Beurer PM 16 manual

Consulta aquí abajo el manual del Beurer PM 16. Todos los manuales de ManualsCat.com están disponibles de forma gratuita. Con el botón ‘Seleccionar un idioma’ puedes elegir el idioma en el que quieres consultar el manual.

  • Marca: Beurer
  • Producto: Reloj deportivo
  • Modelo/nombre: PM 16
  • Tipo de archivo: PDF
  • Idiomas disponibles: Inglés, Alemán, Holandés, Francia, Español, Italiano, Danés, Polaco, Turco, Griego, Indonesio, Ruso

Índice

Página 46
47
ESPAÑOL
Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux appareils électriques et électro-
niques 2002/96/CE – WEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute
question, veuillez vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traitement des
déchets.
Estimados clientes:
Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección.
Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de
energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte-
riormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
1. Indicaciones de importancia
Léase primero el presente manual de instrucción antes de usarlo por vez primera; guárdelo bien
para su uso ulterior y póngalo también a disposición de otros usuarios.
ATENCION:
Mediante este pulsómetro sin correa pectoral puede Vd. controlar su frecuencia cardíaca y ajustar una
zona de entrenamiento con un valor límite superior y uno inferior, conforme a la meta de su entrenamien-
to. Los latidos del corazón se cuentan y visualizan con la exactitud de un ECG, sin que Vd. tenga que
llevar una molesta correa pectoral. Para este efecto coloque Vd. el pulsómetro en su muñeca y luego
Página 47
48
toque con el pulgar u otro dedo el sensor que se encuentra en el lado frontal del pulsómetro. A través de
la medición desde el sensor para el dedo, pasando por el brazo, por el tórax y por el otro brazo hacia el
lado trasero del pulsómetro, es posible determinar en pocos segundos los latidos de su corazón, con la
exactitud de un ECG. Por lo tanto, este pulsómetro es adecuado especialmente para personas que no
pueden o no desean llevar una correa pectoral y para deportes tales como caminar y marchar.
Además, este pulsómetro dispone de las funciones reloj, cronómetro, alarma de despertador y contador
regresivo de tiempo.
2. Indicaciones importantes
– Este pulsómetro está destinado exclusivamente para la aplicación personal propia y no para el uso
médico.
– No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones ni sacudidas extremas.
– Limpie el aparato con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice agentes abrasivos ni di-
luyentes!
– Sírvase llevar el pulsómetro a un negocio especializado para cambiar la pila (pila de litio de 3 V, tipo
CR2025).
– Las pilas gastadas no deben ser desechadas en la basura doméstica. Sírvase llevarlas a los puntos de
recogida previstos para este efecto o a los negocios correspondientes.
– No trate Vd. mismo de reparar el aparato. En casos de reclamación, sírvase dirigise a su vendedor o a
nuestro servicio. Antes de presentar la reclamación, sírvase cambiar la pila. La garantía caducará, si el
aparato se abre o se trata de forma incorrecta.
– Observe que en deportes peligrosos la utilización del reloj pulsómetro representa un peligro adicional.
– Este equipo deberá utilizarse únicamente para la finalidad, para la que fue desarrollado y tal como
viene descrito en el manual de instrucciones. Cualquier uso indebido puede ser peligroso. El fabricante
no se hace responsable de daños a causa de un uso inadecuado o bien incorrecto.
Página 48
49
– Antes de usarlo deberá controlarse que el equipo y el accesorio no presenten ningún daño. En caso de
una duda, no lo use y dirígase a su comerciante o al servicio de posventa indicado.
– Este pulsómetro es hermético al agua (50 m) y, por lo tanto, es apto para nadar. Sin embargo, mientras
está nadando, Vd. no debe pulsar los botones; es decir, no podrá medir el pulso.
– Evite el contacto con cremas antisolares o productos parecido, ya que éstos pueden deteriorar lo
impreso o hasta piezas de plástico.
– Sírvase consultar a su entrenador o al médico que lleva a cabo su tratamiento para informarse acerca
de sus propios valores relativos a la frecuencia cardíaca superior e inferior del entrenamiento así como
la duración y frecuencia del entrenamiento. De esta manera puede usted obtener resultados óptimos
durante el entrenamiento.
– ATENCIÓN: Personas con enfermedades cardiocirculatorias o marcapasos deberán consultado un
médico antes de utilizar este reloj pulsómetro.
3. Informaciones generales sobre el entrenamiento
Este pulsómetro se usa para registrar el pulso humano. Gracias a sus diferentes posibilidades de ajuste,
puede utilizarlo para apoyar su programa individual de entrenamiento y, al mismo tiempo, controlar el
pulso. Recuerde controlar su pulso durante el entrenamiento pues, por una parte, podrá proteger su
corazón contra sobrecargas (lo cual es aconsejable) y, por otra parte, podrá obtener un efecto óptimo
con su entrenamiento. La tabla le proporciona algunas indicaciones sobre cómo seleccionar su zona de
entrenamiento. La frecuencia cardíaca máxima se reduce a medida que avanza la edad.
Por lo tanto, los datos relativos al pulso del entrenamiento dependerán siempre de la frecuencia cardíaca
máxima. La frecuencia cardíaca máxima se calcula a partir de la siguiente fórmula:
Para hombres: 220 - Edad = frecuencia cardíaca máxima
Para mujeres: 226 - Edad = frecuencia cardíaca máxima
Página 49
50
El ejemplo siguiente es válido para una persona masculina de 40 años: 220 - 40 = 180
Zona de salud
cardíaca
Zona de combusti-
ón de grasas
Zona de buena
forma física
Sector de resisten-
cia de fuerza
Entrenamiento
anaerobio
Porcen-
taje de
frecuencia
cardíaca
máxima
50–60% 60–70% 70–80% 80–90% 90–100%
Efecto Fortalecimiento
del sistema
cardiovascular
La mayor parte de
las calorías que
quema el cuerpo
está formada
por grasas.
Entrena el sistema
cardiovascular,
mejora la forma
física.
Mejora la
respiración y
la circulación.
Ideal para
aumentar la
resistencia
básica.
Mejora la constancia
en el ritmo y aumenta
la velocidad.
Sobrecarga la
musculatura de
forma selectiva.
Los deportistas
aficionados pueden
correr un gran riesgo
si padecen una enfer-
medad: Peligro para
el corazón.
¿Apropiado
para quién?
Ideal para
principiantes
Control y reducción
del peso
Deportistas
aficionados
Deportistas aficiona-
dos, deportistas de
competición
Sólo deportistas de
competición
Entrena-
miento
Entrenamiento
regenerador
Entrenamiento
para una buena
forma física
Entrenamiento de
resistencia de fuerza
Entrenamiento del
área de desarrollo
Página 50
51
4. Descripción del pulsómetro
5. Funciones de los botones
MODE
– Cambia entre los diferentes modos
– mantener pulsado: acceder al modo de ajuste
– Selección (en modo de ajuste)
– mantener pulsado: abandonar el modo de ajuste
Vista posterior del pulsómetro
Botón Reset
Botón Start/Stopp
Pantalla
Botón MODE
Botón luminoso „LIGHT“
Sensor
Botón del sensor para el dedo
Vista frontal del pulsómetro
Página 51
52
START/STOP
– Visualización de la hora y fecha
– Start/Stopp (en modo de cronómetro y de contador regresivo de tiempo)
– Conexión/desconexión de alarma (modo de alarma de despertador)
– Aumentar el valor ajustado
’
(en modo de ajuste)
RESET
– Conexión/desconexión de señal horaria (Modo de alarma de despertador)
– Reposición del cronómetro y del contador regresivo de tiempo
– Reducir el valor ajustado ’(en modo de ajuste)
LIGHT
Iluminación del fondo de la pantalla durante 3 segundos aproximadamente
6. Resumen de modos
Modos de función
Modo de indicación de
la hora
Modo de alarma de
pulso
Modo de alarma de
despertador
Modo de
cronógrafo
Modo de contador
regresivo de tiempo
t1BSBTFMFDDJPOBSDBEBVOPEFMPTNPEPTEFGVODJØOVTF7EFMCPUØO.0%&
Página 52
53
7. Modo de indicación de la hora
Indicación de la hora y de la fecha
t1VMTF7EFMCPUØO4UBSU4UPQQQBSBDBNCJBSFOUSFMBJOEJDBDJØOEF
la hora y de la fecha.
t-BJOEJDBDJØOEFMBGFDIBSFUPSOBBVUPNÈUJDBNFOUFBMBJOEJDBDJØO
de la hora después de 8 segundos, si no se ha pulsado botón
alguno.
t4JMBJOEJDBDJØOFTFONPEPEFIPSBT	WÏBTF

EFTQVÏTENFEJPEÓBBQBSFDFSÈVOBv1iFOMBQBSUF
izquierda de la pantalla.
Ajustar la hora y la fecha
t1VMTFFMCPUØO.0%&EVSBOUFTFHVOEPT
QBSBBDDFEFSBMNPEPEFBKVTUF-BJOEJDBDJØOEFMPT
segundos comienza a parpadear. Con el botón Start/Stopp o con el botón Reset puede Vd. reposicio-
nar ahora a cero los segundos.
t$POFMCPUØO.0%&TFMFDDJPOFMPTEBUPT	NJOVUPT
IPSBT
B×P
NFT
GFDIB
RVFEFTFBBKVTUBS
t5BOQSPOUPDPNPDPNJFODFOBQBSQBEFBSMBTDJGSBT
QPESÈBKVTUBSFMWBMPSDPOFMCPUØO4UBSU4UPQQP
con el botón Reset. Si mantiene pulsado el botón, accederá al modo de ajuste rápido Con el botón
MODE confirma Vd. el valor ingresado y accede al ajuste siguiente.
t$VBOEPDPNJFO[BBQBSQBEFBSMBJOEJDBDJØO.FT%ÓBPMBJOEJDBDJØO%ÓB.FT
QVFEF7EBDDJPOBSFM
botón Start/Stopp o el botón Reset, para seleccionar el modo europeo de indicación Día-Mes (aparece
el símbolo d) o el modo americano de indicación Mes-Día (aparece el símbolo m).
t$VBOEPDPNJFO[BBQBSQBEFBSFMTÓNCPMPEFIPSBTPEFIPSBT
QVFEF7ETFMFDDJPOBSMBJOEJDB-
ción en el modo de 12 horas o de 24 horas, accionando el botón Start/Stopp o el botón Reset.
Modo de
indicación
de la hora
Indicación
de la fecha
8 segundos
Página 53
54
t$VBOEPMBQBMBCSBv#FFQiDPNJFO[BBQBSQBEFBSFOMBQBOUBMMB
QVFEF7ETFMFDDJPOBSFOUSFDPOFDUBS
(on) o desconectar (off) el tono de confirmación, accionando el botón Start/Stopp o el botón Reset. Si
está conectado el tono de confirmación, se escuchará un breve pitido cada vez que se pulsa un botón.
t6OBWF[BKVTUBEPTUPEPTMPTEBUPT
NBOUFOHBQVMTBEPEVSBOUFTFHVOEPTFMCPUØO.0%&
QBSBBCBO-
donar el modo de ajuste.
t4JFOFMNPEPEFBKVTUFOPTFQVMTBCPUØOBMHVOPEVSBOUFTFHVOEPT
FMQVMTØNFUSPSFUPSOBBVUPNÈ-
ticamente a la indicación de la hora.
8. Medición de la frecuencia cardíaca
t'JKFFMQVMTØNFUSPBTVNV×FDB
t$PMPRVFVOEFEPTPCSFFMTFOTPSZNBOUÏOHBMPQSFTJPOBEPQPSMPNFOPTTFHVOEPT
Asegúrese que el sensor en el lado trasero de la carcasa esté bien apoyado sobre la piel. En
primer lugar se visualiza
„---“.
t%FTQVÏTEFBTFHVOEPTTFWJTVBMJ[BSÈMBGSFDVFODJBDBSEÓBDBNFEJEB
t4JMBBMBSNBEFMQVMTPFTUÈDPOFDUBEB
TFWJTVBMJ[BBEJDJPOBMNFOUFMBGSFDVFODJBDBSEÓBDBSFMBUJWB
t4JMBGSFDVFODJBDBSEÓBDBNFEJEBTFFODVFOUSBCBKPFMMÓNJUFJOGFSJPSEFMQVMTP
TFWJTVBMJ[BVOBv-i4JFM
valor se encuentra sobre el límite superior del pulso, se visualiza una „H“.
t"EFNÈT
TJFOFMNPEPEFBMBSNBEFQVMTPOPTFIBONPEJmDBEPMPTMÓNJUFTEFQVMTPFTQFDJmDBEPT
conforme a la edad y sexo, se visualizará gráficamente la frecuencia cardíaca medida en la zona de
rendimiento de deporte de 65% hasta 85% de la frecuencia cardíaca máxima.
t&MQVMTØNFUSPSFUPSOBBMNPEPVUJMJ[BEPFOÞMUJNPMVHBS
TFHVOEPTEFTQVÏTEFTPMUBSFMCPUØO
Instrucciones y consejos
1.La medición de la frecuencia cardíaca es posible en cualquier modo de función.
Página 54
55
2.Un sensor está instalado en el lado trasero de la caja del pulsómetro. El sensor debe tener un contacto
permanente y firme con la piel.
3.No mida la frecuencia cardíaca bajo agua.
4.Limpie de vez en cuando el lado trasero con un paño húmedo.
5.No use crema para las manos, si desea utilizar la función de medición del pulso.
6.Limpie su piel y sus dedos con jabón, para asegurar una mejor transmisión de la señal.
7.Si la piel está muy seca o si es demasiado gruesa, puede haber problemas de transmisión.
8.Humedezca la punta de sus dedos o aplique una pasta conductora.
9.Evite girar y doblar la muñeca durante la medición.
9. Función de alarma para la frecuencia cardíaca
Vd. puede ajustar una zona de entrenamiento con una frecuencia cardíaca superior e inferior de ent-
renamiento. Durante la medición del pulso Vd. escuchará un pitido doble indicando que se encuentra
fuera de la zona ajustada de entrenamiento, de manera que Vd. podrá aumentar o reducir la intensidad
de su entrenamiento. Esto puede ayudar a Vd. a alcanzar más fácilmente las metas definidas para el
entrenamiento.
9.1 Ajustar límites de entrenamiento
Para este efecto existen dos posibilidades:
1.Entre Vd. su edad y sexo y luego se calculará automáticamente el límite superior e inferior para la zona
de rendimiento de deporte de 65% hasta 85% de la frecuencia cardíaca máxima. La visualización
gráfica se activa si los límites de la frecuencia cardíaca predeterminados no se modifican.
2.Defina Vd. el límite superior e inferior para la frecuencia cardíaca de acuerdo con las informaciones
dadas en el capítulo „Temas interesantes“ o consulte a su entrenador o médico. Si se introducen los
límites de la frecuencia cardíaca, la visualización gráfica no se activa.
Página 55
56
t7ETFFODVFOUSBFOFMNPEPEFBMBSNBEFMQVMTP
t1VMTFEVSBOUFTFHVOEPTFMCPUØO.0%&
QBSBBDDFEFSBMNPEPEFBKVTUF"IPSBDPNJ-
enza a parpadear la edad „Age“. A continuación puede Vd. ajustar su edad con el botón
Start/Stopp y el botón Reset. Si mantiene pulsado el botón, los valores varían en el modo
de ajuste rápido. Una vez confirmado el valor ingresado con el botón MODE, accede Vd. al
ajuste siguiente.
t"IPSBDPNJFO[BBQBSQBEFBSFMTFYP4FMFDDJPOFFMTFYPv.i	NBTDVMJOP
Zv'i	GFNFOJOP

con el botón Start/Stopp y con el botón Reset. Confirme con MODE.
t"IPSBQVFEFDPOmSNBSFMWBMPSFTQFDJmDBEPNFEJBOUFFMCPUØO.0%&PCJFOBKVTUBSMB
frecuencia cardíaca deseada mediante el botón Start/Stopp y el botón Reset.
t1BSBBKVTUBSFMWBMPSMÓNJUFJOGFSJPSQSPDFEBEFMBNJTNBNBOFSB
t6OBWF[BKVTUBEPTUPEPTMPTEBUPT
NBOUFOHBQVMTBEPEVSBOUFTFHVOEPTFMCPUØO.0%&

para abandonar el modo de ajuste. Si en el modo de ajuste no se pulsa botón alguno du-
rante 60 segundos, el pulsómetro retorna automáticamente a la indicación de la hora.
9.2 Activar la alarma del pulso
t"DDFEBBMNPEPEFBMBSNBEFMQVMTPNFEJBOUFFMCPUØO.0%&
t4JZBFTUÈBDUJWBEBMBGVODJØOEFBMBSNBEFMBGSFDVFODJBDBSEÓBDBZEFTQVÏTEFFTQFDJmDBSMBFEBEZ
sexo no se modificaron los límites de pulso calculados, se visualizará alternadamente cada 2 segundos
– el límite superior de entrenamiento,
Página 56
57
– el límite inferior de entrenamiento y
– la edad y sexo.
Si se entró directamente los límites del pulso, la indicación cambia solamente entre el límite
superior y el límite inferior del entrenamiento.
t4JFTUÈEFTDPOFDUBEBMBGVODJØOEFBMBSNBEFMBGSFDVFODJBDBSEÓBDB
BQBSFDFSÈviZvP'i
en la pantalla.
t1VMTFFMCPUØO4UBSU4UPQQ
QBSBDPOFDUBSPEFTDPOFDUBSMBGVODJØOEFBMBSNBEFMBGSFDVFO-
cia cardíaca.
Si la alarma del pulso está activada, existen las siguientes posibilidades de alarma para la medición de la
frecuencia cardíaca:
t-BGSFDVFODJBDBSEÓBDBTFFODVFOUSBEFOUSPEFMB[POBEFFOUSFOBNJFOUPBKVTUBEB FMQVMTØNFUSP
emite un pitido.
t-BGSFDVFODJBDBSEÓBDBTFFODVFOUSBTPCSFMB[POBEFFOUSFOBNJFOUPBKVTUBEB 
FMQVMTØNFUSPFNJUF
dos pitidos,
„H“ y la frecuencia
del pulso alcanzada
parpadean.
Página 57
58
t-BGSFDVFODJBDBSEÓBDBTFFODVFOUSBCBKPMB[POBEFFOUSFOBNJFOUPBKVTUBEB 
FMQVMTØNFUSPFNJUF
dos pitidos,
„L“ y la frecuencia
del pulso alcanzada
parpadean.
10. Modo de alarma de despertador
t1BSBDPOFDUBSZEFTDPOFDUBSMBTF×BMEFIPSBTFOFMNPEPEFBMBSNBEFEFTQFSUBEPS

use el botón Reset. Si está activada la señal de horas, en la pantalla aparecerá el sím-
bolo de campana y se escuchará un tono de señal al completarse cada hora.
t1BSBDPOFDUBSZEFTDPOFDUBSMBBMBSNBEFEFTQFSUBEPSFOFMNPEPEFBMBSNBEF
despertador, use el botón Start/Stopp. Mientras está activada la alarma de despert-
ador, aparece un símbolo y en la hora entrada se escucha la alarma durante 30
segundos. Para desconectar la alarma pulse cualquier botón (excepto el botón de
iluminación).
Ajustar la hora de alarma
t7EFTUÈFOFMNPEPEFBMBSNBEFEFTQFSUBEPS
t1VMTFEVSBOUFTFHVOEPTFMCPUØO.0%&
QBSBBDDFEFSBMNPEPEFBKVTUF
t-BJOEJDBDJØOEFMBTIPSBTDPNJFO[BBQBSQBEFBS"IPSBQVFEF7EBKVTUBSMBTIPSBTDPO
el botón Start/Stopp y el botón Reset. Si mantiene pulsado el botón, accederá al modo de
ajuste rápido.
t$POFMCPUØO.0%&DPOmSNB7EFMWBMPSJOHSFTBEPZBDDFEFBMBKVTUFTJHVJFOUF&OUSF7EMPT
NJOVUPT
de la misma manera.
Página 58
59
t6OBWF[BKVTUBEPTUPEPTMPTEBUPT
NBOUFOHBQVMTBEPEVSBOUFTFHVOEPTFMCPUØO.0%&

para abandonar el modo de ajuste. Si en el modo de ajuste no se pulsa botón alguno du-
rante 60 segundos, el pulsómetro retorna automáticamente a la indicación de la hora.
11. Modo de cronómetro
t7ETFFODVFOUSBFOFMNPEPEFDSPOØNFUSP
t1BSBQPOFSFONBSDIBFMDSPOØNFUSP
QVMTFFMCPUØO4UBSU4UPQQ&OMBQBOUBMMBDPNJFO[BB
parpadear la indicación „CHR“.
t7EQVFEFEFUFOFSFODVBMRVJFSNPNFOUPFMDSPOØNFUSP
QVMTBOEPOVFWBNFOUFFMCPUØO
Start/Stopp. El pulsómetro indica el tiempo transcurrido.
t7EQVFEFDPOUJOVBSMBUPNBEFUJFNQPFODVBMRVJFSNPNFOUP
NFEJBOUFFMCPUØO4UBSU4UPQQ
t.FEJBOUFFMCPUØO3FTFUQVFEF7ESFQPTJDJPOBSBDFSPMBJOEJDBDJØO
NJFOUSBTFMDSPOØNFUSPFTUÈ
detenido.
t&MUJFNQPNÈYJNPBNFEJSFTEFIPSBT
NJOVUPTZTFHVOEPT4JTFFYDFEFFTUFUJFNQP
FM
contador comienza a medir nuevamente desde 0 horas, 0 minutos y 0 segundos.
Página 59
60
12. Modo de contador regresivo de tiempo
Ajuste del contador regresivo de tiempo:
t7ETFFODVFOUSBFOFMNPEPEFDPOUBEPSSFHSFTJWPEFUJFNQP
t1VMTFEVSBOUFTFHVOEPTFMCPUØO.0%&
QBSBBDDFEFSBMNPEPEFBKVTUF-BJOEJDBDJØO
de las horas comienza a parpadear. Ahora puede Vd. ajustar las horas con el
botón Start/Stopp y el botón Reset.
t$POmSNFMBFOUSBEBDPOFMCPUØO.0%&&OUSFMPTNJOVUPTZTFHVOEPTEFMB
misma manera. El tiempo máximo a medir es de 99 horas, 59 minutos y 59
segundos.
t6OBWF[BKVTUBEPTUPEPTMPTEBUPT
NBOUFOHBQVMTBEPEVSBOUFTFHVOEPTFM
botón MODE, para abandonar el modo de ajuste. Si en el modo de ajuste no se pulsa botón alguno
durante 60 segundos, el pulsómetro retorna automáticamente a la indicación de la hora.
Utilizar el modo de contador regresivo de tiempo
t1VMTFVOBWF[FMCPUØO4UBSU4UPQQ
QBSBQPOFSFONBSDIBFMDPOUBEPSSFHSFTJWPEFUJFNQP&OMB
pantalla se indica permanentemente el tiempo restante.
t1BSBEFUFOFSFMDPOUBEPSSFHSFTJWPEFUJFNQP
QVMTFFMCPUØO4UBSU4UPQQ
t.FEJBOUFFMCPUØO3FTFUQVFEF7ESFQPTJDJPOBSFMDPOUFPSFHSFTJWPBMUJFNQPBKVTUBEP
NJFOUSBTFM
contador regresivo está detenido.
t"IPSBQVFEF7EBKVTUBSVOOVFWPUJFNQP
t&OMPTÞMUJNPTTFHVOEPTBOUFTEFmOBMJ[BSFMDPOUFPSFHSFTJWPTFFTDVDIBSÈDBEBTFHVOEPVOUPOP
de señal. Cuando el conteo llega a cero, la señal se escuchará durante 10 segundos.
Página 60
61
t1BSBEFTDPOFDUBSMBTF×BMQVMTFDVBMRVJFSCPUØO	FYDFQUPFMCPUØOEFJMVNJOBDJØO

13. Eliminación de fallas
1.Piel seca
t"QMJRVFVOBQBTUBDPOEVDUPSBPIVNFEF[DBMPTEFEPTZMBNV×FDB
2.Los dedos no tienen un contacto firme con el sensor
t-PTEFEPTDPNQMFUPT	OPTØMPMBQVOUBEFMPTEFEPT
EFCFOFTUBSmSNFNFOUFBQPZBEPTTPCSFFMTFO-
sor y el pulsómetro debe estar bien sujeto a la muñeca.
3.Brazos peludos
t"QMJRVFVOBQBTUBDPOEVDUPSBTPCSFMBNV×FDB
4.Arritmias cardíacas
t&OFTUPTDBTPTFTNVZEJGÓDJMVOBDPSSFDUBNFEJDJØOEFMQVMTP
MPTUJFNQPTNFEJEPTBRVÓTFSÈOJSSFHV-
lares.
14. Pilas y eliminación de desechos
En el volumen de suministro se incluye una pila de litio tipo CR2025 que ya está colocada. La vida útil de
la pila es de 18 meses aproximadamente.
La pila del pulsómetro debe ser cambiada exclusivamente por un especialista (en cualquier taller de
relojería). De otra manera caducará la garantía.
Las pilas usadas no deben ir a la basura doméstica. Elimínelas por medio de su comer-
ciante de electrodomésticos o su próximo centro de recogida de materiales reciclables. A
eso existe la obligación legal.
Nota: estas señales encontrará en las pilas con materiales contaminantes:
Pb = pila contiene plomo, Cd = pila contiene cadmio, Hg = pila contiene mercurio.

Preguntas & contestas

No hay preguntas sobre el Beurer PM 16 ya

Plantea tu pregunta sobre el Beurer PM 16

¿Tienes alguna duda sobre el Beurer PM 16 y no encuentras la respuesta en el manual de usuario? Seguramente los visitantes de ManualsCat.com podrán ayudarte a solucionar la duda. Al rellenar el formulario que aparece a continuación tu pregunta se publicará en el manual del Beurer PM 16. Trata de describir el problema que tienes con el Beurer PM 16 de la forma más precisa posible. Cuanto más clara sea tu pregunta, más posibilidades tendrás de recibir rápidamente una respuesta de otro usuario. Cuando alguien responda a tu pregunta se te notificará automáticamente por correo electrónico.