Sigma BC 1009 STS manual

View a manual of the Sigma BC 1009 STS below. All manuals on ManualsCat.com can be viewed completely free of charge. By using the 'Select a language' button, you can choose the language of the manual you want to view.

  • Brand: Sigma
  • Product: Bicycle Computer
  • Model/name: BC 1009 STS
  • Filetype: PDF
  • Available languages: Dutch, English, German, French, Spanish, Italian, Portuguese, Polish, Hungarian

Table of Contents

Page: 0
BC 1009
www.sigmasport.com
BIKE COMPUTER TOPLINE
PAGE 4-62
Deutsch · English
Français · Italiano
Español · Nederlands
PAGE 63-97
Português · Polski
Magyar · Česky
Page: 9
1009 1009
3.1 Tastenbelegung / Key functions
* Nicht während	
	 der Fahrt
RESET
TAGES KM
FAHRZEIT
DURCH. KMH
MAX. KMH
SET
SPRACHE
KMH/MPH
RADUMFANG
UHRZEIT
GESAMT KM
GESAMTZEIT
KONTRAST
MODE 2
UHRZEIT
GESAMT KM*
GESAMTZEIT*
MODE 1
TAGES KM
FAHRZEIT
DURCH. KMH
MAX. KMH
D
* Not whilst 		
	 moving
RESET
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
MAX. SPEED
SET
LANGUAGE
KMH/MPH
WHEEL SIZE 1/2
CLOCK
TOTAL ODO
TOTAL TIME
CONTRAST
MODE 2
CLOCK
TOTAL ODO*
TOTAL TIME*
MODE 1
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
MAX. SPEED
GB
US
Page: 10
1009
3.1 Touches
F
* Pas pendant 		
	 la conduite
RESET
KM JOUR
TEMPS PARC
VIT MOYEN.
VIT MAX.
SET
LANGUE
KMH/MPH
DIM. ROUE 1/2
HEURE
KM TOTAL
TEMPSTOTAL
CONTRASTE
MODE 2
HEURE
KM TOTAL*
TEMPSTOTAL*
MODE 1
KM JOUR
TEMPS PARC
VIT MOYEN.
VIT MAX.
11
Page: 12
1009
3.1 Toetsfuncties
* Niet tijdens 		
	 de rit
RESET
TRIP KM
TRIP TIJD
GEM.SNELH.
MAX. KMH
SET
TAAL
KMH/MPH
WIELOMTREK
KLOK
TOTAAL KM
TOTAALTIJD
CONTRAST
MODE 2
KLOK
TOTAAL KM*
TOTAALTIJD*
MODE 1
TRIP KM
TRIP TIJD
GEM.SNELH.
MAX. KMH
NL
13
Page: 13
1009
1009
4 Anzeigenwechsel / Display change / Changement d‘affichage
MODE 1/2-Taste drücken, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird.
Mit MODE 1- TAGES KM, FAHRZEIT, DURCH-KMH, MAX KMH aktivieren.
Mit MODE 2- UHRZEIT, GESAMT KM*, GESAMTZEIT* aktivieren. 	
* Nicht während der Fahrt
D
Press MODE 1/2 until the desired function is displayed.
MODE 1- TRIP DIST, TRIP TIME, MAX. SPEED, AVG. SPEED
MODE 2- CLOCK, TOTAL ODO*, TOTAL TIME*.
* Not whilst moving
Appuyer sur la touche MODE 1/2 jusqu‘à ce que la fonction souhaitée
apparaisse.
MODE 1- KM JOUR, TEMPS PARC, VIT MAX., VIT Moyen.
MODE 2- HEURE, KM TOTAL*, TEMPSTOTAL. 	
* Pas pendant la conduite
F
n
MODE 1
MODE 2
!
GB
US
14
Page: 21
1009
1009
6.1 Eingabe Sprache / Language entry / Reglage langue
k	
Mit MODE 1-Taste zur ENGLISH-Anzeige wechseln.
k	
SET-Taste kurz drücken, Anzeige blinkt.
k	
Mit RESET/MODE 2-Taste gewünschte Sprache einstellen.
k	
Mit SET-Taste bestätigen. SET OK erscheint im Display.
D
k	
Switch to ENGLISH display with MODE 1 button.
k	
Press the SET button briefly. Display flashes.
k	
Set the desired language using the RESET/MODE 2 button.
k	
Confirm by pressing the SET button. SET OK appears
	 on the display.
k	
Passer à l‘affichage ENGLISH au moyen de la touche MODE 1.
k	
Appuyer brièvement sur la touche SET. L‘affichage clignote.
k	
Régler la langue souhaitée à l‘aide de la touche RESET/MODE 2.
k	
Confirmer par la touche SET. SET OK apparaît à l‘écran.
F
n
SET
n
MODE 1
GB
US
22
Page: 23
1009
1009
6.2 Eingabe Kmh/Mph / Kmh/Mph Entry / Reglage Kmh/Mph
k	
Change the display to KMH/MPH using the MODE 1 button.
k	Press the SET button briefly.
k	
KMH appears on the display and flashes.
k	
Select MPH or KMH using RESET/MODE 2.
k	
Confirm by pressing the SET button. SET OK appears on the display.
KMH = km, 24h / MPH = mi, 12h.
k	
Avec la touche MODE 1, sélectionnez la fonction KMH / MPH.
k	Appuyer brièvement sur la touche SET.
k	
KMH apparaît dans l‘affichage et clignote.
k	
Régler MPH ou KMH à l‘aide de la touche RESET/MODE 2.
k	
Confirmer par la touche SET. SET OK apparaît à l‘écran.
KMH = km, 24h / MPH = mi, 12h.
D k	
Mit MODE 1-Taste zur KMH-Anzeige wechseln.
k	SET-Taste kurz drücken.
k	
In der Anzeige erscheint KMH und blinkt.
k	
Mit RESET/MODE 2-Taste MPH oder KMH einstellen.
k	
Mit SET-Taste bestätigen. SET OK erscheint im Display.
KMH = km, 24h / MPH = mi, 12h.
n
MODE 1
F
n
SET
GB
US
24
Page: 27
6.4 Wheel size chart (Radgröße / Wheel size / Circonference de roue)
mm x 3,14 km/h:
WS = mm x 3,14
mph:
WS = mm x 3,14
1x
= WS (mm)
km/h:
WS = mm
mph:
WS = mm
A
B
28
Page: 29
1009
1009
1009
30
6.5 Eingabe Radumfang / Set wheel size / Reglage de la circonference de la roue
k	
Mit MODE 1-Taste zur RADUMFANG-Anzeige wechseln.
k	
SET-Taste kurz drücken, die erste Ziffer der Eingabe blinkt.
k	
Mit RESET/MODE 2-Taste Wert einstellen.
k	
Mit MODE 1-Taste zur nächsten Stelle wechseln.
k	
Mit SET-Taste bestätigen. SET OK erscheint im Display.
k	
Change the display to WHEEL SIZE using the MODE 1 button.
k	
Press the SET button briefly. The first input figure is flashing.
k	
Set the value using the MODE 2 button or the RESET button.
k	
Move to the next figure using the MODE 1 button.
k	
Confirm by pressing the SET button. SET OK appears on the display.
k	
Avec la touche MODE 1, sélectionnez la fonction DIM. ROUE.
k	
Appuyer brièvement sur la touche SET. Le premier chiffre
	 à régler clignote.
k	
Avec la touche MODE 2 ou RESET, régler le chiffre.
k	
Avec la touche MODE 1, passer au chiffre suivant.
k	
Confirmer par la touche SET. SET OK apparaît à l‘écran.
F
D
n
MODE 1
n
SET
RESET!
_ +
!MODE 2
GB
US
Page: 35
1009
1009
6.8 Eingabe Kontrast / Contrast entry / Reglage contraste
k	
Mit MODE 1-Taste zur KONTRAST-Anzeige wechseln.
k	
SET-Taste kurz drücken. Anzeige blinkt.
k	
Mit RESET/MODE 2-Taste Wert einstellen (1=schwach, 3 = stark).
k	
Mit SET-Taste bestätigen. SET OK erscheint im Display.
D
k	Change the display to CONTRAST using the MODE 1 button.
k	Press the SET button briefly. Display flashes.
k	Set the value by pressing the RESET/MODE 2 button
	 (1=weak, 3=strong).
k	
Confirm by pressing the SET button. SET OK appears on the display.
k	
Avec la touche MODE 1, sélectionnez la fonction CONTRASTE.
k	Appuyer brièvement sur la touche SET. L‘affichage clignote.
k	Avec la touche RESET/MODE 2 régler la valeur
	 (1 = faible, 3 = fort).
k	
Confirmer par la touche SET. SET OK apparaît à l‘écran.
F
n
MODE 1
n
SET
GB
US
36
Page: 39
1009
1009
7 Geschwindigkeits Vergleich / Compare speed / Comparaison de la vitesse
Bei annähernd gleicher Geschwindigkeit wird nichts angezeigt,
bei geringerer ( ) und bei höherer ( ).
Die Anzeige erfolgt bei allen Funktionen außer in den Grund­
einstellungen.
D
If speed is almost the same, nothing is displayed.
If lower speed ( )will be displayed.
If higher speed ( ) will be displayed.
It is displayed for all functions except in the basic settings.
Rien ne s‘affiche lorsque les vitesses sont quasiment identiques.
En cas de vitesse plus faible s‘affiche ( ).
En cas de vitesse plus élevée s‘affiche ( ).
L‘affichage est effectué pour toutes les fonctions sauf dans les
réglages de base.
F
GB
US
40
Page: 41
1009
1009
1009
7.1 Löschen / Reset / Remise a zero
D
k	Press MODE 1 until the desired function is displayed.
k	Hold down the RESET button. Display flashes. After 2 seconds 	
	 only the function displayed is reset to 0.
k	Hold down the RESET button for longer than 4 seconds to set 	
	 the display from: TRIP DIST, TRIP TIME, AVG. SPEED, 		
	 MAX. SPEED to zero.
k	
Appuyer sur la touche MODE 1 jusqu‘à ce que la fonction
	 souhaitée apparaisse.
k	A appuyer sur la touche RESET. L‘affichage clignote. Au bout
	 de 2 secondes, seule la fonction affichée est remise à 0.
k	En maintenant la touche RESET appuyée 4 secondes, vous 		
	 mettez à zéro les fonctions suivantes: KM JOUR, TEMPS PARC, 	
	 VIT MOYEN., VIT MAXI.
F
k	
MODE 1-Taste drücken bis gewünschte Funktion erscheint.
k	
RESET-Taste gedrückt halten. Anzeige blinkt. Nach 2 Sekunden 	
	 wird nur die angezeigte Funktion auf 0 zurückgesetzt.
k	
RESET-Taste länger als 4 Sekunden gedrückt halten, setzt die 	
	 Anzeigen von TAGES KM, FAHRZEIT, DURCH. KMH,
	 MAX.KMH auf Null.
RESET > 2 sec.
!
GB
US
42
Page: 43
1009
1009
7.2 Service-Intervall / Service interval / Intervalle d‘entretien
Das Service-Intervall teilt Ihnen mit sobald die Kilometerleistung
bis zur nächsten Fahrradinspektion erreicht ist.
Das Service-Intervall kann nur von Ihrem Fachhändler ein-/ausge-
schaltet bzw. vorprogrammiert werden. Im Lieferzustand ist das
Service-Intervall ausgeschaltet.
The service interval tells you when the mileage until the next bike
inspection is reached.
The service interval can only be switched on/off or pre-programmed
by your dealer.
L‘intervalle d‘entretien vous indique lorsque la distance avant
l‘entretien suivant du vélo a été parcourue.
L‘intervalle de service peut uniquement être activé/désactivé ou
préprogrammé par votre revendeur.
F
D
GB
US
44
Page: 47
1009
1009
7.4 PC interface / PC interface / Interface PC
D
The BC 1009 STS is PC-compatible. After purchasing the
SIGMA DATA CENTER Software and its Docking Station
(Ref. No.: 00431), you can quickly and easily download the total
and daily values onto your PC. Furthermore, you can quickly and
easily set your BC 1009 STS.
Le BC 1009 STS est compatible PC. Les valeurs totales et
quotidiennes peuvent être rapidement et aisément chargées
sur votre PC après l‘achat du Logiciel SIGMA DATA CENTER et
de sa station de connexion (n° art.: 00431). Votre BC 1009 STS
peut en outre être réglé rapidement et aisément.
F
Der BC 1009 STS ist PC-fähig. Nach Kauf der
SIGMA DATA CENTER Software und seiner Docking Station
(Art.-Nr.: 00431) können Sie die Gesamt- und die Tageswerte auf
Ihren PC mühelos und schnell übertragen. Darüber hinaus können
Sie leicht und schnell Ihren BC 1009 STS am PC einstellen.
GB
US
48
Page: 51
8.1 Batteriewechsel / Change battery
D Batteriewechsel wird im Display angezeigt. Batterie: Lithium Knopfzelle CR 2032, 3V
Computerkopf:			 Sender:
k	
Deckel mit Münze öffnen.		 k	
Deckel mit Werkzeug öffnen.
k	
Polarität beachten!			 k	 Polarität beachten!
k	
Falls Dichtungsring lose, wieder einlegen.	 k	 Neue Batterie in den Deckel einlegen.
k	
Deckel mit Münze schließen.		 k	 Deckel mit Werkzeug schließen.
Batterielebensdauer: Computerkopf: ca. 1 Jahr* / Sender: ca. 1 Jahr*
* Bei einer Nutzung von einer Stunde am Tag.
Battery change is displayed on screen. Battery: Lithium button cell 2032, 3V
Computer head:			 Transmitters:
k	
Open cover with a coin.		 k	
Open cover with tool.
k	
Take note of polarity.		 k	 Take note of polarity.
k	
If the sealing ring is loose, put it back in place.	k	 Insert new battery in the cover.
k	
Close cover with a coin.		 k	 Close cover with tool.
Battery lifespan: Computer head: approx. 1 year* / Transmitter: approx. 1 year*
* if used one hour a day.
GB
US
52
Page: 55
8.2 Trouble Shooting
KMH no display
k	
Old handlebar bracket with wireless 	
	 transmission (RDS) used?
k	
Computer correctly slotted into 		
	 mounting bracket?
k	
Contacts checked for oxidation/
	 corrosion?
k	
Distance between magnet and
	 sensor (max. 12 mm)
k	
Checked whether magnet is
	 magnetised?
No Display (screen blank)
k	
Check Battery
k	Battery inserted correctly
	 (plus and minus)?
k	Battery contact ok? (bend carefully!)
KMH wrong display
k	
2 magnets installed?
k	Magnet positioned correctly?
k	Wheel size set wrongly?
Display black/changes slowly?
k	
Temperature too high (>60°C)
	 or too low (<0°C).
GB
US
56
Page: 99
100
www.sigmasport.com
BIKE COMPUTER TOPLINE
SIGMA Elektro GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Wstr.
SIGMA SPORT ASIA
7F-1, No. 193, Ta-Tun 6th
Street,
Taichung City 408, Taiwan
SIGMA SPORT USA
1067 Kingsland Drive
Batavia, IL 60510, U.S.A.
081092/1

Question & answers

There are no questions about the Sigma BC 1009 STS yet.

Ask a question about the Sigma BC 1009 STS

Have a question about the Sigma BC 1009 STS but cannot find the answer in the user manual? Perhaps the users of ManualsCat.com can help you answer your question. By filling in the form below, your question will appear below the manual of the Sigma BC 1009 STS. Please make sure that you describe your difficulty with the Sigma BC 1009 STS as precisely as you can. The more precies your question is, the higher the chances of quickly receiving an answer from another user. You will automatically be sent an e-mail to inform you when someone has reacted to your question.