Bosch GHO 26-82 Professional manual

Consulta aquí abajo el manual del Bosch GHO 26-82 Professional. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Acepilladora
  • Modelo/nombre: GHO 26-82 Professional
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Índice

Página 21
22 | Español
1 609 92A 2NJ | (11.7.16) Bosch Power Tools
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
 Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
 No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
 No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongaciónadecuadoparasuusoenexterioresreduceel
riesgo de una descarga eléctrica.
 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
blediferencialreduceelriesgoaexponerseaunadescarga
eléctrica.
Seguridad de personas
 Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumidoalcohol, drogas omedicamentos. Elnoestar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
 Utiliceunequipodeprotecciónpersonalyentodocaso
unasgafasdeprotección.Elriesgoalesionarsesereduce
considerablementesi,dependiendodeltipoylaaplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
 Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctricaestandoéstaconectada,ellopuededarlugaraun
accidente.
 Retirelasherramientasdeajusteollavesfijasantesde
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
ca.
 Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
 Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimentayguantesalejadosdelaspiezasmóviles.La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
 Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
raciónocaptacióndepolvo,asegúresequeéstosestén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleodeestosequiposreducelosriesgosderivadosdelpol-
vo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
 No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica previstaparael trabajoa realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
 Saqueelenchufedelaredy/odesmonteelacumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
 Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
delosniños.Nopermitalautilizacióndelaherramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
 Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
mientode la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
 Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
 Utilicela herramientaeléctrica, accesorios,útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones detrabajoylatareaarealizar.Elusode
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Servicio
 Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para cepillos
 Antes de depositar la herramienta eléctrica, espere a
que se haya detenido el portacuchillas. Las cuchillas
montadas en el portacuchillas en movimiento podrían en-
OBJ_BUCH-446-006.book Page 22 Monday, July 11, 2016 4:10 PM
Página 22
Español | 23
Bosch Power Tools 1 609 92A 2NJ | (11.7.16)
gancharseenlasuperficiedeapoyo,hacerleperderelcon-
trol sobre el aparato, y causar un grave accidente.
 Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em-
puñaduras aisladas, ya que el portacuchillas podría lle-
gar a dañar el cable de red. El contacto con conductores
bajotensiónpuedehacerquelaspartesmetálicasde la he-
rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
 Sujete y asegure firmemente la pieza de trabajo a una
base estable con unas mordazas o algo similar. Si sola-
mente sujeta la pieza de trabajo con la mano o presionán-
dola contra su cuerpo, la sujeción es insegura y Ud. puede
entonces llegar a perder el control.
 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
foración de una tubería de agua puede redundar en daños
materiales o provocar una electrocución.
 No introduzca los dedos en la boca de aspiración de vi-
rutas. Podría lesionarse con las piezas en rotación.
 Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun-
cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra-
rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan-
charse el útil en la pieza de trabajo.
 Trabajesiempreguiandoelcepillodemaneraquelaba-
sedecepillarasienteplanasobrelapiezadetrabajo.En
caso contrario podría ladearse el cepillo y lesionarle.
 Jamás cepille sobre objetos metálicos, clavos o torni-
llos. Ello podría dañar la cuchilla y el portacuchillas y oca-
sionar unas vibraciones excesivas.
 El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamenteaunenchufehembradelasmismascaracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Lea íntegramente estas advertencias de
peligro e instrucciones. En caso de no ate-
nerse a las advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para cepillar sobre
una base firme piezas de madera como, p.ej., vigas y tablas.
Además, es adecuada para biselar bordes y cepillar rebajes.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Escala para ajuste del grosor de viruta
2 Botón giratorio para ajuste del grosor de viruta (zona de
agarre aislada)
3 Boca de aspiración de virutas (opcional izquierda/
derecha)
4 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/
desconexión
5 Interruptor de conexión/desconexión
6 Palanca selectora del lado de aspiración de virutas
7 Base de cepillar
8 Ranuras en V
9 Empuñadura (zona de agarre aislada)
10 Rodillo portacuchillas
11 Elemento de sujeción de cuchillas
12 Tornillo de sujeción de cuchillas
13 Cuchilla HM/TC
14 Llave macho hexagonal
15 Manguera de aspiración (Ø 35 mm)*
16 Saco colector de polvo y virutas*
17 Tope paralelo
18 Escala para ancho de rebaje
19 Tuerca de sujeción para ajuste del ancho de rebaje
20 Tornillo de sujeción del tope paralelo/tope para ángulos
21 Tope para ángulos*
22 Tuerca de sujeción para ajuste angular
23 Tornillo de sujeciónde topede profundidad para rebajes
24 Tope de profundidad para rebajes*
25 Zapata de reposo
*Losaccesoriosdescritose ilustrados nocorrespondenalmaterial
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 60745-2-14.
Elniveldepresiónsonoratípicodelaparato,determinadocon
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 84 dB(A); ni-
Cepillo GHO 26-82
Nº de artículo 0 601 594 1..
0 601 594 3..
Potencia absorbida nominal W 710
Potencia útil W 400
Revoluciones en vacío min-1
16500
Grosor de viruta mm 0 – 2,6
Profundidad de rebaje mm 0 – 9
Ancho de cepillado, máx. mm 82
Peso según EPTA-Procedure
01:2014 kg 2,6
Clase de protección /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va-
lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas
para ciertos países.
OBJ_BUCH-446-006.book Page 23 Monday, July 11, 2016 4:10 PM
Página 23
24 | Español
1 609 92A 2NJ | (11.7.16) Bosch Power Tools
vel de potencia acústica 95 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
ah=8 m/s2
, K=1,5 m/s2
.
Elniveldevibracionesindicadoenestasinstruccioneshasido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
conotrasherramientaseléctricas.Tambiénesadecuadopara
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-
ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
mismafuesedeficiente.Ellopuedesuponerunaumentodrás-
tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
porlasvibraciones,esnecesarioconsiderartambiénaquellos
tiemposenlosqueelaparatoestédesconectado,obien,esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimientodelaherramientaeléctricaydelosútiles,con-
servarcalienteslasmanos,organizacióndelassecuenciasde
trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el
producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas
las disposiciones correspondientes de las directivas
2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus mo-
dificacionesyestáenconformidadconlassiguientesnormas:
EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 50581.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Montaje
 Antesdecualquiermanipulaciónenlaherramientaeléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Cambio de útil
 Tengacuidadoalcambiarlascuchillas.Nosujetelascu-
chillas por los lados con filo. Podría lesionarse con los
cantos afilados.
Solamente utilice cuchillas HM/TC originales Bosch.
Las cuchillas de metal duro (HM/TC) son reversibles y dispo-
nen por ello de dos filos. Si ambos filos estuviesen mellados,
es necesario sustituir la cuchilla 13. Las cuchillas HM/TC no
deberán reafilarse.
Desmontaje de las cuchillas (ver figura A)
Paradarlelavueltaosustituirlacuchilla13, gireelrodillopor-
tacuchillas 10 de manera que la ranura quede paralela a la ba-
se de cepillar 7.
Montaje de las cuchillas (ver figura B)
La ranura guía que llevan las cuchillas garantiza un ajuste de
altura uniforme al cambiar o darle la vuelta a las mismas.
Si procede, limpieelalojamientode lacuchillaenel elemento
de sujeción 11 y la propia cuchilla 13.
Al montar la cuchilla observe que ésta quede perfectamente
alojada en la guía prevista para tal fin en el elemento de suje-
ción 11. La cuchilla deberá montarse cuidando que quede
centrada con la base de cepillar 7. A continuación, apriete
firmemente los 2 tornillos de sujeción 12 con la llave macho
hexagonal 14.
Observación:Antesdelapuestaenfuncionamientoverifique
la sujeción firme de los tornillos de sujeción 12. Gire a mano
el rodillo portacuchillas 10 para asegurarse de que las cuchi-
llas no rocen en ninguna parte.
Aspiración de polvo y virutas
 El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
contengan amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
teriales a trabajar.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
 Afloje aprox. 1 – 2 vueltas los 2 tornillos de sujeción 12
con la llave macho hexagonal 14.
 Si fuese preciso, afloje el elemento de sujeción 11 gol-
peándolo levemente conuna pieza apropiada como, p.ej.,
una cuña de madera.
 Saque la cuchilla 13 delrodillo portacuchillas10 empuján-
dola lateralmente con una pieza de madera.
OBJ_BUCH-446-006.book Page 24 Monday, July 11, 2016 4:10 PM
Página 24
Español | 25
Bosch Power Tools 1 609 92A 2NJ | (11.7.16)
Limpieperiódicamente la boca de aspiración de virutas 3. Pa-
ra desatascar una boca de aspiración de virutas obstruida,
empleeunmedioauxiliaradecuadocomo,p. ej., unapiezade
madera, aire comprimido, etc.
 No introduzca los dedos en la boca de aspiración de vi-
rutas. Podría lesionarse con las piezas en rotación.
Paragarantizarunaaspiraciónóptimautilicesiempreunequi-
podeaspiraciónexternoounsacocolectordepolvoyvirutas.
Aspiración externa (ver figura C)
A ambas bocas de aspiración de virutas puede acoplarse una
manguera de aspiración (Ø 35 mm) 15 (accesorio especial).
Conecteelotroextremodelamangueradeaspiración15aun
aspirador(accesorioespecial).Unarelacióndeloselementos
para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final
de estas instrucciones.
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance-
rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Aspiración propia (ver figura C)
Al realizar pequeños trabajos puede Ud. emplear un saco co-
lector de polvo y virutas (accesorio especial) 16. Inserte fir-
memente el racor del saco colector de polvo en la boca de as-
piracióndevirutas3.Vacíeatiempoelsacocolectordepolvo
y virutas 16 para conseguir que la aspiración de polvo sea óp-
tima.
Selección de la boca de aspiración de virutas
La palanca selectora 6 permite seleccionar la boca de aspira-
cióndevirutas3deladerechaeizquierda.Siempreempujela
palanca selectora 6 hasta enclavarla en la posición final co-
rrespondiente. La flecha que aparece en la palanca selectora
6 señaliza la boca de aspiración seleccionada.
Operación
Modos de operación
Ajuste del grosor de viruta
El botón giratorio 2 permite ajustar de forma continua el gro-
sordevirutade0–2,6 mmconformealaescala1(divisiónde
la escala = 0,1 mm).
Zapata de reposo (ver figura G)
La zapata de reposo 25 permite depositar la herramienta
eléctricadirectamentedespués deltrabajo,sincorrerpeligro
dequesedañenlapiezadetrabajonilascuchillas.Altrabajar,
lazapatadereposo25esabatidahaciaarriba,locualpermite
asentar la parte posterior de la base de cepillar 7.
Observación: La zapata de reposo 25 no deberá desmontar-
se.
Puesta en marcha
 ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-
trica cuando vaya a utilizarla.
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accio-
narprimeroelbloqueodeconexión4ypresionaracontinua-
ción el interruptor de conexión/desconexión 5 y mantenerlo
accionado.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup-
tor de conexión/desconexión 5.
Observación: Por motivos de seguridad, no es posible encla-
var el interruptor de conexión/desconexión 5, por lo que de-
berámantenerseaccionadodurantetodoeltiempodefuncio-
namiento.
Instrucciones para la operación
 Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacarel enchufe de redde latoma decorrien-
te.
Proceso de cepillado (ver figura G)
Ajuste el grosor de viruta deseado y, seguidamente, asiente
tan sólo la parte delantera de la base de cepillar 7 de la herra-
mienta eléctrica sobre la pieza de trabajo.
 Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun-
cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra-
rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan-
charse el útil en la pieza de trabajo.
Conecte la herramienta eléctrica y guíela con avance unifor-
me sobre la superficie a trabajar.
Para obtener superficies de gran calidad únicamente trabaje
con un avance reducido, ejerciendo presión contra el centro
de la base de cepillar.
Al trabajar materiales duroscomo, p. ej.,madera dura,así co-
mo al cepillar con el ancho máximo, ajuste tan sólo un grosor
de viruta reducido y disminuya, dado el caso, la velocidad de
avance.
Un avance excesivo reduce la calidad de la superficie y puede
provocar rápidamente una obstrucción en la boca de aspira-
ción de virutas.
Únicamente unas cuchillas afiladas permiten conseguir un
buen rendimiento en el arranque de material, además de cui-
dar la herramienta eléctrica.
La zapata de reposo integrada 25 permite seguir cepillando
en cualquier punto de la pieza en el que se hubiese interrum-
pido este trabajo:
– Con la zapata de reposo abatida hacia abajo, asiente la he-
rramienta eléctrica sobre la pieza de trabajo en aquel pun-
to a partir del cual desee continuar cepillando.
– Conecte la herramienta eléctrica.
– Concentre la presión de aplicación sobre la parte delante-
ra de la base de cepillar, y vaya desplazando lentamente
haciadelantelaherramientaeléctrica().Ellohacequela
zapata de reposo sea abatida hacia arriba (), de forma
que la parte posterior de la base de cepillar asiente nueva-
mente contra la pieza de trabajo.
OBJ_BUCH-446-006.book Page 25 Monday, July 11, 2016 4:10 PM
Página 25
26 | Español
1 609 92A 2NJ | (11.7.16) Bosch Power Tools
– Guíe la herramienta eléctrica con un avance uniforme so-
bre la superficie a trabajar ().
Biselado de cantos (ver figura H)
Las ranuras en V que lleva la base de cepillar delantera permi-
ten biselar las esquinas de la pieza de trabajo rápida y senci-
llamente.UtilicelaranuraenVcorrespondientedeacuerdoal
ancho de biselado deseado. Para ello, aloje la esquina de la
pieza de trabajo en la ranura en V del cepillo y guíe el cepillo a
lo largo de la misma.
Cepillado con tope paralelo/tope para ángulos
(ver figuras D–F)
Fije el tope paralelo 17 o el tope para ángulos 21 a la herra-
mienta eléctrica con el tornillo de sujeción 20. Si su aplica-
ción lo requiere, monte el tope de profundidad para rebajes
24 en la herramienta eléctrica con el tornillo de sujeción 23.
Afloje la tuerca de sujeción 19 y ajuste el ancho de rebaje de-
seado en la escala 18. Apriete la tuerca de sujeción 19.
Ajuste correspondientemente la profundidad de rebaje de-
seada en el tope de profundidad para rebajes 24.
Efectúe el proceso de cepillado tantas veces como sea nece-
sariohastaconseguir laprofundidad de rebaje deseada.Guíe
el cepillo ejerciendo una presión lateral.
Cepillado de superficies inclinadas con el tope para ángu-
los
Para el cepillado inclinado de
rebajesysuperficiesajusteel
ángulodeinclinaciónprecisa-
do con el ajuste angular 22.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
 Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacarel enchufe de redde latoma decorrien-
te.
 Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
derefrigeraciónparatrabajarconeficaciay seguridad.
Cuide que la zapata de reposo 25 siempre pueda girar libre-
mente y límpiela con regularidad.
Si el desgaste de las escobillas es excesivo, la herramienta
eléctrica se desconecta automáticamente. La herramienta
eléctrica deberá enviarse parasu mantenimiento a uno de los
servicios técnicos que se indican bajo el apartado “Servicio
técnico y atención al cliente”.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Servicio técnico y atención al cliente
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuestoes im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to,asícomosobrepiezasderecambio.Losdibujosdedespie-
ceeinformacionessobrelaspiezasderecambiolospodráob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Paraefectuar su pedidoonlinederecambios opedirlarecogi-
da para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ranura utilizada Medida a
(mm)
Ninguna 0 – 4
Pequeña 2 – 6
Mediana 4 – 9
Grande 6 – 10
OBJ_BUCH-446-006.book Page 26 Monday, July 11, 2016 4:10 PM

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Bosch GHO 26-82 Professional ya

Plantea tu pregunta sobre el Bosch GHO 26-82 Professional

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch GHO 26-82 Professional y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch GHO 26-82 Professional. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch GHO 26-82 Professional de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.