decorrien-
te.
f Solamente utilice laherramienta eléctrica conlaempu-
ñaduraadicional7olaempuñaduradeestribo2monta-
da.
Empuñadura adicional
Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la empuñadura
adicional 7 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato.
Empuñadura de estribo
Sujete la empuñadura de estribo 2 al cabezal del engranaje
según se muestra en la figura.
Montaje de los útiles de amolar
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica,sacar el enchufe dered de latoma decorrien-
te.
Limpie el husillo 6 y todas las demás piezas a montar.
Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga el husillo ac-
cionando para ello el botón de bloqueo del husillo 3.
f Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es-
tandodetenidoelhusillo.Encasocontrariopodríadañar-
se la herramienta eléctrica.
El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.
Disco de paño para pulir
Enrosque el perno de sujeción 8 en el husillo 6 y apriételo fir-
memente aplicando la llave fija a los planos fresados que lle-
va.
Insertelabridadeapriete9yeldiscodepañoparapulir10en
el perno de sujeción 8. Enrosque la tuerca defijación 11 en el
husillo y apriétela con la llave de dos pivotes.
Plato pulidor
Insertelas2 arandelasdistanciadoras12yelplatopulidor13
en el husillo 6.
Enrosque la tuerca tensora 14 en el husillo y apriétela con la
llave de dos pivotes.
Cubra el plato pulidor 13 con la caperuza de lana de oveja 15
y ténsela tirando de los cabos del cordón de sujeción.
Esponja pulidora
Enrosque con firmeza la esponja pulidora 16 en el husillo 6.
La esponja pulidora 16 puede cubrirse con una caperuza de
lana de oveja 17.
Plato lijador de goma
Inserte el plato lijador de goma 18 en el husillo 6.
Enrosque la tuerca tensora 14 en el husillo y apriétela con la
llave de dos pivotes.
Presionefirmementela hoja lijadora19contralacarainferior
del plato lijador de goma 18.
Disco pulidor de fieltro
Enrosque firmemente el disco pulidor de fieltro 20 en el husi-
llo 6.
Cepillo de vaso y de disco
El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enroscarse lo sufi-
ciente en el husillo, de manera que éste asiente firmemente
contra la cara de apoyo del husillo. Apretar firmemente el ce-
pillo de vaso o de disco con una llave fija.
Útiles de amolar admisibles
Puede utilizar todos los útiles de amolar mencionados en es-
tas instrucciones de manejo.
Las revoluciones [min-1
] o velocidad periférica [m/s] admisi-
bles de los útiles de amolar empleados, deberán cumplir co-
mo mínimo las indicaciones detalladas en la tabla siguiente.
Por ello, es imprescindible tener en cuenta las revoluciones
o velocidad periférica admisibles que figuran en la etiqueta
del útil de amolar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Engineering Director
PT/ESI
OBJ_BUCH-1284-002.book Page 29 Friday, September 9, 2011 8:58 AM
Página 28
30 | Español
1 619 929 J63 | (9.9.11) Bosch Power Tools
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
contengan amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Paralapuestaenmarcha delaherramientaeléctricaempuje
haciadelanteelinterruptordeconexión/desconexión 5 y pre-
siónelo a continuación.
Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 5 es-
tando éste accionado, empuje más hacia delante el interrup-
tor de conexión/desconexión 5.
Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup-
tordeconexión/desconexión5,oencasodeestarenclavado,
presionebrevementeysuelteacontinuaciónelinterruptorde
conexión/desconexión 5.
f Verifiquelosútilesdeamolarantesdesuuso.Losútiles
de amolar deberán estar correctamente montados, sin
rozar en ningún lado. Deje funcionar el útil en vacío, al
menosunminuto.Noempleeútilesdeamolardañados,
de giro excéntrico, o que vibren. Los útiles de amolar da-
ñados pueden romperse y causar accidentes.
Preselección de revoluciones
La rueda preselectora de revoluciones 4 le permite seleccio-
narelnºderevolucionesinclusodurantelaoperacióndelapa-
rato.
Elnºderevolucionesprecisadodependedelmaterialycondi-
ciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo proban-
do.
Electrónica Constante
LaelectrónicaConstantemantieneprácticamenteconstantes
las revoluciones, independientemente de la carga, y asegura
un rendimiento de trabajo uniforme.
Instrucciones para la operación
f Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en
una posición firme por su propio peso.
f No sobrecargue la herramienta eléctrica de tal manera
que llegue a detenerse.
f Si ha sido fuertemente solicitada, deje funcionando en
vacíoalgunos minutos la herramienta eléctrica para re-
frigerar el útil.
Al realizar trabajos de lijado en materiales blandos como,
p. ej., escayola o pintura, se recomienda usar el plato lijador
de goma 18 con la hoja lijadora 19.
Parala desoxidación de piezas sonapropiados los cepillosde
vaso 21 y los de disco.
Pulido
Parapulirpinturadeslucidaoparaeliminararañazos(p. ej.en
plexiglás) puede equiparse la herramienta eléctrica con los
accesorios para pulir correspondientes, como una caperuza
de lana de oveja, o un fieltro o esponja para pulir (accesorios
especiales).
Al pulir deberán seleccionarse unas revoluciones reducidas
(etapa 1 – 2) para evitar un sobrecalentamiento de la superfi-
cie.
Aplique el pulimento sobre un área algo menor a la que desea
pulir. Distribuya el pulimento con un útil de pulir apropiado,
guiándolo con movimientos en cruz o circulares y aplicando
una presión moderada.
No deje que el pulimento se seque sobre la superficie ya que
ésta podría dañarse. Noexpongadirectamente alsollasuper-
ficie a pulir.
Limpie con regularidad los accesorios para pulir con el fin de
mantener unos buenos resultados en el pulido. Lave los acce-
sorios para pulir con un detergente suave y agua caliente; no
emplee diluyentes.
máx.
[mm] [mm]
D b d [min-1
] [m/s]
180 – – 3000 80
100 30 M 14 3000 45
D
D
b
d
Posición rueda de ajuste Revoluciones en vacío (min-1
)
1 750
2 1200
3 1600
4 2000
5 2400
6 3000
OBJ_BUCH-1284-002.book Page 30 Friday, September 9, 2011 8:58 AM
Página 29
Português | 31
Bosch Power Tools 1 619 929 J63 | (9.9.11)
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe deredde latoma decorrien-
te.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
derefrigeraciónparatrabajarconeficaciay seguridad.
f En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea
posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con fre-
cuencia las rejillas de refrigeración y conecte el apara-
to a través de un fusible diferencial (FI). Al trabajar me-
tales puede llegar a acumularse en el interior de la
herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir co-
rriente.Ellopuede mermarla eficacia del aislamientodela
herramienta eléctrica.
Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol,laherramientaeléctricallegaseaaveriarse,lareparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-
rramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuestoes im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to,asícomosobrepiezasderecambio.Losdibujosdedespie-
ceeinformacionessobrelaspiezasderecambiolospodráob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Sierra Gamón 120
Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamosquelasherramientaseléctricas,accesoriosy
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para ferramen-
tas eléctricas
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O
desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixopodecausarchoqueeléctrico,incêndioe/ougravesle-
sões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
ra referência.
MR
P
R
O
D
U
CTO CERTIFIC
A
D
O
C
E
R
TIFIED PROD
U
C
T
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1284-002.book Page 31 Friday, September 9, 2011 8:58 AM

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Bosch GPO 14 CE Professional ya

Plantea tu pregunta sobre el Bosch GPO 14 CE Professional

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch GPO 14 CE Professional y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch GPO 14 CE Professional. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch GPO 14 CE Professional de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.