Bosch AKE 30 LI manual

Consulta aquí abajo el manual del Bosch AKE 30 LI. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Bosch
  • Producto: Motosierra
  • Modelo/nombre: AKE 30 LI
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Índice

Página 46
Español | 47
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (22.11.10)
es
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servi-
cio con detenimiento.
No trabajar con el aparato en
la lluvia, ni exponerlo a ésta.
Desmonte el acumulador an-
tes de limpiar o ajustar el apa-
rato, o al dejarlo desatendido,
incluso durante un breve tiem-
po.
Colóquese unas gafas de pro-
tección.
Utilice unos protectores audi-
tivos.
Saque inmediatamente el en-
chufe de la red en caso de que
se dañe o corte el cable de red
y antes de realizar trabajos de
ajuste y de mantenimiento.
El freno de cadena y el de mar-
cha por inercia detienen rápi-
damente la cadena de sierra.
Advertencias de peligro generales pa-
ra herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas
advertencias de peligro e
instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refie-
re a herramientas eléctricas de conexión a la
red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin
cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una
iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en
un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles
líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden llegar a inflamar
los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una
distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de co-
rriente utilizada. No es admisible mo-
dificar el enchufe en forma alguna. No
emplear adaptadores en herramientas
eléctricas dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar ade-
cuados a las respectivas tomas de co-
rriente reducen el riesgo de una descar-
ga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes co-
nectadas a tierra como tuberías, radia-
dores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudi-
da eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a
la lluvia y evite que penetren líquidos
en su interior. Existe el peligro de reci-
bir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléc-
trica.
d) No utilice el cable de red para trans-
portar o colgar la herramienta eléctri-
ca, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el
cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctri-
ca.
e) Al trabajar con la herramienta eléctri-
ca a la intemperie utilice solamente ca-
bles de prolongación apropiados para
su uso en exteriores. La utilización de
un cable de prolongación adecuado pa-
ra su uso en exteriores reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la he-
rramienta eléctrica en un entorno hú-
medo, es necesario conectarla a tra-
vés de un fusible diferencial. La
aplicación de un fusible diferencial re-
duce el riesgo a exponerse a una des-
carga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si
estuviese cansado, ni tampoco des-
pués de haber consumido alcohol, dro-
gas o medicamentos. El no estar atento
durante el uso de la herramienta eléctri-
ca puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección perso-
nal y en todo caso unas gafas de pro-
tección. El riesgo a lesionarse se redu-
ce considerablemente si, dependiendo
del tipo y la aplicación de la herramien-
ta eléctrica empleada, se utiliza un
equipo de protección adecuado como
una mascarilla antipolvo, zapatos de se-
guridad con suela antideslizante, casco,
o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla a la toma de corriente y/o
al montar el acumulador, al recogerla,
y al transportarla. Si transporta la he-
rramienta eléctrica sujetándola por el
interruptor de conexión/desconexión, o
si alimenta la herramienta eléctrica es-
tando ésta conectada, ello puede dar
lugar a un accidente.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1275-002.book Page 47 Monday, November 22, 2010 1:10 PM
Página 47
F 016 L70 758 | (22.11.10) Bosch Power Tools
48 | Español
d) Retire las herramientas de ajuste o lla-
ves fijas antes de conectar la herra-
mienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza
rotante puede producir lesiones al po-
ner a funcionar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-
bre una base firme y mantenga el equi-
librio en todo momento. Ello le permi-
tirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una si-
tuación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de traba-
jo adecuada. No utilice vestimenta am-
plia ni joyas. Mantenga su pelo, vesti-
menta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, el pelo
largo y las joyas se pueden enganchar
con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén mon-
tados y que sean utilizados correcta-
mente. El empleo de estos equipos re-
duce los riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctri-
ca. Use la herramienta eléctrica pre-
vista para el trabajo a realizar. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar
mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con
un interruptor defectuoso. Las herra-
mientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas
y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o des-
monte el acumulador antes de realizar
un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctri-
ca.
d) Guarde las herramientas eléctricas
fuera del alcance de los niños. No per-
mita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no
estén familiarizadas con su uso o que
no hayan leído estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas utilizadas
por personas inexpertas son peligro-
sas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con es-
mero. Controle si funcionan correcta-
mente, sin atascarse, las partes móvi-
les de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamien-
to de la herramienta eléctrica. Haga re-
parar estas piezas defectuosas antes
de volver a utilizar la herramienta eléc-
trica. Muchos de los accidentes se de-
ben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente
se dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, acce-
sorios, útiles, etc. de acuerdo a estas
instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctri-
cas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
5) Trato y uso cuidadoso de herramientas
accionadas por acumulador
a) Solamente cargar los acumuladores
con los cargadores recomendados por
el fabricante. Existe un riesgo de incen-
dio al intentar cargar acumuladores de
un tipo diferente al previsto para el car-
gador.
b) Solamente emplee los acumuladores
previstos para la herramienta eléctri-
ca. El uso de otro tipo de acumuladores
puede provocar daños e incluso un in-
cendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo
separado de clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos o demás objetos me-
tálicos que pudieran puentear sus con-
tactos. El cortocircuito de los contac-
tos del acumulador puede causar
quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumula-
dor puede provocar fugas de líquido.
Evite el contacto con él. En caso de un
contacto accidental enjuagar el área
afectada con abundante agua. En caso
de un contacto con los ojos recurra
además inmediatamente a un médico.
El líquido del acumulador puede irritar
la piel o producir quemaduras.
6) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herra-
mienta eléctrica por un profesional,
empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramien-
ta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para sie-
rras de cadena
f Mantenga alejadas de la cadena de sierra
en funcionamiento todas las partes del
cuerpo. Antes de poner en marcha la sie-
rra asegúrese primero de que la cadena
de sierra no toque en ningún lado. Un mo-
mento de distracción al trabajar con la sie-
rra de cadena puede causar que la cadena
de sierra se enganche con su vestimenta o
alguna parte del cuerpo.
f Solamente sujete la herramienta eléctrica
por las empuñaduras aisladas, ya que es
posible que la cadena de sierra llegue a
tocar cables eléctricos ocultos. El contac-
to de la cadena de sierra con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes
metálicas de la herramienta eléctrica le
provoquen una descarga eléctrica.
f Siempre sujete la sierra de cadena aga-
rrando la empuñadura posterior con la
mano derecha y la empuñadura anterior
con la mano izquierda. La sujeción de la
sierra de cadena invirtiendo la posición de
agarre indicada, aumenta el riesgo de acci-
dente y, por lo tanto, no debe aplicarse.
OBJ_BUCH-1275-002.book Page 48 Monday, November 22, 2010 1:10 PM
Página 48
Español | 49
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (22.11.10)
f Colóquese unas gafas de protección y
unos protectores auditivos. Se recomien-
da emplear un equipo de protección adi-
cional para la cabeza, manos, piernas y
pies. Un equipo de protección adecuado
reduce el riesgo de accidente con las viru-
tas que puedan salir violentamente despe-
didas o al tocar fortuitamente la cadena de
sierra.
f No trabaje con la sierra de cadena estan-
do subido a un árbol. La utilización de la
sierra de cadena sobre un árbol puede pro-
vocar un accidente.
f Siempre preste atención a trabajar man-
teniendo una postura estable, y solamen-
te use la sierra de cadena si se encuentra
sobre un firme consistente, seguro, y pla-
no. Un firme resbaladizo o unas bases de
apoyo inestables como, p. ej., una escale-
ra, pueden hacerle perder el equilibrio o el
control sobre la sierra de cadena.
f Esté prevenido al cortar una rama que se
encuentre en tensión, ya que ésta podría
enderezarse bruscamente. A medida que
va cortando la rama puede que la tensión a
la que está sometida haga que ésta se des-
garre bruscamente y golpee al usuario o/y
que le haga perder el control sobre la sie-
rra de cadena.
f Proceda con especial cautela al cortar
matorrales y árboles jóvenes. El material,
por ser bastante fino, puede engancharse
en la cadena de sierra y golpearle o hacerle
perder el equilibrio.
f Transporte la sierra de cadena estando
desconectada, sujetándola por la empu-
ñadura delantera, y con la cadena de sie-
rra apartada de su cuerpo. Al transportar
y guardar la sierra de cadena montar
siempre la funda protectora. El manejo
con precaución de la sierra de cadena re-
duce el riesgo de un contacto accidental
con la cadena de sierra en funcionamiento.
f Aténgase a las instrucciones de lubrica-
ción, tensado de la cadena, y cambio de
los accesorios. Una cadena incorrecta-
mente tensada o insuficientemente lubri-
cada puede romperse, o ser más propensa
a un retroceso.
f Mantenga las empuñaduras secas, lim-
pias y libres de aceite o grasa. Las empu-
ñaduras manchadas de aceite o grasa son
resbaladizas y pueden hacerle perder el
control sobre el aparato.
f Únicamente serrar madera. No emplear la
sierra de cadena para aquellos trabajos
para los que no fue concebida. Ejemplo:
No utilice la sierra de cadena para serrar
plástico, ladrillos, o materiales de cons-
trucción que no sean de madera. La utili-
zación de la sierra de cadena para trabajos
para los que no ha sido concebida puede
conducir a situaciones de peligro.
Causas y prevención contra el retroceso de
la sierra:
– El retroceso puede producirse si la punta
de la espada alcanza a tocar un objeto, o si la
ranura de corte se estrecha al ceder la madera
que está cortando, haciendo que se atasque
la cadena de sierra.
– Si la punta de la espada alcanza a tocar un
objeto, ello puede provocar una fuerza de re-
acción inesperada hacia atrás, provocando
que la espada sea impulsada hacia arriba en
dirección al usuario.
– Al atascarse la cadena de sierra en el borde
superior de la espada ello puede originar que
la espada sea proyectada bruscamente en di-
rección al usuario.
– Cada una de las reacciones descritas puede
hacerle perder el control sobre la sierra y cau-
sar un grave accidente. No trabaje confiando
exclusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora la sierra de cadena. Como
usuario de una sierra de cadena deberá Ud. to-
mar diversas medidas preventivas para lograr
trabajar sin accidentarse ni lesionarse.
El retroceso es ocasionado por la aplicación o
manejo incorrecto de la herramienta eléctrica.
Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas
preventivas que a continuación se detallan:
f Sujete la sierra de cadena con ambas ma-
nos de forma que el pulgar y los dedos
abarquen las empuñaduras de la sierra.
Coloque su cuerpo y brazos adoptando
una postura que le permita oponerse a las
fuerzas de retroceso. Tomando unas me-
didas oportunas, el usuario es capaz de
controlar las fuerzas de retroceso. Jamás
suelte la sierra de cadena.
f Evite posturas anormales y no sierre por
encima de la altura de su hombro. De esta
manera se evita el contacto fortuito con la
punta de la espada, además de permitir un
mejor control de la sierra de cadena al pre-
sentarse situaciones inesperadas.
f Siempre utilice las espadas y cadenas de
sierra de repuesto que el fabricante pres-
cribe. Las espadas y cadenas de sierra de
repuesto incorrectas pueden provocar la
rotura de la cadena o un retroceso.
f Respete las instrucciones del fabricante
para el afilado y mantenimiento de la ca-
dena de sierra. Los limitadores de profun-
didad demasiado bajos aumentan el riesgo
a que se origine un retroceso.
Instrucciones de seguridad adiciona-
les
f Se recomienda que antes de la primera
puesta en marcha el usuario sea instruido
prácticamente en el uso de la sierra de ca-
dena y del equipo de protección por un
profesional experto. Es aconsejable co-
menzar practicando la forma de serrar
troncos empleando un caballete o bastidor
inferior.
f Este aparato no ha sido diseñado para ser
utilizado por personas o niños que presen-
ten una discapacidad física, sensorial o
mental, o que dispongan de una experien-
cia y/o conocimientos insuficientes, a no
ser que sean supervisados por una perso-
na encargada de velar por su seguridad o
de instruirles en el manejo del aparato.
Los niños deberán ser vigilados con el fin
de evitar que jueguen con el aparato.
f No deberán utilizar la sierra de cadena
los niños y menores de edad, a excepción
de aquellos mayores de 16 años en perio-
do de formación que lo hagan bajo la cus-
todia de un adulto. Tampoco la deberán
usar aquellas personas que no estén sufi-
OBJ_BUCH-1275-002.book Page 49 Monday, November 22, 2010 1:10 PM
Página 49
F 016 L70 758 | (22.11.10) Bosch Power Tools
50 | Español
cientemente familiarizadas con el manejo
de la sierra de cadena. Mantener siempre
a mano las instrucciones de uso. Las per-
sonas que presenten síntomas de fatiga o
una condición física insuficiente no debe-
rán manejar la sierra de cadena.
f Trabajar sobre una base firme sujetando
la herramienta eléctrica con ambas ma-
nos. La herramienta eléctrica es guiada de
forma más segura con ambas manos.
f Antes de utilizar el aparato, asegúrese de
que estén montados todos los dispositi-
vos protectores y las empuñaduras. Ja-
más intente poner en marcha un aparato
que no esté completamente montado, o
uno que haya sido modificado de forma in-
admisible.
f Antes de depositarla, espere a que la he-
rramienta eléctrica se haya detenido
completamente.
f No intente abrir el acumulador. Podría
provocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor ex-
cesivo como, p. ej., de una exposi-
ción prolongada al sol, del fuego,
del agua y de la humedad. Existe el
riesgo de explosión.
f Si el acumulador se daña o usa de forma
inapropiada puede que éste emane vapo-
res. Ventile con aire fresco el recinto y
acuda a un médico si nota alguna moles-
tia. Los vapores pueden llegar a irritar las
vías respiratorias.
f Un acumulador defectuoso puede perder
líquido y humedecer la piezas adyacen-
tes. Examine las piezas afectadas. Límpie-
las, o sustitúyalas si fuese necesario.
f Únicamente utilice el acumulador en com-
binación con su herramienta eléctrica Bos-
ch. Solamente así queda protegido el acu-
mulador contra una sobrecarga peligrosa.
f Solamente utilice acumuladores origina-
les Bosch de la tensión indicada en la pla-
ca de características de su herramienta
eléctrica. Si se utilizan acumuladores dife-
rentes, como, p. ej., imitaciones, acumula-
dores recuperados, o de otra marca, existe
el riesgo de que éstos exploten y causen
daños personales o materiales.
Instrucciones de seguridad para car-
gadores
No exponga el cargador a la lluvia ni
a la humedad. La penetración de
agua en el cargador aumenta el ries-
go de electrocución.
f No cargue acumuladores de otra marca.
El cargador solamente es adecuado para
cargar acumuladores Bosch de iones de Li
de las tensiones indicadas en los datos
técnicos. En caso de no atenerse a ello po-
dría originarse un incendio o explosión.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La
suciedad puede comportar un riesgo de
electrocución.
f Antes de cada utilización verificar el esta-
do del cargador, cable y enchufe. No utili-
ce el cargador en caso de detectar algún
desperfecto. Jamás intente abrir el car-
gador por su propia cuenta, y solamente
hágalo reparar por personal técnico cuali-
ficado empleando exclusivamente piezas
de repuesto originales. Un cargador, cable
y enchufe deteriorado comportan un ma-
yor riesgo de electrocución.
f No utilice el cargador sobre una base fácil-
mente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni
en un entorno inflamable. Puesto que el
cargador se calienta durante el proceso de
carga existe un peligro de incendio.
f Vigile a los niños y tome las medidas
oportunas para evitar que éstos puedan
jugar con el cargador.
f Los niños y personas que presenten una
discapacidad mental o física solamente
deberán utilizar el cargador bajo la super-
visión de una persona, o si han sido ins-
truidos en el uso del mismo. Una instruc-
ción exhaustiva reduce el riesgo de un
manejo incorrecto y lesión.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adver-
tencias de peligro e instruccio-
nes. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede oca-
sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada pa-
ra serrar madera como, p. ej., vigas de made-
ra, tablas, ramas, troncos, etc., y para talar ár-
boles. Puede emplearse para realizar cortes
en sentido de la fibra y transversal a la misma.
Esta herramienta eléctrica no es apropiada
para serrar materiales minerales.
Material que se adjunta
Saque con cuidado la herramienta eléctrica
del embalaje y asegúrese que se adjunten las
siguientes piezas:
– Sierra de cadena
– Tapa
– Cadena de sierra
– Espada
– Funda protectora
– Bolsa con aceite
– Instrucciones de servicio
En ciertas ejecuciones, el acumulador y el car-
gador se suministran de serie.
En caso de que falte o esté dañada alguna pie-
za, diríjase por favor al vendedor del aparato.
Componentes principales
La numeración de los componentes está refe-
rida a la imagen de la herramienta eléctrica en
la página ilustrada.
1 Empuñadura posterior
2 Bloqueo de conexión para interruptor de
conexión/desconexión
3 Interruptor de conexión/desconexión
4 Tapón del depósito de aceite
5 Empuñadura delantera
6 Activación del freno de cadena (protec-
ción de las manos)
OBJ_BUCH-1275-002.book Page 50 Monday, November 22, 2010 1:10 PM
Página 50
Español | 51
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (22.11.10)
7 Indicador del nivel de aceite
8 Tope de garras
9 Funda protectora
10 Espada
11 Cadena de sierra
12 Botón de sujeción
13 Tapa
14 Salida de ventilación
15 Botón tensor de la cadena
16 Número de serie
17 Acumulador
18 Botón de extracción del acumulador
19 Tecla del indicador de estado de carga
20 Indicador del estado de carga del acumu-
lador
21 Indicador de control de temperatura
22 Alojamiento para carga del acumulador
23 Cargador
24 Indicador LED rojo del cargador
25 Indicador LED verde del cargador
26 Enchufe de red **
27 Símbolo del sentido de marcha y de corte
28 Rueda de cadena
29 Perno de sujeción
30 Perno tensor de cadena
31 Boquilla de aceite
32 Resalte-guía de la espada
33 Perno de retención de la cadena
34 Entrada de ventilación
** específico del país
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama
completa de accesorios opcionales se detalla en
nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores del ruido determinados según
2000/14/CE.
El nivel de presión sonora típico de la herra-
mienta eléctrica, determinado con un filtro A,
asciende a: Nivel de presión sonora 74 dB(A);
nivel de potencia acústica 94 dB(A). Toleran-
cia K=3 dB.
¡Colóquese unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas ah <2,5 m/s2
,
tolerancia K =1,5 m/s2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas ins-
trucciones ha sido determinado según el pro-
cedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de com-
paración con otras herramientas eléctricas.
También es adecuado para estimar provisio-
nalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
Sierra de cadena ACCU AKE 30 LI
Nº de artículo 3 600 H37 1..
Velocidad de la cadena en vacío m/s 8
Longitud de la espada cm 30
Tensado de la cadena sin herramientas (SDS) z
Freno de cadena z
Tipo de cadena de sierra 3/8" – 90
Grosor del elemento de arrastre mm 1,1 (0,034")
Nº de elementos de arrastre 45
Capacidad del depósito de aceite ml 120
Lubricación automática de la cadena z
Tope de garras z
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 5,2
Número de serie Ver número de serie 16 en placa de carac-
terísticas de la herramienta eléctrica
Acumulador Iones Li
Nº de artículo 2 607 336 107
Tensión nominal V= 36
Capacidad Ah 2,6
Tiempo de carga (acumulador descargado) min 95
Nº de celdas 20
Cargador AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Nº de artículo EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Corriente de carga A 4,0 2,0
Margen admisible de la temperatura de carga °C 0– 45 0– 45
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,0 0,6
Clase de protección /II /II
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comer-
ciales de algunos aparatos pueden variar.
OBJ_BUCH-1275-002.book Page 51 Monday, November 22, 2010 1:10 PM
Página 51
F 016 L70 758 | (22.11.10) Bosch Power Tools
52 | Español
El nivel de vibraciones indicado ha sido deter-
minado para las aplicaciones principales de la
herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vi-
braciones puede ser diferente si la herramien-
ta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de
la misma fuese deficiente. Ello puede suponer
un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación
experimentada por las vibraciones, es necesa-
rio considerar también aquellos tiempos en
los que el aparato esté desconectado, o bien,
esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado
realmente. Ello puede suponer una disminu-
ción drástica de la solicitación por vibracio-
nes durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales
para proteger al usuario de los efectos por vi-
braciones, como por ejemplo: Mantenimiento
de la herramienta eléctrica y de los útiles,
conservar calientes las manos, organización
de las secuencias de trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad,
que el producto descrito bajo “Datos técni-
cos” está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes:
EN 60745 (aparato accionado por acumula-
dor) y EN 60335 (cargador) de acuerdo con
las disposiciones en las directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE.
Inspección de muestras constructivas de la
CE nº 2131439.01CE realizada por el servicio
de inspección notificado nº 0344, KEMA Qua-
lity B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica ga-
rantizado 97 dB(A). Procedimiento para eva-
luación de la conformidad según anexo V.
Categoría de producto: 6
Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
19.11.2010
Montaje
Para su seguridad
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de
mantenimiento y limpieza desconecte la
herramienta eléctrica y retire el acumula-
dor.
f No utilice el acumulador de 4,5 Ah en es-
ta herramienta eléctrica.
Desmontaje del acumulador
(ver figura A)
La extracción del acumulador 17 se realiza en
dos etapas para evitar que éste se salga en el
caso de un accionamiento accidental del bo-
tón de extracción 18. Al estar montado el acu-
mulador en la herramienta eléctrica, éste es
retenido en esa posición por un resorte.
Observación: La herramienta eléctrica sola-
mente funciona si el acumulador está enclava-
do en ambas posiciones de bloqueo.
Para desmontar el acumulador 17:
Carga del acumulador (ver figura B)
f No utilice un cargador diferente. El carga-
dor suministrado ha sido concebido exclu-
sivamente para el acumulador de iones de
litio que incorpora su herramienta eléctri-
ca.
f ¡Preste atención a la tensión de red! La
tensión de alimentación deberá coincidir
con aquella indicada en la placa de carac-
terísticas del cargador. Los cargadores pa-
ra 230 V pueden funcionar también a
220 V.
El acumulador viene equipado con un control
de temperatura que únicamente permite su
recarga dentro de un margen de temperatura
entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se consi-
gue una elevada vida útil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra
parcialmente cargado. Con el fin de obtener la
plena potencia del acumulador, antes de su
primer uso, cárguelo completamente en el
cargador.
El acumulador de iones de litio puede recar-
garse siempre que se quiera, sin que ello mer-
me su vida útil. Una interrupción del proceso
de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido
contra altas descargas por “Electronic Cell
Protection (ECP) (Protección Electrónica de
Celdas)”. Si el acumulador está descargado,
un circuito de protección se encarga de des-
conectar la sierra de cadena: La cadena de
sierra deja de moverse.
En caso de una desconexión
automática de la herramien-
ta eléctrica no mantenga accionado el inte-
rruptor de conexión/desconexión. El acumu-
lador podría dañarse.
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el pro-
ceso de carga comienza nada más insertar el
acumulador 17 en el alojamiento para carga
22.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
no Presione el acumulador contra la base
de la herramienta eléctrica (1.), accio-
nando al mismo tiempo el botón de ex-
tracción 18 (2.).
p Extraiga el acumulador de la herramien-
ta eléctrica hasta que sea visible una
franja roja (3.).
q Presione nuevamente el botón de ex-
tracción 18 y saque completamente el
acumulador.
ATENCIÓN
OBJ_BUCH-1275-002.book Page 52 Monday, November 22, 2010 1:10 PM
Página 52
Español | 53
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (22.11.10)
Gracias al inteligente procedimiento de carga
utilizado, el estado de carga del acumulador
es detectado automáticamente, y es recarga-
do con la corriente de carga óptima de acuer-
do a su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se
mantiene siempre completamente cargado, al
conservarlo en el cargador.
Significado de los indicadores
El estado durante el proceso de carga es se-
ñalizado por los indicadores LED 24 ó 25:
Proceso de carga rápida
El proceso de carga rápida es señalizado me-
diante el parpadeo del indicador LED
verde 25.
Indicador del acumulador: Durante el proceso
de carga se encienden uno tras otro los
tres LED verdes y se apagan brevemente. El
acumulador se encuentra completamente car-
gado al encenderse permanentemente los
tres LED verdes. Aprox. 5 minutos después de
haber sido completamente cargado el acumu-
lador, los tres LED verdes se vuelven a apagar.
Observación: El proceso de carga rápida sola-
mente puede llevarse a cabo si la temperatura
del acumulador se encuentra dentro del cam-
po admisible, ver apartado “Datos técnicos”.
Acumulador cargado
La luz permanente del indicador LED verde
25 señaliza que el acumulador está plenamen-
te cargado.
Adicionalmente se emite una señal acústica
durante aprox. 2 segundos para notificar
acústicamente que el acumulador está plena-
mente cargado.
Seguidamente puede retirarse el acumulador
e utilizarse inmediatamente.
Si no está montado ningún acumulador, la luz
permanente del indicador LED verde 25 se-
ñaliza que el enchufe está conectado a la red
y que el cargador se encuentra en disposición
de funcionamiento.
Temperatura del acumulador por debajo de
0 °C o superior a 45 °C
La luz permanente del indicador LED rojo 24
informa que la temperatura del acumulador se
encuentra fuera del margen para la carga rápi-
da de 0 °C – 45 °C. En el momento de alcan-
zarse una temperatura situada dentro del
margen admisible, el cargador cambia auto-
máticamente a la carga rápida.
Si la temperatura del acumulador se encuen-
tra fuera del margen admisible para la carga,
al insertarlo en el cargador se enciende el LED
rojo del acumulador.
No es posible realizar el proceso de carga
Si el fallo en el proceso de carga obedeciese
a otro motivo, ello es señalizado mediante el
parpadeo del indicador LED rojo 24.
No se puede cargar el acumulador por no ser
posible iniciar el proceso de carga (ver “Loca-
lización de fallos”).
Indicaciones para la carga
En caso de efectuar recargas continuas o muy
seguidas puede que llegue a calentarse el car-
gador. Ello no supone ningún inconveniente,
ni tampoco es síntoma de un defecto técnico
del cargador.
Si después de una recarga, el tiempo de fun-
cionamiento del acumulador fuese muy redu-
cido, ello es señal de que éste está agotado y
deberá sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la elimi-
nación.
Refrigeración del acumulador
(Active Air Cooling)
El mando del ventilador integrado en el carga-
dor, se encarga de controlar la temperatura
del acumulador. Si la temperatura del acumu-
lador fuese superior a 30 °C, éste es refrige-
rado por el ventilador hasta conseguir que la
temperatura de carga sea óptima. El sonido
que produce el aire de ventilación permite
percibir si está funcionando el ventilador.
Si el ventilador no funciona, ello es señal de
que, o bien, la temperatura del acumulador se
encuentra dentro del margen óptimo para la
carga, o que el ventilador está dañado. En es-
te último caso se alarga el tiempo precisado
para cargar el acumulador.
Montaje y tensado de la cadena de
sierra (ver figuras C1–C3)
f No monte el acumulador antes de haber
ensamblado completamente la sierra de
cadena.
f Al manipular en la cadena de sierra utilice
siempre unos guantes de protección.
Montaje de la espada y de la cadena de sie-
rra
– Desembale con cuidado todas las piezas.
– Deposite la sierra de cadena sobre una su-
perficie plana.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1275-002.book Page 53 Monday, November 22, 2010 1:10 PM
Página 53
F 016 L70 758 | (22.11.10) Bosch Power Tools
54 | Español
f Solamente utilice cadenas de sierra con
un grosor del elemento de arrastre (an-
cho de la ranura) de 1,1 mm.
– Inserte la cadena de sierra 11 en la ranura
periférica de la espada 10. Observe en ello
el sentido de marcha correcto de la cadena
de sierra que deberá coincidir con aquel
que indica el símbolo 27 en la espada 10.
– Coloque los eslabones de la cadena en tor-
no a la rueda de cadena 28 y monte la es-
pada 10 de manera que el perno de suje-
ción 29 y ambos resaltes-guía de la espada
32 queden alojados en el agujero alargado
de la espada 10 y que los pernos tensores
de cadena 30 penetren en los respectivos
taladros de la espada 10.
Si fuese preciso, gire el botón tensor de la
cadena 15 para hacer coincidir los pernos
tensores de cadena 30 con los taladros de
la espada 10.
– Verifique que todas las piezas estén correc-
tamente alojadas y mantenga en esa posi-
ción la espada junto con la cadena de sierra.
– Vaya girando el botón tensor de la cadena
15 hasta lograr que la cadena de sierra 11
asiente sin holgura.
– Monte la tapa 13 cuidando que quede bien
colocada y asegúrese que el perno de reten-
ción de la cadena 33 quede alojado en la ra-
nura-guía prevista para tal fin en la tapa 13.
– Apriete ligeramente la tapa 13 con el botón
de sujeción 12.
– La cadena de sierra no está tensada toda-
vía. El tensado de la cadena de sierra se
realiza según se indica en el párrafo “Ten-
sado de la cadena de sierra”.
Tensado de la cadena de sierra
(ver figura D)
Verifique la tensión de la cadena antes de co-
menzar a trabajar, después de los primeros
cortes, y cada 10 minutos durante el trabajo
normal. Especialmente si la cadena de sierra
es nueva, tendrá que contarse al principio con
un mayor alargamiento de la misma.
La vida útil que puede alcanzarse en la cadena
de sierra depende en gran medida de una lu-
bricación y tensado correcto de la misma.
No tense la cadena de sierra si se hubiese ca-
lentado demasiado ya que se contrae al en-
friarse y quedaría demasiado tensa sobre la
espada.
– Deposite la sierra de cadena sobre una su-
perficie plana.
– Afloje el botón de sujeción 12 lo suficiente
nada más para mantener todavía la espada
10 en esa posición (¡no desmontar el bo-
tón de sujeción!)
– Verifique que los eslabones de la cadena es-
tén correctamente alojados en la ranura-guía
de la espada 10 y en la rueda de cadena 28.
– Vaya girando el botón tensor de la cadena
15 en el sentido de las agujas del reloj has-
ta lograr la tensión correcta de la cadena.
Con este movimiento giratorio se desplaza
hacia delante el perno tensor de cadena 30
y con ello la espada 10.
– La tensión de la cadena de sierra 11 es co-
rrecta si al tirar de ella en el centro ésta se
separa aprox. 5–10 mm. Esta comproba-
ción deberá realizarse tirando de la cadena
de sierra con una mano hasta vencer el
propio peso de la sierra de cadena.
– Si la tensión de la cadena de sierra 11 fue-
se excesiva, gire un poco el anillo tensor
de la cadena 15 en sentido contrario a las
agujas del reloj. Seguidamente, vuelva a
controlar la tensión de la cadena. Si proce-
de, reajuste la tensión de la cadena en la
forma descrita.
– Apriete firmemente la tapa 13 con el botón
de sujeción 12.
Lubricación de la cadena de sierra
(ver figuras C1 y E)
Observación: La sierra de cadena se suminis-
tra con el depósito de aceite vacío. Por ello,
es necesario llenarlo primero antes usar la
sierra. La utilización de la sierra de cadena sin
aceite o con un nivel de aceite inferior al míni-
mo perjudica a la sierra de cadena.
La vida útil y el rendimiento de corte de la ca-
dena de sierra dependen en gran medida de
su lubricación. Por ello, la cadena de sierra en
funcionamiento es lubricada automáticamen-
te con aceite a través de la boquilla 31.
Para llenar el depósito de aceite proceda de la
manera siguiente:
– Deposite la sierra de cadena sobre una ba-
se apropiada de manera que el tapón del
depósito de aceite 4 quede mirando hacia
arriba.
– Limpie con un paño el área en torno al ta-
pón del depósito de aceite 4 y desenros-
que entonces el mismo.
– Llene el depósito de aceite con aceite para
cadena biodegradable Bosch hasta la marca
“max” del indicador del nivel de aceite 7.
– Preste atención a que no penetre suciedad
en el depósito de aceite. Enrosque el ta-
pón del depósito de aceite 4.
– Deje funcionar la sierra de cadena 30 se-
gundos para llenar el circuito de aceite.
Observación: Para la ventilación del depósito
de aceite el tapón del mismo va provisto de
unos pequeños canales de aireación. Para evi-
tar que se derrame aceite, siempre deposite
la sierra de cadena horizontalmente con el ta-
pón del depósito de aceite 4 mirando hacia
arriba.
Observación: Emplee exclusivamente el acei-
te para cadena biodegradable recomendado
para no dañar la sierra de cadena. Jamás uti-
lice aceite reciclado o usado. La aplicación de
un aceite no homologado extingue la garantía.
Observación: El aceite se espesa a bajas tem-
peraturas lo cual hace que disminuya el flujo
de aceite.
Operación
Puesta en marcha
Montar correctamente el acumulador
Inserte desde atrás el acumulador 17 cargado
en la base de la herramienta eléctrica. Empuje
completamente hacia dentro el acumulador
hasta que deje de verse la franja roja y que és-
te quede enclavado de forma segura.
Observación: La herramienta eléctrica sola-
mente funciona si el acumulador está enclava-
do en ambas posiciones de bloqueo.
OBJ_BUCH-1275-002.book Page 54 Monday, November 22, 2010 1:10 PM
Página 54
Español | 55
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (22.11.10)
Conexión/desconexión
Sujete la sierra de cadena según se describe
en el apartado “Operación con la sierra de ca-
dena”.
Para la puesta en marcha de la herramienta
eléctrica accionar primero el bloqueo de co-
nexión 2 y presionar a continuación el inte-
rruptor de conexión/desconexión 3 y mante-
nerlo accionado.
Una vez que se ponga a funcionar la herra-
mienta eléctrica puede Ud. soltar el bloqueo
de conexión.
Para desconectar la herramienta eléctrica
soltar el interruptor de conexión/desconexión
3.
Observación: Por motivos de seguridad, no es
posible enclavar el interruptor de co-
nexión/desconexión 3, por lo que deberá
mantenerse accionado durante todo el tiem-
po de funcionamiento.
Observación: No desconecte la sierra de ca-
dena accionando la protección para las ma-
nos frontal 6 (activación del freno de cadena).
Freno de cadena (ver figura F)
El mecanismo del freno de cadena es activa-
do por la protección para las manos frontal 6
en caso de que la sierra de cadena retroceda
bruscamente. La cadena de sierra se detiene
a más tardar después de 0,15 segundos.
Realice de vez en cuando una prueba funcio-
nal. Empuje hacia delante (posición o) la pro-
tección para las manos frontal 6 y conecte
brevemente la sierra de cadena. La cadena de
sierra no deberá ponerse en marcha. Para
desactivar el freno, soltar el interruptor de co-
nexión/desconexión 3 y regresar hacia atrás
la protección frontal para las manos 6 (posi-
ción n).
Observación: Si estando activado el freno,
Ud. intenta poner en marcha la sierra de cade-
na, se emite entonces una señal acústica (“pi-
tido”). Para poner en marcha la sierra de ca-
dena suelte el interruptor de conexión/
desconexión 3, regrese la protección frontal 6
a la posición n, y accione seguidamente el in-
terruptor de conexión/desconexión 3.
Operación con la sierra de cadena
Antes de serrar
Antes de la puesta en funcionamiento y duran-
te el serrado deberán realizarse con regulari-
dad las comprobaciones siguientes:
– ¿Es seguro el estado de funcionamiento de
la sierra de cadena?
– ¿Está lleno el depósito de aceite? Verifique
el nivel de aceite antes del trabajo y perió-
dicamente durante el trabajo. Rellene acei-
te si el nivel alcanza el canto inferior de la
mirilla. Un depósito lleno alcanza para
aprox. 15 minutos, dependiendo de las
pausas y de la intensidad del trabajo.
– ¿Está correctamente tensada y afilada la
cadena de sierra? Verifique con regulari-
dad, cada 10 minutos, la tensión de la ca-
dena durante el serrado. Especialmente si
la cadena de sierra es nueva, tendrá que
contarse al principio con un mayor alarga-
miento de la misma. El estado de la cadena
de sierra tiene gran influencia sobre el ren-
dimiento obtenido al serrar. Unas cadenas
de sierra afiladas son la mejor protección
contra una sobrecarga.
– ¿Está desactivado el freno de cadena y fun-
ciona correctamente?
– ¿Está utilizando el equipo de protección
personal necesario? Colóquese unas gafas
de protección y unos protectores auditi-
vos. Se recomienda emplear un equipo de
protección adicional para la cabeza, ma-
nos, piernas y pies. Un equipo de protec-
ción adecuado reduce el riesgo de acci-
dente en caso de salir proyectado de
forma violenta el material cortado, o al to-
car accidentalmente la cadena de sierra.
Retroceso de la sierra (ver figura F)
Bajo retroceso de la sierra se entiende la pro-
yección brusca hacia arriba y hacia atrás de la
sierra de cadena en marcha, lo cual puede
presentarse al tocar la punta de la espada el
material a cortar o al atascarse la cadena.
Al retroceder bruscamente la sierra de cadena
ésta reacciona de manera imprevisible y pue-
de causar graves lesiones al usuario o a las
personas que se encuentren cerca.
Deberá procederse con especial precaución
al realizar cortes laterales, oblicuos y longitu-
dinales ya que en estos casos no es posible
aplicar el tope de garras 8.
Para evitar el retroceso de la sierra:
– Aplique la sierra de cadena inclinándola lo
menos posible.
– Jamás trabaje con una cadena de sierra
floja, distendida o muy desgastada.
– Afile la cadena de sierra según prescrip-
ción.
– Nunca sierre a una altura superior a su
hombro.
– Jamás sierre con la punta de la espada.
– Siempre sujete firmemente con ambas ma-
nos la sierra de cadena.
– Siempre utilice una cadena de sierra Bos-
ch que sea menos propensa al retroceso.
– Utilice el tope de garras 8 como punto de
giro.
– Observe que sea correcta la tensión de la
cadena.
Comportamiento en general
(ver figuras F – I)
Siempre sujete firmemente la sierra de cade-
na con ambas manos, agarrando la empuña-
dura delantera con la mano izquierda y la em-
puñadura posterior con la mano derecha.
Mantenga bien abarcadas siempre las empu-
ñaduras con el pulgar y los dedos. Nunca sie-
rre con una sola mano.
Únicamente trabaje con la sierra de cadena
manteniendo una posición estable. Mantenga
la sierra de cadena a la derecha ligeramente
separada de su cuerpo.
Antes de aplicarla contra la madera espere a
que la cadena de sierra marche a plena veloci-
dad. Aplique el tope de garras 8 para apoyar
la sierra de cadena contra la madera. Al serrar
utilice el tope de garras como punto de giro
para hacer palanca.
OBJ_BUCH-1275-002.book Page 55 Monday, November 22, 2010 1:10 PM
Página 55
F 016 L70 758 | (22.11.10) Bosch Power Tools
56 | Español
Si las ramas o troncos son gruesos vuelva a
aplicar el tope de garras en un punto más ba-
jo. Para ello, retroceda la sierra de cadena y
saque el tope de garras para volver a aplicarlo
más abajo. Realice esto sin sacar la sierra de
cadena de la ranura de corte.
No sierre aplicando fuerza contra la cadena
de sierra, simplemente déjela trabajar hacien-
do palanca en torno al tope de garras 8 y ejer-
ciendo una leve presión.
Jamás utilice la sierra de cadena con los bra-
zos estirados. No intente serrar puntos que
sean difíciles de alcanzar, ni tampoco lo inten-
te desde una escalera. Nunca sierre a una al-
tura superior a su hombro.
Los mejores resultados al serrar se obtienen
si la sierra se solicita de manera que no dismi-
nuya la velocidad de la cadena.
Tenga cuidado cuando esté a punto de con-
cluir el corte. Al traspasar la sierra la pieza Ud.
deberá soportar repentinamente el peso de la
sierra. Existe el riesgo de que se lesione las
piernas y pies.
Solamente retire la sierra de cadena de la ranu-
ra de corte con la cadena de sierra en marcha.
Serrado de troncos (ver figuras G y J)
Al serrar troncos aténgase a las prescripcio-
nes de seguridad siguientes:
Deposite el tronco según se muestra en la fi-
gura, soportándolo de manera que no llegue a
cerrarse la ranura del corte y se atasque la sie-
rra de cadena.
Si las piezas de madera son cortas prepárelas
antes de serrarlas y sujételas firmemente.
Únicamente sierre piezas de madera. Evite el
contacto con piedras o clavos puesto que
pueden salir proyectados, dañar la cadena de
sierra, o provocar graves lesiones al usuario o
a personas circundantes.
No toque cercas de alambre ni el suelo con la
sierra de cadena en marcha.
La sierra de cadena no es apropiada para po-
dar ramas delgadas.
Efectúe los cortes a lo largo con especial pre-
caución, ya que no es posible utilizar el tope
de garras 8. Guíe la sierra de cadena sin incli-
narla demasiado para evitar el retroceso brus-
co de la misma.
Al realizar trabajos de serrado en pendientes,
colóquese siempre en la parte de arriba o a un
lado del tronco o del material a cortar deposi-
tado sobre el suelo.
Tenga cuidado de no tropezar con tocones,
ramas, raíces, etc.
Serrado de madera en tensión (ver figura J)
f El serrado de maderas, ramas o árboles
que se encuentren en tensión solamente
deberá ser realizado por profesionales
adiestrados para ello. Deberá procederse
con sumo cuidado. Existe un mayor riesgo
de accidente.
Si la madera reposa sobre ambos extremos,
sierre primero desde arriba (Y) hasta un ter-
cio del diámetro del tronco, y divídalo enton-
ces desde abajo (Z) haciendo coincidir las ra-
nuras de corte, evitándose así astillamientos y
que se atasque la sierra de cadena. Al realizar
esto evite que la cadena de sierra alcance a
tocar el suelo.
Si la madera solamente va apoyada sobre uno
de sus extremos, sierre primero desde abajo
(Y) hasta un tercio del diámetro del tronco, y
divídalo entonces desde arriba (Z) haciendo
coincidir las ranuras de corte, evitándose así
astillamientos y que se atasque la sierra de ca-
dena.
Talado de árboles (ver figura K)
f Siempre lleve puesto un casco que le pro-
teja de las ramas que puedan caerle enci-
ma.
f Con la sierra de cadena solamente debe-
rán talarse árboles cuyo diámetro del
tronco sea inferior a la longitud de la es-
pada.
f Asegure el área de trabajo. Cuide que no
se encuentren personas ni animales en el
área prevista para la caída del árbol (n).
f No intente liberar una cadena de sierra
aprisionada con el motor en marcha. Em-
plee cuñas de madera para liberar la ca-
dena de sierra aprisionada.
Si los trabajos de troceado y de tala son reali-
zados al mismo tiempo por varias personas, la
separación entre las personas dedicadas a
trocear y aquellas encargadas de talar deberá
ser al menos igual al doble de la altura del ár-
bol a talar. Cuide que al talar árboles no pon-
ga en peligro a otras personas, que no puedan
dañarse tendidos eléctricos, y que no se pro-
voquen daños materiales. En caso de que un
árbol alcance a tocar un tendido eléctrico, de-
berá informarse de inmediato a la compañía
eléctrica.
Al serrar en declives, se recomienda que el
usuario se sitúe en lado de arriba del árbol a
talar, ya que una vez talado, éste tenderá a ro-
dar o deslizar hacia abajo.
Antes de talar el árbol deberá planificarse y
despejarse, si procede, la trayectoria de esca-
pe (o). La trayectoria de escape deberá
transcurrir en dirección opuesta y diagonal a
la línea de desplome prevista para el árbol.
Antes del talado deberá tenerse en cuenta la
inclinación natural del árbol, la posición de las
ramas más grandes, y el sentido en que sopla
el viento para poder predecir la dirección de
caída del árbol.
La suciedad, piedras, corteza suelta, clavos,
grapas y alambre deberán retirarse del árbol.
Corte de la cuña: Sierre en ángulo recto a la
dirección de desplome una cuña (X – W) cuya
profundidad sea igual a 1/3 del diámetro del
tronco. Realice primero el corte inferior hori-
zontal. Con ello se evita que la cadena de sie-
rra o la espada se atasquen al efectuar el cor-
te inclinado de la cuña.
Corte de talado: Efectúe el corte de talado
(Y) como mínimo 50 mm más arriba del corte
horizontal de la cuña. Sierre el corte de talado
paralelamente al corte inferior horizontal de
la cuña. Profundice el corte de talado cuidan-
do que quede todavía una costilla que pueda
actuar a modo de bisagra. Esta costilla de ma-
dera evita que el árbol pueda girarse y se des-
plome en dirección incorrecta. No sierre esta
costilla de madera.
OBJ_BUCH-1275-002.book Page 56 Monday, November 22, 2010 1:10 PM
Página 56
Español | 57
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (22.11.10)
Al profundizar el corte hasta el grosor indica-
do para la costilla de madera, el árbol debería
comenzar a desplomarse. En caso de apreciar
que el árbol tiende a caer en una dirección di-
ferente de la prevista, o que se incline hacia
atrás y aprisione la cadena de sierra, inte-
rrumpa el corte e inserte en éste cuñas de ma-
dera, plástico o aluminio para obligar al árbol
a caer en la dirección prevista.
Al comenzar a desplomarse el árbol, saque la
sierra de cadena del corte, desconéctela, de-
posítela, y abandone el área de peligro si-
guiendo la trayectoria de escape prevista.
Tenga cuidado con las ramas que puedan caer
y procure no tropezar.
Clave ahora la cuña (Z) en el corte horizontal
para conseguir que se desplome el árbol.
Cuando el árbol comience a caer abandone el
área de peligro siguiendo la trayectoria de es-
cape prevista. Tenga cuidado con las ramas
que puedan caer y procure no tropezar.
Poda (ver figura L)
Este trabajo consiste en cortar a ras con el
tronco las ramas del árbol ya talado. Al podar
el árbol, no corte por el momento aquellas ra-
mas grandes sobre las que está apoyado el ár-
bol. Corte las ramas pequeñas de una vez, se-
gún figura. Las ramas en tensión deberán
cortarse de abajo hacia arriba para evitar que
la cadena de sierra se atasque.
Troceado del tronco (ver figuras M – P)
Este trabajo consiste en ir cortando en trozos
el árbol talado. Observe en mantener una po-
sición estable y distribuya por igual entre am-
bos pies el peso de su cuerpo. Siempre que
sea posible, el tronco deberá reposar sobre
ramas, vigas o cuñas. Podrá serrar con mayor
facilidad si se atiene a estas sencillas indica-
ciones.
Si el tronco reposa uniformemente en toda su
longitud, siérrelo desde arriba.
Si el tronco queda en voladizo por uno de sus
extremos sierre primero el tronco desde aba-
jo hasta 1/3 de su diámetro, y acabe serrándo-
lo desde arriba haciendo coincidir las líneas
de corte.
Si el tronco reposa sobre ambos extremos
sierre primero el tronco desde arriba hasta
1/3 de su diámetro, y sierre los 2/3 restantes
desde abajo haciendo coincidir las líneas de
corte.
Al realizar trabajos de serrado en pendientes,
colóquese siempre en el lado de arriba del
tronco. Para mantener plenamente el control
sobre el aparato al finalizar el corte, ir redu-
ciendo poco antes la presión de aplicación,
sin dejar de sujetar con igual firmeza las em-
puñaduras de la sierra de cadena. Preste
atención a que la cadena de sierra no toque el
suelo. Una vez finalizado el corte, espere a
que se haya detenido la cadena de sierra an-
tes de retirar la sierra de cadena. Siempre
desconecte el motor de la sierra de cadena
antes de trasladarse a otro punto.
Indicador del estado de carga del acumula-
dor (ver figura B)
El acumulador 17 dispone de un indicador 20
que señaliza su estado de carga. El indicador
de estado de carga 20 está compuesto por 3
LED verdes.
Pulse la tecla 19 para activar el indicador de
estado de carga 20. Después de 5 segundos,
aprox., se apaga automáticamente el indica-
dor de estado de carga.
El nivel de carga puede determinarse también
con el acumulador desmontado.
Si al pulsar la tecla 19 no se ilumina ningún
LED, ello es señal de que el acumulador está
deteriorado y deberá reemplazarse.
Por motivos de seguridad solamente es posi-
ble determinar el estado de carga con la he-
rramienta eléctrica detenida.
Durante el proceso de carga se encienden uno
tras otro los tres LED verdes y se apagan bre-
vemente. El acumulador se encuentra comple-
tamente cargado al encenderse permanente-
mente los tres LED verdes. Aprox. 5 minutos
después de haber sido completamente carga-
do el acumulador, los tres LED verdes se vuel-
ven a apagar.
Piloto de control de temperatura
El LED rojo de control de temperatura 21 se-
ñaliza que el acumulador o el circuito electró-
nico de la herramienta eléctrica (con el acu-
mulador montado) no se encuentran dentro
del margen de temperatura óptimo. En este
caso, la herramienta eléctrica no trabaja o lo
hace a potencia reducida.
Control de la temperatura del acumulador
El LED rojo 21 parpadea al pulsar la tecla 19 o
al accionar el interruptor de conexión/desco-
nexión 3 (con el acumulador montado): La
temperatura de servicio del acumulador se
encuentra fuera del margen admisible de
– 10 °C a +60 °C.
Si la temperatura es superior a 70 °C, el acu-
mulador se desconecta hasta volver a alcan-
zar una temperatura admisible.
Control de temperatura del circuito electró-
nico de la herramienta eléctrica
El LED rojo 21 se enciende permanentemente
al accionar el interruptor de conexión/desco-
nexión 3: La temperatura del circuito electró-
nico de la herramienta eléctrica es inferior a
5 °C o superior a 75 °C.
A una temperatura superior a 90 °C, el circui-
to electrónico desconecta la herramienta
eléctrica hasta que se haya alcanzado una
temperatura de operación admisible.
Indicador LED Capacidad del
acumulador
Luz permanente 3 LED
verdes ≥ 2/3
Luz permanente 2 LED
verdes ≥ 1/3
Luz permanente 1 LED
verde ≤ 1/3
Luz intermitente 1 LED
verde Reserva
OBJ_BUCH-1275-002.book Page 57 Monday, November 22, 2010 1:10 PM
Página 57
F 016 L70 758 | (22.11.10) Bosch Power Tools
58 | Español
Localización de fallos
En la siguiente tabla se indican los síntomas, posibles causas y soluciones para ayudarle en el
caso de que su herramienta eléctrica no funcione correctamente. Si ello no le permite identifi-
car o subsanar el fallo diríjase a su taller de servicio habitual.
f Atención: Antes de tratar de localizar el fallo desconecte la herramienta eléctrica y retire
el acumulador.
Síntomas Posible causa Solución
La sierra de
cadena no
funciona
El freno de cadena se ha activado
(se percibe una señal acústica
(“pitido”))
Retraer la protección frontal 6 a la
posición n
Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también
“Indicaciones para la carga”
Acumulador mal montado Asegurar que estén enclavadas am-
bas posiciones de bloqueo
El guardamotor se ha activado Dejar enfriar el motor
Acumulador demasiado frío o calien-
te
Dejar que se caliente/enfríe el
acumulador
La cadena de
sierra no se
mueve
Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también
“Indicaciones para la carga”
Herramienta eléctrica defectuosa Acudir al servicio técnico
La sierra de
cadena trabaja
de forma
discontinua
Contacto falso exterior o interior Diríjase a un servicio técnico autori-
zado Bosch
Interruptor de conexión/desco-
nexión 3 defectuoso
Diríjase a un servicio técnico autori-
zado Bosch
Cadena de
sierra seca
Depósito de aceite vacío Rellenar aceite
Conducto de aireación del tapón del
depósito de aceite 4, obstruido
Limpiar el tapón del depósito de
aceite 4
Canal de salida de aceite, obstruido Limpiar el canal de salida de aceite
El freno de
seguridad no
frena la cadena
de sierra
Freno de cadena defectuoso Diríjase a un servicio técnico autori-
zado Bosch
Cadena de sie-
rra/carril guía
demasiado
calientes
Depósito de aceite vacío Rellenar aceite
Conducto de aireación del tapón del
depósito de aceite 4, obstruido
Limpiar el tapón del depósito de
aceite 4
Canal de salida de aceite, obstruido Limpiar el canal de salida de aceite
Cadena demasiado tensa Reajustar la tensión de la cadena
Cadena de sierra, mellada Reafilar o sustituir la cadena de sie-
rra
La sierra de ca-
dena marcha
irregular, vibra
o sierra de
forma deficien-
te
Cadena poco tensa Reajustar la tensión de la cadena
Cadena de sierra, mellada Reafilar o sustituir la cadena de sie-
rra
Cadena de sierra desgastada Sustituir cadena de sierra
Dientes de la sierra orientados en
sentido opuesto
Montar correctamente la cadena de
sierra
Vibraciones o
ruidos intensos
Herramienta eléctrica defectuosa Acudir al servicio técnico
Autonomía re-
ducida del acu-
mulador tras su
recarga
Rozamiento excesivo debido a una
lubricación deficiente
Asegúrese que la cadena sea lubrica-
da correctamente (ver “Lubricación
de la cadena de sierra”)
Cadena de sierra sucia Limpiar la cadena de sierra
Técnica de serrado inadecuada ver “Operación con la sierra de cade-
na”
El acumulador no ha sido cargado
completamente
Cargar el acumulador, ver también
“Indicaciones para la carga”
La cadena de
sierra se mueve
lentamente
Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también
“Indicaciones para la carga”
El acumulador ha sido almacenado
fuera del margen de temperatura ad-
misible
Deje que el acumulador se atempere
a la temperatura ambiente (dentro
del margen de temperatura admisi-
ble del acumulador de 0 a 45 °C)
OBJ_BUCH-1275-002.book Page 58 Monday, November 22, 2010 1:10 PM
Página 58
Español | 59
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (22.11.10)
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de
mantenimiento y limpieza desconecte la
herramienta eléctrica y retire el acumula-
dor.
Observación: Efectúe con regularidad los si-
guientes trabajos de mantenimiento para con-
seguir una vida útil larga y un funcionamiento
fiable.
Siempre mantenga limpias la herramienta
eléctrica y las rejillas de ventilación para tra-
bajar con eficacia y fiabilidad.
Inspeccione con regularidad la sierra de cade-
na en cuanto a daños manifiestos como, p. ej.,
si se ha salido o está dañada la cadena de sie-
rra, o si existen piezas sueltas, desgastadas o
dañadas.
Verifique el correcto estado y montaje de las
cubiertas y dispositivos protectores. Antes de
su utilización efectúe los trabajos de manteni-
miento y reparación que pudieran estar pen-
dientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fa-
bricación y control, la sierra de cadena llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un taller de servicio autorizado para herra-
mientas eléctricas Bosch.
Observación: Antes de enviar la sierra de ca-
dena es imprescindible vaciar primero el de-
pósito de aceite.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de ar-
tículo de 10 dígitos que figura en la placa de
características de la sierra de cadena.
Cambio de la cadena de sierra y volteo de la
espada (ver figuras C1–C3)
Controle la cadena de sierra y la espada según
apartado “Tensado de la cadena de sierra”.
La ranura guía de la espada se va desgastando
con el tiempo. Dele la vuelta a la espada al
cambiar la cadena de sierra para conseguir un
desgaste más uniforme y prolongar así la vida
útil de la espada.
Verifique el estado de la rueda de cadena 28.
Si estuviese muy desgastada o dañada es ne-
cesario hacerla cambiar por un servicio técni-
co.
Reafilado de la cadena de sierra
La cadena de sierra puede ser reafilada por un
profesional en cualquier servicio técnico auto-
rizado para herramientas eléctricas Bosch.
Con el dispositivo para afilado de sierras de
cadena Bosch, o bien, combinando el Dremel-
Multi con el dispositivo de afilado 1453, la ca-
dena puede ser reafilada también por Ud. mis-
mo. Tenga en cuenta las instrucciones de afi-
lado que se adjuntan con estos dispositivos.
Verificación del lubricador automático
Ud. puede controlar el funcionamiento del lu-
bricador automático de la cadena conectando
la sierra y orientando la punta de la cadena
contra un cartón o papel depositado sobre el
suelo. No toque el suelo con la cadena y man-
tenga una separación de seguridad de 20 cm.
Si se va dejando un rastro de aceite cada vez
mayor, ello indica que el lubricador automáti-
co trabaja correctamente. Si a pesar de estar
lleno el depósito, la cadena no deja ningún
rastro de aceite, consulte el apartado “Locali-
zación de fallos” o contacte con un servicio
técnico Bosch.
Al finalizar el trabajo/almacenaje
Limpie la carcasa de plástico de la sierra de ca-
dena con un cepillo blando y un paño limpio. No
utilice agua, disolventes ni productos para pulir.
Elimine toda la suciedad, especialmente en las
rejillas de refrigeración del motor.
Transcurrido un tiempo de aplicación de 1 – 3
horas limpie con un cepillo la tapa 13, la espa-
da 10 y la cadena de sierra 11.
Elimine con un cepillo la suciedad adherida en
el área situada debajo de la tapa 13, la rueda de
cadena 28 y la sujeción de la espada. Limpie la
boquilla de aceite 31 con un paño limpio.
Si pretende tener almacenada la sierra de ca-
dena durante largo tiempo limpie primero la
cadena de sierra 11 y la espada 10.
Guarde la sierra de cadena en un lugar seguro
y seco, fuera del alcance de los niños.
No deposite ningún objeto sobre la herra-
mienta eléctrica.
Siempre deposite la sierra de cadena cuidan-
do que quede horizontal y con el tapón del de-
pósito de aceite 4 mirando hacia arriba.
Si pretende guardarla en el embalaje original,
deberá vaciar Ud. completamente primero el
depósito de aceite.
El indicador de
carga del acu-
mulador 24 se
enciende per-
manentemente
No es posible
realizar el pro-
ceso de carga
Acumulador sin colocar, o mal colo-
cado
Colocar correctamente el acumula-
dor en el cargador
Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumula-
dor; p. ej. metiéndolo y sacándolo re-
petidamente, o bien, sustituir el acu-
mulador
Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador
Los indicado-
res LED 24 ó 25
no se encien-
den al conectar
el enchufe a la
red
El enchufe de red del cargador no es-
tá correctamente conectado
Introducir completamente el enchufe
en la toma de corriente
Toma de corriente, cable de red o
cargador defectuoso
Verifique la tensión de red, y si fuese
preciso, acuda a un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctri-
cas Bosch para hacer revisar el carga-
dor
Síntomas Posible causa Solución
OBJ_BUCH-1275-002.book Page 59 Monday, November 22, 2010 1:10 PM
Página 59
F 016 L70 758 | (22.11.10) Bosch Power Tools
60 | Español
Accesorios especiales
Cadena de sierra
AKE 30 LI . . . . . . . . . . . . . . . . .F 016 800 256
Accesorios opcionales
Aceite para cadena, 1 litro. . . .2 607 000 181
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consul-
tas que pueda Ud. tener sobre la reparación y
mantenimiento de su producto, así como so-
bre piezas de recambio. Los dibujos de des-
piece e informaciones sobre las piezas de re-
cambio las podrá obtener también en internet
bajo:
www.bosch-garden.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orien-
tará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
rios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Transporte
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa
no está dañada. Si los contactos no van prote-
gidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el
acumulador de manera que éste no se pueda
mover dentro del embalaje.
Preste atención a la obligación de identificar
convenientemente el envío de acumuladores
de iones de litio que pudiera existir en su país.
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el
medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumu-
ladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Las herramientas eléctricas in-
servibles, así como los acumula-
dores/pilas defectuosos o ago-
tados deberán acumularse por
separado para ser sometidos a
un reciclaje ecológico tal como
lo marcan las Directivas Europeas
2006/66/CE y 2002/96/CE, respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden en-
tregarse directamente a su distribuidor habi-
tual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones
comprendidas en el aparta-
do “Transporte”, página 60.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
CTO CERTIFIC
A
D
O
C
E
R
TIFIED PROD
U
C
T
OBJ_BUCH-1275-002.book Page 60 Monday, November 22, 2010 1:10 PM

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Bosch AKE 30 LI ya

Plantea tu pregunta sobre el Bosch AKE 30 LI

¿Tienes alguna duda sobre el Bosch AKE 30 LI y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Bosch AKE 30 LI. Trata de describir el problema que tienes con el Bosch AKE 30 LI de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.