Bosch GLL 3-15 Professional manual

Manual para la Bosch en Inglés. Este manual en PDF tiene 84 páginas.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84

Table of contents

Página 1
18 | Español Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. Nettoyez régulièrement la zone autour de l’ouverture de sor- tie du faisceau laser en évitant les peluches. Ne transportez et ne rangez l’appareil de mesure que dans sa housse de protection (23). Au cas où l’appareil de mesure a besoin d’être réparé, ren- voyez-le dans sa housse de protection (23). Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- pel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses Élimination des déchets Prière de rapporter les appareils de mesure, leurs acces- soires et les emballages dans un Centre de recyclage respec- tueux de l’environnement. Ne jetez pas les appareils de mesure et les piles avec des ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure hors d’usage, et conformément à la di- rective européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recy- clés en respectant l’environnement. Español Indicaciones de seguridad Leer y observar todas las instrucciones, pa- ra trabajar sin peligro y riesgo con el apara- to de medición. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabarse las medidas de seguridad integra- das en el aparato de medición. Jamás desvirtúe las seña- les de advertencia del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA EN- TREGA DEL APARATO DE MEDICIÓN. u Precaución – si se utilizan dispositivos de manejo o de ajuste distintos a los especificados en este documento o si se siguen otros procedimientos, esto puede con- ducir a una peligrosa exposición a la radiación. u El aparato de medición se suministra con un rótulo de advertencia láser (marcada en la representación del aparato de medición en la página ilustrada). u Si el texto del rótulo de advertencia láser no está en su idioma del país, entonces cúbralo con la etiqueta adhesiva adjunta en su idioma del país antes de la pri- mera puesta en marcha. No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser direc- to o reflejado. Debido a ello, puede deslum- brar personas, causar accidentes o dañar el ojo. u Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar cons- cientemente los ojos y mover inmediatamente la cabe- za fuera del rayo. u No efectúe modificaciones en el equipamiento del lá- ser. u No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, és- tas no protegen contra la radiación láser. u No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualiza- ción láser no proporcionan protección UV completa y re- ducen la percepción del color. u Sólo deje reparar el aparato de medición por personal técnico calificado y sólo con repuestos originales. So- lamente así se mantiene la seguridad del aparato de medi- ción. u No deje que niños utilicen el aparato de medición láser sin vigilancia. Podrían deslumbrar involuntariamente a otras personas o a sí mismo. 1 609 92A 4HL | (27.11.2020) Bosch Power Tools
Página 2
Español | 19 u No trabaje con el aparato de medición en un entorno potencialmente explosivo, en el que se encuentran lí- quidos, gases o polvos inflamables. El aparato de medi- ción puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores. No coloque el instrumento de medición y los accesorios magnéticos cerca de implantes y otros dispositivos médicos, como p. ej. mar- capasos o bomba de insulina. Los imanes del instrumento de medición y los accesorios gene- ran un campo, que puede afectar el funciona- miento de los implantes y de los dispositivos médicos. u Mantenga el instrumento de medición y los accesorios magnéticos alejados de soportes de datos magnéticos y de equipos sensibles al magnetismo. Los imanes del instrumento de medición y de los accesorios magnéticos pueden provocar pérdidas de datos irreversibles. Descripción del producto y servicio Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria El aparato de medición ha sido diseñado para determinar y verificar líneas horizontales y verticales así como puntos de plomada. El aparato de medición es apto para su uso en el interior. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. (1) Abertura de salida del rayo láser (2) Enclavamiento de la tapa del compartimento de las pilas (3) Tapa del compartimento de las pilas (4) Número de serie (5) Señal de aviso láser (6) Ranuras de fijación del aparato de medición (7) Interruptor de conexión/desconexión (8) Nivel de burbuja de la plataforma giratoria (9) Alojamiento de trípode de 5/8" de la plataforma gira- toria (10) Tornillo de ajuste de la altura de la plataforma girato- ria (11) Tornillo de ajuste fino de la plataforma giratoria (12) Plataforma giratoria (13) Ranuras de fijación de la plataforma giratoria (14) Indicador de bloqueo del péndulo (15) Indicación de estado (16) Tecla de modo de operación vertical (17) Tecla de modo de operación horizontal (18) Adaptador de trípodea) (19) Trípode con rosca de 1/4"a) (20) Gafas para lásera) (21) Imána) (22) Tablilla reflectante de lásera) (23) Estuche de protección (24) Trípode con rosca de 5/8"a) a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. Datos técnicos Láser de línea GLL 3-15 X Número de artículo 3 601 K63 E.. Zona de trabajoA) – Líneas láser 15 m – Punto de plomada 5 m Exactitud de nivelación de las líneas láserB)C)D) ±0,2 mm/m Margen de autonivelación, típico ±3° Tiempo de nivelación, típico < 4 s Temperatura de servicio –10 °C … +45 °C Temperatura de almacena- miento –20 °C … +70 °C Altura de aplicación máx. sobre la altura de referencia 2000 m Humedad relativa del aire máx. 90 % Grado de contaminación según IEC 61010-1 2E) Clase de láser 2 Tipo de láser < 1 mW, 630−650 nm C6 1 Divergencia – Línea láser 1,5 mrad – Punto de plomada 1,5 mrad Alojamiento de trípodeF) 5/8" Pilas 4 × 1,5 V LR6 (AA) Duración del servicio aprox.C) – Con 1 línea láser 24 h – Con 2 líneas láser 14 h – Con 3 líneas láser 10 h Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 0,54 kg Medidas (longitud × ancho × altura) – Sin plataforma giratoria 122 × 83 × 129 mm – Con plataforma giratoria Ø 151 × 203 mm Bosch Power Tools 1 609 92A 4HL | (27.11.2020)
Página 3
20 | Español Láser de línea GLL 3-15 X Tipo de protección (excepto el compartimiento de pilas) IP 54 (protegido contra polvo y salpicaduras de agua) A) La zona de trabajo puede reducirse con condiciones del entorno adversas (p. ej. irradiación solar directa). B) de fábrica C) con 20–25 °C D) Los valores indicados asumen condiciones ambientales norma- les a favorables (p. ej. sin vibraciones, sin niebla, sin humo, sin luz solar directa). Tras fuertes fluctuación de temperatura pue- den generarse desviaciones de precisión. E) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la condensación. F) sólo disponible en combinación con la plataforma giratoria Para la identificación unívoca de su aparato de medición sirve el nú- mero de referencia (4) en la placa de características. Montaje Colocar/cambiar las pilas Para el funcionamiento de la herramienta de medición se re- comiendan pilas alcalinas de manganeso. Para abrir la tapa del alojamiento de las pilas (3), pulse el bloqueo (2) y retire la tapa del alojamiento de las pilas. Colo- que las pilas. Observe en ello la polaridad correcta conforme a la repre- sentación en el lado interior del compartimiento de pilas. Si parpadea la indicación de estado (15), entonces debe cambiar las pilas. Reemplace siempre simultáneamente todas las pilas. Utilice sólo pilas de un fabricante y con igual capacidad. u Retire las pilas del aparato de medición, si no va a uti- lizarlo durante un periodo largo. Si las pilas se almace- na durante mucho tiempo en el aparato de medición, pue- den corroerse y autodescargarse. Trabajos con la plataforma giratoria (ver figura A) Con ayuda de la plataforma giratoria (12), puede girar el aparato de medición 360° en torno a un punto de plomada central siempre visible. De ese modo, se pueden ajustar las líneas láser con exactitud sin modificar la posición del instru- mento de medición. Coloque el aparato de medición en la plataforma giratoria (12), de manera que las ranuras de fijación (13) de la plataforma giratoria encajen entre las correspondientes ranuras de fijación (6) en la parte inferior del aparato de me- dición. Gire el aparato de medición en el sentido de las agu- jas del reloj para fijarlo en la plataforma giratoria. Desenrosque las patas de la plataforma giratoria (12) con los tornillos de ajuste de la altura (10). Alinee aproximadamente la plataforma giratoria con el nivel de burbuja (8). Si el aparato de medición está montado en la plataforma giratoria (12), puede alinear las líneas láser verticales exac- tamente en los puntos de referencia con el tornillo de ajuste fino (11). Operación Puesta en marcha u Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. u No exponga el aparato de medición a temperaturas ex- tremas o fluctuaciones de temperatura. No lo deje, por ejemplo, durante un tiempo prolongado en el automóvil. En caso de grandes fluctuaciones de temperatura, deje que se temple primero el aparato de medición y realice siempre una verificación de precisión antes de continuar con el trabajo (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Página 21). Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la exactitud del aparato de medición. u Evite que el aparato de medición reciba golpes o que caiga. Después de influencias externas severas en el apa- rato de medición, debería realizar siempre una verifica- ción de precisión antes de continuar con el trabajo (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Pági- na 21). u Desconecte el aparato de medición cuando vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida a una fuerte agitación. Conexión/desconexión Para conectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/desconexión (7) a la posición " On" (para tra- bajos con bloqueo del péndulo) o a la posición " On" (para trabajos con nivelación automática). La indicación de estado (15) se enciende. Inmediatamente después de la co- nexión, el aparato de medición proyecta una línea láser hori- zontal desde la abertura de salida delantera (1). u No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso en- contrándose a gran distancia. Para desconectar el aparato de medición, empuje el inte- rruptor de conexión/desconexión (7) a la posición "Off". La indicación de estado (15) se apaga. Al desconectar, se blo- quea la unidad oscilante. u No deje sin vigilancia el aparato de medición encendi- do y apague el aparato de medición después del uso. El rayo láser podría deslumbrar a otras personas. En caso de sobrepasar la temperatura de servicio máxima permisible de 45 °C, tiene lugar la desconexión para prote- ger el diodo láser. Una vez que se haya enfriado, puede co- nectarse nuevamente el aparato de medición y seguir traba- jando con él. Desactivación del automatismo de desconexión El aparato de medición se desconecta automáticamente tras 30 minutos de duración del servicio. 1 609 92A 4HL | (27.11.2020) Bosch Power Tools
Página 4
Español | 21 Para desactivar la desconexión automática, mantenga apre- tado durante 3 s o la tecla de modo de operación vertical (16) o la tecla de modo de operación horizontal (17) al conectar el aparato de medición. Si está desactivada la desconexión automática, parpadean brevemente los rayos láser tras 3 s. Para activar el automatismo de desconexión, desconecte y vuelva a conectar el aparato de medición (sin tecla oprimi- da). Modos de operación El aparato de medición dispone de varios modos de opera- ción, entre los cuales se puede cambiar en todo momento. El modo de operación horizontal y el vertical se pueden activar y desactivar de forma independiente. Tras la conexión, el aparato de medición se encuentra en modo de operación vertical. Todos los modos de operación se pueden seleccionar con ni- velación automática así como también con bloqueo del pén- dulo. Modo de operación horizontal (ver figura B) En el modo de operación horizontal, el aparato de medición emite una línea láser horizontal hacia delante. Para conectar o desconectar la línea láser horizontal, pulse la tecla de modo de operación horizontal (17). Modo de operación vertical y punto de plomada (ver figuras C−D) El aparato de medición dispone de dos modos de operacio- nes verticales: – línea láser vertical hacia delante, – línea láser vertical hacia delante y hacia el lado derecho. Además, en el modo de operación vertical siempre se pro- yecta una plomada hacia abajo. Para conectar o desconectar el modo de operación vertical así como para cambiar el modo de operación vertical, pulse la tecla de modo de operación vertical (16) varias veces, hasta alcanzar el modo de operación deseado. Nivelación automática Operación con nivelación automática Coloque el aparato de medición sobre una base horizontal firme o fíjelo sobre la plataforma giratoria (12). Para los trabajos con nivelación automática, desplace el co- nector/desconector (7) a la posición " On". La nivelación automática compensa automáticamente los desniveles dentro del margen de autonivelación de ±3°. La nivelación se ha finalizado, una vez que ya no se muevan las líneas láser. Si no es posible trabajar con nivelación automática, p. ej. de- bido a que la superficie de apoyo del aparato de medición di- verge más de 3° de la horizontal, comienzan a parpadear los rayos láser con un ciclo rápido. En este caso, coloque horizontalmente el aparato de medi- ción y espere a que se autonivele. Tan pronto el aparato de medición se encuentra dentro del margen de la autonivela- ción de ±3°, se encienden permanentemente los rayos láser. En el caso de vibraciones o modificaciones de posición du- rante el servicio, el aparato de medición se nivela de nuevo automáticamente. Tras la nivelación verifique nuevamente la posición de los rayos láser respecto a los puntos de referen- cia para evitar errores debido al desplazamiento del aparato de medición. Trabajos con bloqueo del péndulo Para los trabajos con bloqueo del péndulo, desplace el inte- rruptor de conexión/desconexión (7) a la posición " On". El indicador de bloqueo del péndulo (14) se enciende en co- lor rojo y las líneas láser parpadean permanentemente en ci- clo lento. En el caso de trabajos con bloqueo del péndulo está desco- nectada la nivelación automática. Puede sostener el aparato de medición libremente en la mano o ponerlo sobre una base inclinada. Los rayos láser ya no se nivelan y ya no son nece- sariamente perpendiculares entre sí. Verificación de precisión del aparato de medición Factores que afectan a la precisión La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar una desviación del rayo láser. Como la estratificación térmica es más grande en las cerca- nías del suelo, debería montar el aparato de medición en lo posible sobre un trípode y colocarlo en el centro de la super- ficie de trabajo. Fuera de los influjos exteriores, también los influjos específi- cos del aparato (como p. ej. caídas o golpes fuertes) pueden conducir a divergencias. Verifique por ello la exactitud de la nivelación antes de cada comienzo de trabajo. Verifique respectivamente primero la exactitud de la altura así como la nivelación de la línea láser horizontal y luego la exactitud de la nivelación de la línea vertical. Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch. Comprobación de la exactitud de la altura de la línea horizontal Para la comprobación se requiere un tramo libre de 5 m so- bre un firme consistente entre dos paredes A y B. – Monte el aparato de medición cerca de la pared A sobre la plataforma giratoria (12) o sobre un trípode (24), o coló- quelo sobre un firme consistente y plano. Conecte el apa- rato de medición en el servicio con nivelación automática. Conecte el modo de operación horizontal así como el mo- do de operación vertical con una línea láser vertical hacia delante. Bosch Power Tools 1 609 92A 4HL | (27.11.2020)
Página 5
22 | Español A B 5 m – Oriente el láser contra la cercana pared A, y deje que se nivele el aparato de medición. Marque el centro del pun- to, en el cual se cruzan las líneas láser en la pared (pun- to Ⅰ). 180° A B – Gire el aparato de medición en 180°, espere a que éste se haya nivelado y marque la intersección de las líneas láser en la pared B del lado opuesto (punto Ⅱ). – Ubique el aparato de medición – sin girarlo – cerca de la pared B, conéctelo y déjelo que se nivele. B A – Alinee el aparato de medición en la altura (con la ayuda del trípode o de apoyos si es necesario), de modo que la intersección de las líneas láser quede exactamente en el punto Ⅱ marcado previamente en la pared B. d 180° A B – Gire el aparato de medición en 180°, sin modificar la altu- ra. Alineelo sobre la pared A, de modo que la línea láser vertical pase por el punto Ⅰ ya marcado. Espere a que se haya nivelado el aparato de medición y marque la inter- sección de las líneas láser en la pared A (punto Ⅲ). – La diferencia d de ambos puntos Ⅰ y Ⅲ marcados sobre la pared A es la desviación de altura real del aparato de me- dición. En un recorrido de medición de 2 × 5 m = 10 m, la divergen- cia máxima admisible asciende a: 10 m × ±0,2 mm/m = ±2 mm. La diferencia d entre los pun- tos Ⅰ y Ⅲ debe ascender por consiguiente a como máximo 2 mm. Comprobación de la exactitud de nivelación de la línea horizontal Para la comprobación se requiere una superficie libre de aprox. 5 × 5 m. – Monte el aparato de medición en el centro entre ambas paredes A y B sobre la plataforma giratoria (12) o un trípode (24), o bien, colóquelo sobre un firme consisten- te y plano. Conecte el aparato de medición en el servicio con nivelación automática. Conecte el modo de operación horizontal y espere a que se nivele el aparato de medi- ción. 2 , 5 m 5,0 m 5,0 m 5,0 m 5,0 m A B – A una distancia de 2,5 m del aparato de medición, mar- que en ambas paredes el centro de la línea láser (punto Ⅰ en pared A y punto Ⅱ en pared B). 1 609 92A 4HL | (27.11.2020) Bosch Power Tools
Página 6
Español | 23 2 , 5 m d 5,0 m 2 , 5 m 5,0 m B A – Coloque el aparato de medición girado en 180° a una dis- tancia de 5 m y deje que se nivele. – Alinee el aparato de medición en la altura (con la ayuda del trípode o de apoyos si es necesario), de modo que el centro de la línea láser quede exactamente en el punto Ⅱ marcado previamente en la pared B. – Marque en la pared A el centro de la línea láser como pun- to Ⅲ (verticalmente sobre o debajo del punto Ⅰ). – La diferencia d de ambos puntos Ⅰ y Ⅲ marcados sobre la pared A es la desviación real del aparato de medición de la horizontal. En un recorrido de medición de 2 × 5 m = 10 m, la divergen- cia máxima admisible asciende a: 10 m × ±0,2 mm/m = ±2 mm. La diferencia d entre los pun- tos Ⅰ y Ⅲ debe ascender por consiguiente a como máximo 2 mm. Comprobación de la exactitud de nivelación de la línea vertical Para la comprobación se requiere el vano de una puerta, de- biéndose disponer de un espacio mínimo antes y después del mismo de 2,5 m sobre un firme consistente. – Coloque el aparato de medición sobre una base firme y plana (sin emplear una plataforma giratoria (12) o un trí- pode) a una distancia de 2,5 m respecto a la abertura de la puerta. Conecte el aparato de medición en el servicio con nivelación automática. Conecte el modo de operación vertical con una línea láser vertical hacia delante y oriente la línea láser hacia la abertura de la puerta. Deje que se ni- vele el aparato de medición. 2 , 5 m 2 , 5 m – Marque el centro de la línea láser vertical en el piso de la abertura de puerta (punto Ⅰ), a 5 m de distancia al otro la- do de la abertura de puerta (punto Ⅱ) así como en el mar- gen superior de la abertura de puerta (punto Ⅲ). 2 m d – Gire el aparato de medición en 180° y colóquelo en el otro lado de la abertura de puerta directamente detrás del punto Ⅱ. Deje que se nivele el aparato de medición y alinee la línea láser vertical de manera que su centro pase exactamente por los puntos I y II. – Marque el centro de la línea láser en el margen superior de la abertura de puerta como punto Ⅳ. – La diferencia d de ambos puntos Ⅲ y Ⅳ marcados es la desviación de la vertical real del aparato de medición. – Mida la altura del vano de la puerta. Calcule la divergencia máxima admisible como sigue: altura doble de la abertura de la puerta × 0,2 mm/m Ejemplo: con una altura de la abertura de la puerta de 2 m, la divergencia máxima puede ascender a 2 × 2 m × ±0,2 mm/m = ±0,8 mm. Por lo tanto, los puntos Ⅲ y Ⅳ pueden estar a una distancia de 0,8 mm como máxi- mo. Instrucciones para la operación u Utilice siempre sólo el centro del punto láser o de la lí- nea láser para marcar. El tamaño del punto del láser, o el ancho de la línea láser, varían con la distancia. Bosch Power Tools 1 609 92A 4HL | (27.11.2020)
Página 7
24 | Español Aplicación de la tablilla reflectante La tablilla reflectante de láser (22) mejora la visibilidad del rayo láser bajo condiciones desfavorables y distancias más grandes. La superficie reflectante de la tablilla (22) permite apreciar mejor el rayo láser y la superficie transparente deja ver el ra- yo láser también por el dorso de la tablilla reflectante de lá- ser. Trabajos con el trípode (accesorio) (ver figura F) Un trípode ofrece una base de medición estable y regulable en la altura. Para el montaje del aparato de medición en un trípode, coloque el aparato de medición sobre la plataforma giratoria (12). Montaje en un trípode de 5/8": Coloque la plataforma girato- ria con el alojamiento de trípode de 5/8" (9) en la rosca de un trípode de 5/8" (24) o de un trípode de construcción co- rriente en el comercio. Atornille firmemente la plataforma gi- ratoria con el tornillo de sujeción del trípode. Montaje en un trípode de 1/4" (ver figura F): Atornille el adaptador para trípode (18) (accesorio) en el alojamiento de trípode de 5/8" (9) de la plataforma giratoria. Coloque el adaptador de trípode con el alojamiento de trípode de 1/4" en la rosca de un trípode de 1/4" (19) o de un trípode de cá- mara fotográfica corriente en el comercio. Atornille firme- mente el adaptador de trípode con el tornillo de sujeción del trípode. Nivele el trípode de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición. Gafas para láser (accesorio) Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz del láser. u No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, és- tas no protegen contra la radiación láser. u No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualiza- ción láser no proporcionan protección UV completa y re- ducen la percepción del color. Ejemplos para el trabajo (ver figuras B–E) Ejemplos para la aplicación del aparato de medición los en- contrará en las páginas ilustradas. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga limpio siempre el aparato de medición. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líqui- dos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No utilice ningún detergente o disolvente. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la aber- tura de salida del láser, cuidando que no queden motas. Almacene y transporte el aparato de medición solamente en la bolsa protectora (23). En el caso de reparación, envíe el aparato de medición en la bolsa protectora (23). Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio- nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi- gura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco- gida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, los acceso- rios y los embalajes sean sometidos a un proceso de recupe- ración que respete el medio ambiente. ¡No arroje los aparatos de medición y las pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Los aparatos de medición inservibles, así como los acumula- dores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, res- pectivamente. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. 1 609 92A 4HL | (27.11.2020) Bosch Power Tools

Preguntas & contestas

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch GLL 3-15 Professional y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch GLL 3-15 Professional. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch GLL 3-15 Professional de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.

Plantea tu pregunta sobre el Bosch GLL 3-15 Professional

Nombre
Correo electrónico
Reacción

Consulta aquí abajo el manual del Bosch GLL 3-15 Professional. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Punteros láser
  • Modelo/nombre: GLL 3-15 Professional
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Inglés, Francia, Español, Portugués, Ruso, Turco, Croata, Ucranio, Arábica