Bosch ASB 10,8 Li manual

Consulta aquí abajo el manual del Bosch ASB 10,8 Li. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Cortasetos
  • Modelo/nombre: ASB 10,8 Li
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Holandés, Inglés, Alemán, Italiano, Sueco, Ruso, Francia, Español, Portugués, Danés, Polaco, Noruego, Finlandés, Checo, Rumano, Turco, Eslovaco, Griego, Húngaro, Esloveno, Croata, Ucranio

Índice

Página 21
22 | Español
F 016 L70 969 | (14.1.13) Bosch Power Tools
Afind’enleverl’accumulateurdel’outildejardinage,continuer
d’appuyer sur l’interrupteeur March/Arrêt jusqu’à ce que l’ac-
cumulateursoitcomplètementdéchargé.Desserrezlesvisdu
carter et enlevez la coque du carter. Débranchez les
connexions sur l’accu et enlevez celui-ci.
Batteries/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trou-
vant dans le chapitre « Transport ».
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea íntegramente estas advertencias de peli-
groeinstrucciones.Encasodenoatenersealas
advertencias de peligro e instrucciones siguien-
tes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Siempre utilice unas gafas de protección y calza-
do fuerte al trabajar con el aparato para jardín.
Preste atención a que las personas circundantes
no resulten lesionadas por los cuerpos extraños
que pudieran salir proyectados.
Advertencia: Mantenga una separación de seguri-
dad respecto al aparato para jardín en funciona-
miento.
No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia,
ni exponerlo a ésta.
Atención: ¡Tras la desconexión del aparato para
jardín, las cuchillas sigue funcionando cierto
tiempo hasta detenerse del todo!
Solamente emplee el cargador en recintos secos.
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramenteestasadverten-
ciasdepeligroeinstrucciones.En
casode noatenerse alasadvertencias depeligroe instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertenciasdepeligroeinstrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
 Mantengalimpioybieniluminadosupuestodetrabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
 No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
 El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
unatomadetierra.Losenchufessinmodificaradecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
 Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
 No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
 No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongaciónadecuadoparasuusoenexterioresreduceel
riesgo de una descarga eléctrica.
 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
blediferencialreduceelriesgoaexponerseaunadescarga
eléctrica.
Seguridad de personas
 Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumidoalcohol, drogas omedicamentos. Elnoestar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 22 Monday, January 14, 2013 8:37 AM
Página 22
Español | 23
Bosch Power Tools F 016 L70 969 | (14.1.13)
 Utiliceunequipodeprotecciónpersonalyentodocaso
unasgafasdeprotección.Elriesgoalesionarsesereduce
considerablementesi,dependiendodeltipoylaaplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
 Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctricaestandoéstaconectada,ellopuededarlugaraun
accidente.
 Retirelasherramientasdeajusteollavesfijasantesde
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
ca.
 Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
 Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimentayguantesalejadosdelaspiezasmóviles.La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
 Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
raciónocaptacióndepolvo,asegúresequeéstosestén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleodeestosequiposreducelosriesgosderivadosdelpol-
vo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
 No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica previstaparael trabajoa realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
 Saqueelenchufedelaredy/odesmonteelacumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
 Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
delosniños.Nopermitalautilizacióndelaherramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
 Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
mientode la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
 Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
 Utilicela herramientaeléctrica, accesorios,útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones detrabajoylatareaarealizar. Elusode
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona-
das por acumulador
 Solamentecargarlosacumuladoresconloscargadores
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in-
cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-
te al previsto para el cargador.
 Solamente emplee los acumuladores previstos para la
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado-
res puede provocar daños e incluso un incendio.
 Sinoutilizaelacumulador,guárdelo separado declips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-
tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
circuito de los contactos del acumulador puede causar
quemaduras o un incendio.
 La utilización inadecuada del acumulador puede provo-
carfugasdelíquido.Eviteelcontactoconél.Encasode
un contacto accidental enjuagar el área afectada con
abundanteagua.Encasodeuncontactoconlosojosre-
curra además inmediatamente a un médico. El líquido
del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu-
ras.
Servicio
 Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para tijeras
cortasetos
 Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las
cuchillas.Nointenteretirarmaterialcortado,nisujetar
el material a cortar mientras estén funcionando las cu-
chillas.Únicamenteretireelmaterialatascadoestando
desconectadoelaparato.Unmomentodedistraccióndu-
rante el uso de la tijera cortasetospuedeprovocarle serias
lesiones.
 Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em-
puñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y
guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda
protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el
riego de accidente con la cuchilla.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 23 Monday, January 14, 2013 8:37 AM
Página 23
24 | Español
F 016 L70 969 | (14.1.13) Bosch Power Tools
 Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em-
puñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas
lleguen a tocar cables eléctricos ocultos. El contacto de
las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer
que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le pro-
voquen una descarga eléctrica.
Instruccionesdeseguridadparatijerasparapoda
de arbustos/tijeras cortacésped
 Este aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utili-
zado por personas o niños que presenten una discapaci-
dad física, sensorial o mental, o que dispongan de una ex-
periencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que
seansupervisadosporunapersonaencargadadevelarpor
su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para
jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jue-
guen con el aparato para jardín.
 Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni
aquellas personas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudie-
ra prescribirse en su país para el usuario. Guarde el apara-
to para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo
utilice.
 Elusuarioesresponsablede losaccidentesodañosprovo-
cados a otras personas o a sus pertenencias.
 Nunca ponga a funcionar el aparato para jardín si en las in-
mediaciones se encuentran personas, y muy en especial
niños, así como animales domésticos.
 Mantenga el cable de conexión alejado de las cuchillas.
 Siempre utilice unas gafas de protección y calzado fuerte
al trabajar con el aparato para jardín.
 No realice trabajos de corte si las condiciones climáticas
son adversas, especialmente si se avecinan tormentas.
 Únicamente utilice el aparato para jardín con luz diurna o
con buena iluminación artificial.
 Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y
dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe
los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran
estar pendientes.
 Solamente conecte el aparato para jardín si las manos y
pies están suficientemente alejados de las cuchillas.
 Siempre corte la alimentación del aparato para jardín
(p. ej.,extrayendoelenchufedelaredoaccionandoelblo-
queo de conexión):
– Siempre que se aparte del aparato para jardín.
– Antes de eliminar una obstrucción de material.
– Al examinar, limpiar o manipular en el aparato para jar-
dín.
– Tras chocar contra un cuerpo extraño. Examine de in-
mediato si está dañado el aparato para jardín y hágalo
reparar, si procede.
– Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma
anormal (verificarlo de inmediato).
 Presteatenciónanolesionarselospiesymanosconlascu-
chillas.
Proteja la herramienta eléctrica del calor exce-
sivo como, p. ej., de una exposición prolongada
al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Exis-
te el riesgo de explosión.
 No intenteabrirelaparato.En casodecortocircuitarlo el
acumulador puede llegar a explotar.
 Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco
el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
 Un acumulador defectuoso puede perder líquido y hu-
medecer la piezas adyacentes. Examine las piezas
afectadas. Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesario.
Instrucciones de seguridad para cargadores
No exponga el cargador a la lluvia ni a la hume-
dad. La penetración de agua en el cargador au-
menta el riesgo de electrocución.
 No cargue acumuladores de otra marca. El cargador so-
lamente es adecuado para cargar acumuladores Bosch de
iones de Li de las tensiones indicadas en los datos técni-
cos. En caso de no atenerse a ello podría originarse un in-
cendio o explosión.
 Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad pue-
de comportar un riesgo de electrocución.
 Antes de cada utilización verificar el estado del carga-
dor, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de
detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el car-
gadorporsupropiacuenta,ysolamentehágaloreparar
por personal técnico cualificado empleando exclusiva-
mentepiezasderepuestooriginales.Uncargador,cable
y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de
electrocución.
 No utilice el cargador sobre una base fácilmente infla-
mable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflama-
ble. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso
de carga existe un peligro de incendio.
 Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños jueguen
con el cargador.
 Los niños y personas que por sus condiciones físicas,
sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o
conocimientos no estén en disposición de manejar el
cargador de forma segura, no deberán utilizar este car-
gador sin ser supervisados o instruidos por una perso-
na responsable. En caso contrario existe el riesgo de un
manejo incorrecto y de lesión.
Símbolos
Lossímbolossiguientesleayudaránaentenderlasinstruccio-
nesdeservicioalleerlas.Esimportantequeretengaensume-
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 24 Monday, January 14, 2013 8:37 AM
Página 24
Español | 25
Bosch Power Tools F 016 L70 969 | (14.1.13)
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos
de corte ligeros en arbustos y bordes de césped en jardines
domésticos.
Datos técnicos
Simbología Significado
Utilice guantes de protección
Colocarse unas gafas de protección.
Dirección de reacción
Dirección de movimiento
/ Conexión/Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
Sonido perceptible
Accesorios especiales
Simbología Significado
CLICK!
Tijeras cortacésped
(*incl. barra telescópica rodante)
Tijeras para poda
de arbustos
Juego de tijeras para
poda de arbustos/
cortacésped
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Nº de artículo 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Cuchilla cortacésped   – 
Ancho de la cuchilla mm 80 100 – 100
Cuchilla para poda – –  
Longitud de la cuchilla mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Mecanismo antibloqueo – –  
Peso según EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Acumulador Iones Li Iones Li Iones Li Iones Li
Tensión nominal V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Capacidad Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Tiempo de carga
(acumulador descargado) h 3,25 3,25 3,25 3,25
Nº de celdas 2 3 3 3
Autonomía con acumulador
a plena carga (hasta) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
**autonomía promedio
***incluida solamente en el juego “ASB 10,8 LI Set”
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 25 Monday, January 14, 2013 8:37 AM
Página 25
26 | Español
F 016 L70 969 | (14.1.13) Bosch Power Tools
Información sobre ruidos y vibraciones
Tijeras cortacésped
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora, típico, medido con un filtro tipo A,
es menor de 70 dB(A).
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60335:
ah =2,5 m/s2
, K =1,5 m/s2
.
Tijeras para poda de arbustos
Ruido determinado según EN 60745.
Elniveldepresiónsonoratípicodelaparato,determinadocon
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 66 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 76 dB(A). Tolerancia K =1 dB.
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
ah=2,5 m/s2
, K=1,5 m/s2
.
Elniveldevibracionesindicadoenestasinstruccioneshasido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
conotrasherramientaseléctricas.Tambiénesadecuadopara
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
porlasvibraciones,esnecesarioconsiderartambiénaquellos
tiemposenlosqueelaparatoestédesconectado,obien,esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimientodelaherramientaeléctricaydelosútiles,con-
servarcalienteslasmanos,organizacióndelassecuenciasde
trabajo.
Declaración de conformidad
Tijeras cortacésped
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335
(aparato con acumuladores) y EN 60335 (cargador de acu-
muladores)deacuerdoconlasdisposicionesenlasdirectivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/EU.
Tijeras para poda de arbustos
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
(aparato accionado por acumulador) y EN 60335 (cargador)
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2011/65/EU.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
77 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad
según anexo V.
Cargador
Nº de artículo EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Tensión de entrada V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Corriente de carga mA 500 500 500 500
Margen admisible de la tem-
peratura de carga °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Tijeras cortacésped
(*incl. barra telescópica rodante)
Tijeras para poda
de arbustos
Juego de tijeras para
poda de arbustos/
cortacésped
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
**autonomía promedio
***incluida solamente en el juego “ASB 10,8 LI Set”
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 26 Monday, January 14, 2013 8:37 AM
Página 26
Español | 27
Bosch Power Tools F 016 L70 969 | (14.1.13)
Categoría de producto: 25
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montaje y operación
Mecanismo antibloqueo
El aparato para jardín incorpora una función patentada que
opera según sigue:
Si la cuchilla se bloquea al tratar de cortar material duro, la
carga del motor aumenta. El inteligente sistema electrónico
integrado detecta dicha sobrecarga y cambia repetidamente
el sentido de giro del motor con el fin de evitar así que se blo-
queen las cuchillas y lograr seccionar el material.
Este audible proceso de inversión de giro tarda hasta 3 s.
Siselogróseccionarelmaterial,elaparatoparajardíncontinúa
trabajandonormalmente,perosilasobrecargapersiste,lacuchi-
llasedetieneautomáticamentequedandoenposiciónabierta
(p.ej.,sielalambredeunacercahasidolacausadelbloqueo).
Indicador del estado de carga del
acumulador
El indicador de estado de carga del acumulador muestra dos
situaciones de carga. Durante el proceso de carga el indica-
dor parpadea de color verde. El acumulador está completa-
mente cargado, si el indicador de estado de carga del acumu-
lador se enciende permanentemente de color verde.
Al presionar hasta la mitad, o completamente, el interruptor
deconexión/desconexión,elindicadordeestadodecargadel
acumulador muestra durante algunos segundos el estado de
carga del acumulador.
Localización de fallos
Mantenimiento y limpieza
 ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín antes de
realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Tras la
desconexión del aparato para jardín, las cuchillas se
mantienen en movimiento todavía durante algunos se-
gundos.
¡Precaución! No toque las cuchillas en movimiento.
 Siempre mantenga limpio el aparato para jardín para
trabajar con eficacia y seguridad.
 Póngasesiempreguantesdeprotecciónaltrabajarcon
el aparato para jardín o al efectuar trabajos de mante-
nimiento o limpieza en el mismo.
Examine periódicamente su aparato para jardín en cuanto a
dañosmanifiestos,comounauniónfloja,osiestádesgastado
o dañado algún componente.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Objetivo Figura
Material que se adjunta 1
Carga del acumulador 2
Desmontaje 3
Montaje 4
Conexión/desconexión 5
Montaje del bastón telescópico rodante 6
Ajuste de la longitud del bastón 7
Posición para corte de bordes 8
Mantenimiento 9
Accesorios especiales 10
LED Capacidad
Luz permanente verde 35 – 100%
Luz intermitente verde 15 – 35%
Luz intermitente roja 5 – 15%
Luz permanente roja 0 – 5%
Síntomas Posible causa Solución
Autonomía reducida del acumulador tras
su recarga
Está a punto de extinguirse la vida útil
del acumulador
Acudir al servicio técnico
El indicador de carga del acumulador se
enciende permanentemente
No es posible realizar el proceso de carga
Acumulador defectuoso Acudir al servicio técnico
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 27 Monday, January 14, 2013 8:37 AM
Página 27
28 | Español
F 016 L70 969 | (14.1.13) Bosch Power Tools
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, el aparato para jardín llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para apa-
ratos para jardín Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuestoes im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: (01) 7061100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: (02) 5203100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
Enelenvíoporterceros(p. ej.,transporteaéreooporagencia
detransportes) deberánconsiderarse lasexigencias especia-
les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Eliminación
Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes deberán so-
meterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los
acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservi-
bles, así como los acumuladores/pilas defec-
tuosos o agotados deberán acumularse por se-
parado para ser sometidos a un reciclaje
ecológico tal como lo marcan las Directivas Eu-
ropeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-
tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
 Los acumuladores integrados solamente deberán des-
montarse para ser desechados. Al abrir la semicarcasa
puede que se dañe el aparato para jardín.
Antes de desmontar el acumulador del aparato para jardín
mantengaaccionado elinterruptordeconexión/desconexión
hasta que esté completamente descargado el acumulador.
Desenrosque completamente los tornillos de la carcasa y reti-
re la semicarcasa. Desconecte los terminales del acumulador
y retire el mismo.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en
el apartado “Transporte”.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 28 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Bosch ASB 10,8 Li ya

Plantea tu pregunta sobre el Bosch ASB 10,8 Li

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch ASB 10,8 Li y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch ASB 10,8 Li. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch ASB 10,8 Li de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.