Bosch GLM 50 Professional manual

Manual para la Bosch en Alemán. Este manual en PDF tiene 215 páginas.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
Página 1
24 | Español 1 609 92A 1YM | (9.6.16) Bosch Power Tools Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passezvotrecommandedepiècesdétachéesdirectementen ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Élimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal- lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE,lesappareilsdemesuredont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Les cellules de batterie rechargeables/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparatodemedición.Sielaparatodemedi- ción no se utiliza según las presentes ins- trucciones, pueden menoscabarse las me- didas de seguridad integradas en el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de ad- vertencia del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJÚNTELAS EN LA ENTREGA DEL APARATO DE MEDICIÓN.  Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma- nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al se- guirunprocedimientodiferente,ellopuede comportar una exposición peligrosa a la radiación.  El aparato de medición se suministra con una señal de aviso (en la ilustración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 15).  Silaseñaldeaviso novieneredactadaensu idioma,an- tes de la primera puesta en marcha, pegue encima la etiqueta adjunta en el idioma correspondiente. No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el ojo.  Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar cons- cientemente los ojos y mover inmediatamente la cabe- za fuera del rayo.  No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá- ser, pero no le protegen de la radiación láser.  No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa- ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente- mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi- ten apreciar correctamente los colores.  No efectúe modificaciones en el equipamiento del lá- ser. 14 OBJ_BUCH-1444-007.book Page 24 Thursday, June 9, 2016 1:34 PM
Página 2
Español | 25 Bosch Power Tools 1 609 92A 1YM | (9.6.16)  Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- dad del aparato de medición.  No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas.  No utilice el aparato de medición en un entorno con pe- ligro de explosión, en el que se encuentren combusti- bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de mediciónpuedeproducirchispaseinflamarlosmateriales en polvo o vapores. Descripción y prestaciones del pro- ducto Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medición mientras lee las instrucciones de mane- jo. Utilización reglamentaria El aparato de medición ha sido proyectado para medir distan- cias, longitudes, alturas, separaciones, y para calcular super- ficies y volúmenes. El aparato de medición es adecuado para medir tanto en interiores como en exteriores. Datos técnicos Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Display 2 Tecla de medición 3 Tecla para la medición de superficie, volumen y para la medición de altura indirecta (Pitágoras) 4 Tecla de borrado / tecla de conexión/desconexión ** 5 Tecla Menos 6 Selector del plano de referencia 7 Ojillo de sujeción del asa 8 Tecla Más 9 Tecla para la medición de longitud y medición permanente 10 Tapa del alojamiento de las pilas 11 Salida del rayo láser 12 Lente de recepción 13 Número de serie 14 Rosca de 1/4" 15 Señal de aviso láser 16 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas 17 Estuche de protección Telémetro digital por láser GLM 50 Nº de artículo 3 601 K72 2.. Campo de medición 0,05–50 mA) Precisión de medición (típica) 1,5 mm±0,05 mm/mB) Precisión de medición (típica, condiciones desfavorables) 1,5 mm±0,15 mm/mB) Resolución 1 mm Temperatura de operación –10 °C...+50 °CC) Temperatura de almacenamiento –20 °C...+70 °C Humedad relativa máx. 90 % Clase de láser 2 Tipo de láser 635 nm, <1 mW Diámetro del rayo láser (a 25 °C), aprox. – a una distancia de 10 m – a una distancia de 50 m 6 mmD) 35 mmD) Automatismo de desconexión después de aprox. – Láser – Aparato de medición (sin medir) 20 s 5 min Pilas Acumuladores 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 2 x 1,2 V HR03 (AAA) Autonomía de la pila, aprox. – Mediciones individuales – Medición permanente 10000E) 2,5 hE) Peso según EPTA-Procedure 01:2014 0,14 kg Dimensiones 53 x 114 x 30 mm Grado de protección IP 54 (protección contra polvo y salpicaduras de agua) A) El alcance aumenta cuanto mejor sea reflejado el rayo lá- ser por la superficie de incidencia (de forma dispersa y sin resplandecer) y cuanto mayor sea el contraste del haz láser respectoa la luz ambiente (interiores, crepúsculo). Encasos desfavorables (p.ej. al medir en exteriores con sol intenso) puede que sea necesario utilizar la tablilla reflectante. B) En el caso de mediciones desde el borde trasero del apa- rato de medición. En el caso de condiciones desfavorables, como p. ej. fuerte irradiación solar o superficie poco reflec- tante, se tiene que contar con un influjo de ±0,15 mm/m. En el caso de condiciones favorables se tiene que contar con un influjo de ±0,05 mm/m. C) En la función de medición permanente la temperatura de operación máx. es de +40 °C. D) El ancho de la línea láser es dependiente de la naturaleza de la superficie y de las condiciones del entorno. E) Con acumuladores de 1,2 V pueden realizarse menos me- diciones que con pilas de 1,5 V. La autonomía indicada para las pilas corresponde a mediciones realizadas sin utilizar la iluminación del display. El número de serie 13 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición. Telémetro digital por láser GLM 50 OBJ_BUCH-1444-007.book Page 25 Thursday, June 9, 2016 1:34 PM
Página 3
26 | Español 1 609 92A 1YM | (9.6.16) Bosch Power Tools 18 Trípode* 19 Gafas para láser* 20 Tablilla reflectante* * Losaccesoriosdescritoseilustradosnocorrespondenalmaterial que se adjunta de serie. ** Mantener pulsada la tecla para acceder a las funciones amplia- das. Elementos de indicación a Líneas de valores de medición b Línea de resultados c Funciones de medición d Láser conectado e Plano de referencia para la medición f Símbolo de temperatura g Símbolo de la pila h Indicación de fallo “ERROR” Montaje Inserción y cambio de las pilas Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acu- muladores, en el aparato de medición. Con acumuladores de 1,2 V se pueden realizar menos medi- ciones que con pilas de 1,5 V. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 10 presione el en- clavamiento 16 y retire la tapa. Inserte las pilas o los acumu- ladores. Respete la polaridad indicada en la parte interior del alojamiento de las pilas. Al insertar las pilas o acumuladores, respete la polaridad co- rrecta mostrada en el alojamiento de las mismas. En caso de aparecer el símbolo de la pila por primera vez en el display, es posible realizar todavía 100 mediciones indi- viduales como mínimo. En este caso se desactiva la función de medición permanente. Sielsímbolodelapila parpadeadeberáncambiarse las pi- las o acumuladores. En este caso no es posible realizar ningu- na medición. Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo tiempo. Solamente utilice pilas o acumuladores del mismo fa- bricante e igual capacidad.  Saque las pilas o acumuladores del aparato de medi- ciónsipretendenoutilizarlodurantelargotiempo.Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acu- muladores se pueden llegar a corroer o autodescargar. Operación Puesta en marcha  No deje desatendido el aparato de medición estando conectado,ydesconéctelodespuésdecadauso.Elrayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.  Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.  No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa- rato de medición haquedadosometido aun cambiofuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri- mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre- cisión del aparato de medición.  Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medi- ción. Si el aparato de medición ha sufrido un mal trato, an- tes de continuar trabajando con él deberá realizarse una comprobación de la precisión (ver “Comprobación de la precisión en la medición de distancias”, página 28). Conexión/desconexión El aparato de medición puede conectarse de diversas for- mas: – Pulse la tecla de conexión/desconexión 4: El aparato de medición se conecta activándose automáticamente la fun- ción de medición de longitud. El láser no es conectado. – Pulselateclademedición2:Seconectanelaparatodeme- dición y el láser. En el aparato de medición se activa la fun- ción de medición de longitud.  No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon- trándose a gran distancia. Para desconectar el aparato pulse prolongadamente la tecla de conexión/desconexión 4. Con el fin de proteger las pilas, el aparato de medición se des- conecta automáticamente si no se pulsa ninguna tecla duran- te aprox. 5 min. Procedimiento de medición Al conectar el aparato de medición pulsando la tecla de medi- ción 2 se selecciona siempre automáticamente la función Me- dición de longitud. Las demásfunciones de medición pueden ajustarse con la respectiva tecla selectora de función (ver “Funciones de medición”, página 27). Al conectar elaparato de medición,elcantoposterior de éste es seleccionado automáticamente como plano de referencia. PulsandolateclaPlanodereferencia6puedeUd.modificarel mismo(ver“Seleccióndelplanodereferencia(ver figura A)”, página 27). Apoye el aparato de medición, con el plano de referencia se- leccionado, contra el punto inicial de medida deseado (p.ej. una pared). Pulsebrevementelateclademedición2paraconectarelrayo láser. Medición de longitud Medición permanente Medición de superficie Medición de volumen Medición sencilla con función Pitágoras OBJ_BUCH-1444-007.book Page 26 Thursday, June 9, 2016 1:34 PM
Página 4
Español | 27 Bosch Power Tools 1 609 92A 1YM | (9.6.16)  No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon- trándose a gran distancia. Oriente el rayo láser contra la superficie a medir. Para iniciar la medición pulse de nuevo brevemente la tecla de medición 2. En el modo de medición permanente la medición comienza nada más activar esta función. El valor de medición se representa normalmente dentro de 0,5 s, y a más tardar, después de 4 s. La duración de la medi- ción depende de la distancia, condiciones de luz y capacidad reflectante de la superficie contra la cual incide el haz. Una vez finalizada la medición, el rayo láser se desconecta auto- máticamente. Sitrasdirigirelhazcontraunpuntonoserealizaunamedición después de aprox. 20 s, el rayo láser se desconecta automá- ticamente para proteger las pilas. Selección del plano de referencia (ver figura A) Para la medición puede Ud. elegir entre tres planos de refe- rencia diferentes: – el canto posterior del aparato de medición (p.ej. al asen- tarlo contra una pared), – el canto anterior del aparato de medición (p.ej. al medir desde el canto de una mesa), – el centro de la rosca 14 (p.ej., para mediciones con trípo- de). Pulse la tecla 6 tantas veces como sea necesario hasta que se represente en el display el plano de referencia deseado. Siempre que conecte el aparato de medición se preseleccio- na automáticamente el plano de referencia del canto poste- rior del mismo. Iluminación del display La iluminación del display se activa automáticamente según las condiciones de luz reinantes. Si no se pulsa ninguna tecla después de haber conectado la iluminación del display, la in- tensidad de ésta es disminuida para proteger las pilas. Funciones de medición Medición directa de la longitud (ver figura B) Paramedirlongitudesvayapulsandolatecla 9hastaqueenel display aparezca el símbolo de medición de la longitud . Para conectar el láser y para medir pulse brevemente una vez en cada caso la tecla de medición 2. Elvalordemediciónsemuestraenlalínea de resultados b. Al realizar variasmediciones de longitud consecutivas los últi- mos valores medidos se muestran en las líneas de valores de medición a. Medición de superficie (ver figura C) Para medir superficies vaya pulsando la tecla 3, hasta que aparezca en el display el símbolo de medición de superficies . Seguidamente mida consecutivamente la longitud y la anchu- ra procediendo igual que en la medición de longitud. Entre ambas mediciones se mantiene encendido el rayo láser. Alconcluirlasegundamediciónsecalcula automáticamente la superficie, la cual se representa en la línea de resultados b. Los valores de medición individuales se reflejan en las líneas de valores de medi- ción a. Medición de volumen (ver figura D) Para medir volúmenes, vaya pulsando la tecla 3 hasta que aparezca en el display el símbolo para la medición del volu- men . Seguidamentemida consecutivamente la longitud, anchura y altura procediendo igual que en la medición de longitud. En- tre las tres mediciones se mantiene en- cendido el rayo láser. Al concluir la tercer medición se calcula automáticamente el volumen, el cual se representa en línea de resultados b. Los valores de medición individuales se refle- jan en las líneas de valores de medición a. No es posible representar valores supe- riores a 999999 m3 ; en el display se visualiza “ERROR”. En ese caso subdivida el volumen a medir en volúmenes parcia- les, los cuales, una vez medidos y calculados individualmen- te, Ud. podrá sumar al final. Medición permanente (ver figura E) Enlamediciónpermanenteesposibledesplazarelaparatode medición relativamente a un punto actualizándose el valor de medicióncada0,5 s,aprox.Ud.puedeirseseparandodeuna pared, p.ej., hasta alcanzar la separación deseada, siendo posible determinar en cada momento la separación actual. Para medir permanentemente pulse la tecla 9 hasta que en el display aparezca la indicación para la medición permanente . Pulse la tecla de medición 2 para iniciar la medición per- manente. El valor de medición actual se muestra en la línea de resultados b. Pulsandolateclademedición2sefinaliza la medición permanente. El último valor de medición se muestra en la línea de re- sultadosb.Pulsandonuevamentelatecla de medición 2 se vuelve a activar la medición permanente. La medición permanente se desactiva automáticamente des- pués de 5 min. El último valor de medición puede seguirse vi- sualizando en la línea de resultados b. Medición indirecta de altura / Medición sencilla con fun- ción Pitágoras (ver figura F) La medición indirecta de altura se utiliza para determinar aquellas distancias que no puedan medirse directamente por encontrarse un obstáculo en la trayectoria del haz, o al no existir una superficie de medición reflectante en el punto de medición. Losresultados obtenidos solamenteson correctos OBJ_BUCH-1444-007.book Page 27 Thursday, June 9, 2016 1:34 PM
Página 5
28 | Español 1 609 92A 1YM | (9.6.16) Bosch Power Tools si se mantienen exactamente los ángulos rectos precisados en las respectivas mediciones (teorema de Pitágoras). Cuide queelpunto dereferenciaenlamedición(p. ej., el can- to posterior del aparato de medición) se encuentre exacta- mente en la misma posición en todas las mediciones indivi- duales precisadas para la medición. Entrecadamediciónindividualsemantieneencendidoelrayo láser. Vaya pulsando la tecla 3 hasta que aparezca en el display el símbolo para la medición sencilla con función Pitágoras . Proceda de igual manera que en una medición de longitud y midalasdistancias “1”y “2”, enese orden.Presteatencióna que el tramo “1” y el tramo a determinar “X” formen un ángu- lo recto. Al concluir la última medición se muestra el resultado del tramo “X” determinado enla línea de resultados b. Los valores de medición individuales se reflejan en las lí- neas de valores de medición a. Borrado de mediciones Pulsandobrevementelatecla 4puedeUd.borrarentodaslas funciones de medición el último valor medido. Pulsando bre- vemente de forma seguida la tecla se van borrando en orden inverso las mediciones individuales. Suma de valores de medición Para sumar valores de medición, realice primero una medi- cióncualquiera.PulseentonceslateclaMás8.Eneldisplayse confirma esta acción con “+”. Para sumar volúmenes o superficies, una vez finalizado el pri- mer proceso de medición, pulse la tecla Más 8. En el display se confirma esta acción mostrándose “+” a la izquierda del símbolo del volumen/superficie. Realice entonces la segunda medición. Para obtener la suma de ambas medicio- nes pulse nuevamente la tecla Más 8. El cálculoapareceenlaslíneasdevaloresde medición a y la suma en la línea de resul- tados b. Tras el cálculo de la suma pueden seguirse sumandoa estere- sultado otros valores de medición siempre que pulse la tecla Más 8 antes de la medición. Indicaciones referentes a la suma: – No es posible combinar longitudes, superficies y volúme- nes enlasuma. Sisepretende sumar,p. ej., unalongituda una superficie, al pulsar la tecla Más 8 aparece brevemen- te “ERROR” en el display. Seguidamente, el aparato de medición cambia a la última función de medición emplea- da. – En cada caso se suma el resultado de una medición (p.ej. un volumen); en la medición permanente, el valor mostra- do en la línea de resultados b. Los valores de medición in- dividuales que aparecen en las líneas de valores de medi- ción a no pueden sumarse. Resta de mediciones Para restar valores de medición pulse la tecla Menos 5, en el display se confirma esta acción con “–”. La forma de proce- der es similar a la “Suma de valores de medición”. Instrucciones para la operación Indicaciones generales Lalentederecepción12ylasalidadelrayoláser11nodeben taparse durante la medición. Elaparatonodeberámoversealrealizarlamedición(excepto enlafuncióndemediciónpermanente).Porello,siempreque sea posible, asiente o coloque el aparato de medición sobre una superficie firme. Influencias sobre el alcance Elalcance de la medicióndependedelascondicionesde luz y de las propiedades de reflexión de la superficie de medición. Al trabajar en exteriores y con sol intenso use las gafas para láser 19 (accesorio opcional) y la tablilla láser reflectante 20 (accesorio opcional) para hacer más perceptible el haz del láser, o bien, haga sombra a la superficie de medición. Influencias sobre el resultado de medición Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten me- diciones erróneas al medir contra ciertas superficies. Perte- necen a éstas: – Superficies transparentes (p.ej. vidrio, agua), – Superficies reflectantes (p.ej. metal pulido, vidrio), – Superficies porosas (p.ej. materiales aislantes), – Superficies estructuradas (p.ej. revoque rústico, piedra natural). Para estas superficies puede que sea necesario emplear la ta- blilla reflectante 20 (accesorio opcional). Las mediciones pueden ser erróneas también, si el rayo inci- de inclinado contra la superficie. Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de dife- rente temperatura, o la recepción de reflexiones indirectas. Comprobación de la precisión en la medición de distan- cias Ud. puede controlar la precisión en la medición de distancias de la siguiente manera: – Elija un tramo de medición de una longitud constante, en- tre 1 a 10 m, aprox., (p.ej. la anchura de un cuarto, vano de la puerta) cuya medida conozca Ud. con exactitud. La medición deberá realizarse en el interior y deberá procu- rarse que la superficie a medir sea lisa y que refleje bien. – Mida esta distancia 10 veces seguidas. Ladesviacióndelasmedicionesindividualesrespectoalvalor medio deberá ser como máximo de ±2 mm. Registre estas mediciones para poder comparar más tarde la precisión. Operación con trípode (accesorio especial) La utilización de un trípode es especialmente necesaria en distancias más grandes. Puede fijar el aparato de medición con la rosca de 1/4" 14 a la placa de cambio rápido del trípo- OBJ_BUCH-1444-007.book Page 28 Thursday, June 9, 2016 1:34 PM
Página 6
Español | 29 Bosch Power Tools 1 609 92A 1YM | (9.6.16) de 18, o a un trípode de tipo comercial. Fíjelo con el tornillo de sujeción de la placa de cambio rápido. Seleccione el plano de referencia para la medición con trípo- de pulsando la tecla 6 (con la rosca como plano de referen- cia). Fallos – causas y soluciones El aparato de medición supervisa el correc- to funcionamientoen cada medición. Enca- so de detectarse un fallo solamente parpa- dea en el display el símbolo mostrado al margen. En este caso, o si las soluciones arriba indicadas no ayudan a subsanar un fallo,acudaasucomerciohabitualelcualse encargará de enviar el aparato al servicio técnico Bosch. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el estuche de protección adjunto. Mantenga limpio siempre el aparato de medición. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líqui- dos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de- tergentes ni disolventes. Cuideespecialmentelalentederecepción 12 conigualesme- ro que unas gafas o una cámara fotográfica. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con- trol, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para he- rramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medi- ción. En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 17. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to,asícomosobrepiezasderecambio.Losdibujosdedespie- ceeinformacionessobrelaspiezasderecambiolospodráob- tener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa- mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuestoes im- prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Paraefectuar su pedidoonlinederecambios opedirlarecogi- da para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Causa Solución El símbolo de temperatura (f) parpadea y no es posible medir Temperatura de operación del aparato de medición fuera del campo de operación de – 10 °C a +50 °C(enlafuncióndemedición permanente hasta +40 °C). Esperar a que el aparato de medición haya alcan- zado la temperatura de operación Indicación de “ERROR” en el display Suma orestadevaloresconunida- des de medida diferentes Solamente sumar o res- tar valores con la misma unidad de medida Ángulo demasiado agudo entre el rayo láser y el punto de medición. Abrir el ángulo entre el rayo láser y el punto de medición Reflexión excesiva de la superficie de medición (p.ej. un espejo), de- masiado débil (p.ej. tela negra), o luz ambiente demasiado intensa. Utilizar una tablilla láser reflectante 20 (acceso- rio especial) Estánempañadaslasalidadelrayo láser11olalentederecepción12 (p.ej. por un cambio brusco de temperatura). Secar frotando con un paño suave la salida del rayo láser 11 o la lente de recepción 12 El valor calculado es superior a 999999 m/m2 /m3 . Subdividir el calculo en varios pasos interme- dios El valor de medición no aparenta ser correcto Reflexión indefinida de la superfi- cie de medición (p.ej. agua, vi- drio). Cubrir la superficie de medición Salida del rayo láser 11 o lente de recepción 12 cubiertas. Destapar la salida del ra- yo láser 11 o lente de re- cepción 12 Planodereferenciaajustado,inco- rrecto Seleccionar un plano de referencia apropiado a la medición a realizar Obstáculo en la trayectoria del ra- yo láser El haz del láser no debe- rá incidir parcialmente contra el punto a medir. La indicación en pantalla no varía o el aparato de medi- ción se comporta de forma inesperada al pulsar una tecla Fallo del software Saquelaspilasyvuelvaa conectar el aparato de mediciónunavezquelas haya vuelto a montar. OBJ_BUCH-1444-007.book Page 29 Thursday, June 9, 2016 1:34 PM

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch GLM 50 Professional y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch GLM 50 Professional. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch GLM 50 Professional de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el Bosch GLM 50 Professional

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del Bosch GLM 50 Professional. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Punteros láser
  • Modelo/nombre: GLM 50 Professional
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Alemán, Francia, Español, Italiano, Polaco, Chino, Croata, Arábica, Búlgaro, Vietnamita