Philips R6L4B manual

View a manual of the Philips R6L4B below. All manuals on can be viewed completely free of charge. By using the 'Select a language' button, you can choose the language of the manual you want to view.

  • Brand: Philips
  • Product: Battery
  • Model/name: R6L4B
  • Filetype: PDF
  • Available languages: Dutch, English, German, Swedish, Danish, Norwegian, Finnish, Turkish, Slovene, Croatian

Table of Contents

Page: 0
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the
support that Philips offers, register your product at
General description (Fig. 1)
A	 Normal speed button
B	 Turbo speed button
C	 Motor unit
D	 Blender bar
E	 Whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only)
F	 Whisk (HR1364/HR1362 only)
G	 Chopper coupling unit (HR1364/HR1363 only)
H	 Chopper blade unit (HR1364/HR1363 only)
I	 Chopper bowl (HR1364/HR1363 only)
J	 Beaker
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future
- Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under
the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit.
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a
- Never let the appliance run unattended.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
- Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in.The blades
are very sharp.
- If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients
that block the blades.
- Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change
accessories or approach parts that move during use.
- This appliance is intended for household use only.
- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table.
- Do not process more than three batches without interruption. Let the appliance
cool down to room temperature before you continue processing.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Overheat protection
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it
switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes.
Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance
again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the
overheat protection is activated too often.
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before using the
appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning’).
Preparing for use
	 1	 	Let hot ingredients cool down before chopping them or pouring them into the
beaker (max. temperature 80 °C).
	 2	 	Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing
	 3	 	Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.
Using the appliance
Hand blender
The hand blender is intended for:
- blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and
- mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
- pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
	 1	 	Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2).
	 2	 	Immerse the blade guard completely in the ingredients (Fig. 3).
	 3	 	Switch the appliance on by pressing the normal or turbo speed button.
	 4	 	Blend the ingredients by moving the appliance slowly up and down and in
circles (Fig. 4).
Chopper (HR1364/1363 only)
The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard
cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially
when removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl and
during cleaning.
	 1	 	Put the chopper blade unit in the chopper bowl (Fig. 5).
	 2	 	Put the ingredients in the chopper bowl.
	 3	 	Put the coupling unit onto the chopper bowl (Fig. 6).
	 4	 	Fasten the motor unit onto the chopper bowl (‘click’) (Fig. 7).
	 5	 	Switch the appliance on by pressing the normal or turbo speed button.
, If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them by adding
liquid or using a spatula.
, Always let the appliance cool down after chopping meat.
Whisk (type HR1364/HR1362 only)
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
	 1	 	Connect the whisk to the coupling unit (Fig. 8).
	 2	 	Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig. 9).
	 3	 	Put the ingredients in a bowl.
Tip: Use a large bowl for the best result.
	 4	 	Immerse the whisk completely in the ingredients and to avoid splashing start
processing at normal speed by pressing the normal speed button.  (Fig. 10)
	 5	 	Continue with turbo speed after approx. 1 minute by pressing the turbo speed
	 1	 	Unplug the appliance and detach the accessories before cleaning.
	 2	 	Clean the beaker, the chopping bowl (HR1364/HR1363 only), the chopper
blade unit(HR1364/HR1363 only) and the whisk without coupling unit
(HR1364/HR1362 only) in the dishwasher or in warm water with some
washing-up liquid.
It is recommended to remove the rubber ring from the chopper bowl before
	 3	 	The blade unit of the blender bar and the whisk can also be cleaned while
still attached to the motor unit by immersing them in warm water with some
washing-up liquid and letting the appliance run for a while.
	 4	 	Wipe the motor unit, the whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only) and the
chopper coupling unit (HR1364/HR1363 only) with a moist cloth.
Do not immerse the motor unit, the whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only)
and the chopper coupling unit (HR1364/HR1363 only) in water.
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this
you help to preserve the environment (Fig. 11).
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035
83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for
the HR1364, HR1363, HR1362 and HR1361.
Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at or contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Blending quantities and preparation times
Ingredients Blending quantity Time
Fruits & vegetables 100-200g 60sec.
Baby food, soups & sauces 100-400ml 60sec.
Batters 100-500ml 60sec.
Shakes & mixed drinks 100-1000ml 60sec.
Chopping quantities and preparation times
Ingredients Chopping quantity Time
Onions & eggs 100g 5 x 1sec.
Meat & fish 120g (MAX) 5sec.
Herbs 20g 5 x 1sec.
Cheese 50-100g (MAX) 3 x 5sec.
Nuts 100g 2 x 10sec.
Whisking quantities and preparation times
Ingredients Whisking quantity Time
Cream 250ml 70 - 90sec.
Egg whites 4 eggs 120sec.
HR1364, HR1363, HR1362, HR1361
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support,
Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
Generel beskrivelse (fig. 1)
A	 Knap til normal hastighed
B	 Knap til turbo
C	 Motorenhed
D	 Blenderstav
E	 Koblingsenhed til piskeris (kun HR1364/HR1362)
F	 Piskeris (kun HR1364/HR1362)
G	 Koblingsenhed til hakker (kun HR1364/HR1363)
H	 Knivenhed til hakker (kun HR1364/HR1363)
I	 Hakkeskål (kun HR1364/HR1363)
J	 Bæger
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og
gem den til eventuel senere brug.
- Motorenheden må ikke kommes ned i vand eller anden væske eller skylles under
vandhanen. Motorenheden må kun rengøres med en fugtig klud.
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale
netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå
enhver risiko.
- Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn)
med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring
og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse
af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan
komme til at lege med det.
- Undgå at berøre knivene, specielt når stikket sidder i stikkontakten. Knivene er
meget skarpe.
- Hvis knivene er blokerede, skal stikket først tages ud af stikkontakten, inden de
fastsiddende ingredienser fjernes.
- Sluk for apparatet, og tag det ud af stikket, før du skifter tilbehør eller kommer
tæt på dele, der bevæger sig, når de bruges.
- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
- De angivne mængder og tider i tabellen bør nøje overholdes.
- Tilbered ikke mere end 3 portioner ad gangen uden pause. Lad apparatet køle
ned til stuetemperatur, inden du fortsætter.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter
(EMF).Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne
brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der
er tilgængelig i dag.
Beskyttelse mod overophedning
Dette apparat er udstyret med en overophedningssikring. Hvis apparatet bliver for
varmt, slukker det automatisk.Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle
af i 5 minutter. Sæt derefter stikket tilbage i stikkontakten, og tænd for apparatet.
Kontakt din lokale Philips-forhandler eller dit lokale Philips Kundecenter, hvis
overophedningssikringen aktiveres for ofte.
Før apparatet tages i brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger
apparatet for første gang (se afsnittet “Rengøring”).
	 1	 	Varme ingredienser skal køle af, før du hakker dem eller hælder dem i bægeret
(maks. temperatur 80°C).
	 2	 	Større ingredienser skal skæres ud i stykker på ca. 2 cm, før de tilberedes.
	 3	 	Sørg for, at apparatet er samlet korrekt, inden stikket sættes i stikkontakten.
Sådan bruges apparatet
Stavblenderen er beregnet til:
- blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtjuice, suppe,
mixede drinks og shakes.
- miksning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise.
- purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad.
	 1	 	Sæt blenderstaven på motorenheden (“klik”) (fig. 2).
	 2	 	Put knivkappen helt ned i ingredienserne (fig. 3).
	 3	 	Tænd for apparatet ved at trykke på knappen for normal hastighed eller turbo.
	 4	 	Bevæg apparatet langsomt op og ned og i cirkler for at blende
ingredienserne (fig. 4).
Hakker (kun HR1364/1363)
Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som nødder, kød, løg, hård ost, kogte
æg, hvidløg, urter, tørt brød osv.
Knivene er meget skarpe!Vær ekstra forsigtig, når du fjerner knivenheden for at
tømme hakkeskålen og ved rengøring.
	 1	 	Sæt hakkeknivenheden i hakkeskålen (fig. 5).
	 2	 	Kom ingredienserne i hakkeskålen.
	 3	 	Sæt koblingsenheden på hakkeskålen (fig. 6).
	 4	 	Sæt motorenheden på hakkeskålen (“klik”) (fig. 7).
	 5	 	Tænd for apparatet ved at trykke på knappen for normal hastighed eller turbo.
, Hvis ingredienserne sætter sig på indersiden af hakkeskålen, frigøres de ved at
tilsætte lidt væde eller ved hjælp af en spatel.
, Lad altid apparatet køle helt af, når du har hakket kød.
Piskeris (kun HR1364/HR1362)
Piskeriset er beregnet til piskning af flødeskum, æggehvider, desserter osv.
	 1	 	Sæt piskeriset på koblingsenheden (fig. 8).
	 2	 	Sæt koblingsenheden på motorenheden (“klik”) (fig. 9).
	 3	 	Kom ingredienserne i en skål.
Tip: Det bedste resultat opnås med en stor skål.
	 4	 	Sænk piskeriset helt ned i ingredienserne og for at undgå, at det sprøjter, skal
du starte ved normal hastighed.  (fig. 10)
	 5	 	Fortsæt ved turbohastighed efter ca. 1 minut ved at trykke på turboknappen.
	 1	 	Sluk for apparatet, og afmontér tilbehøret før rengøring.
	 2	 	Rengør bægeret, hakkeskålen (kun HR1364/HR1363), hakkerens knivenhed
(kun HR1364/HR1363) og piskeriset uden koblingsenheden (kun HR1364/
HR1362) i opvaskemaskinen eller i varmt vand med lidt opvaskemiddel.
Det anbefales at tage gummiringen af hakkeskålen, inden denne rengøres.
	 3	 	Blenderstavens knivenhed og piskeriset kan også rengøres, mens de stadig
er monteret på motorenheden, ved at holde dem ned i varmt vand med lidt
opvaskemiddel og lade apparatet køre lidt.
	 4	 	Tør motorenheden, koblingsenheden til piskeriset (kun HR1364/HR1362) og
koblingsenheden til hakkeren (kun HR1364/HR1363) med en fugtig klud.
Put ikke motorenheden, koblingsenheden til piskeriset (kun HR1364/HR1362) og
koblingsenheden til hakkeren (kun HR1364/HR1363) i vand.
- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald,
når det til sin tid kasseres.Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation.
På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 11).
Du kan bestille en aksel-drevet minihakker (typenr. 4203 035 83450) hos din
Philips-forhandler eller Philips Kundecenter som ekstratilbehør til HR1364, HR1363,
HR1362 og HR1361.
Brug de angivne mængder og tilberedningstider for minihakkeren til dette tilbehør.
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet
henvises til Philips’ hjemmeside på adressen eller det lokale Philips
Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis
der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-
Maksimale mængder og tilberedningstider ved blendning
Ingredienser Mængde/blendning Tid
Frugt & grøntsager 100-200 g 60 sek.
Babymad, supper og saucer 100-400 ml 60 sek.
Flydende dej 100-500 ml 60 sek.
Shakes og mixede drinks 100-1000 ml 60 sek.
Maksimale mængder og tilberedningstider ved hakning
Ingredienser Mængde/hakning Tid
Løg og æg 100 g 5 x 1sek.
Kød og fisk 120 g (MAX) 5 sek.
Urter 20 g 5 x 1sek.
Ost 50 - 100 g (MAX) 3 x 5 sek.
Nødder 100 g 2 x 10 sek.
Maksimale mængder og tilberedningstider ved piskning
Ingredienser Mængde/piskning Tid
Fløde 250 ml 70 - 90 sek.
Æggehvider 4 æg 120 sek.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A	 Taste für normale Geschwindigkeit
B	 Turbo-Taste
C	 Motoreinheit
D	 Pürierstab
E	 Verbindungseinheit für Schneebesen (nur HR1364/HR1362)
F	 Schneebesen (nur HR1364/HR1362)
G	 Zerkleinerer-Verbindungseinheit (nur HR1364/HR1363)
H	 Zerkleinerer-Messereinheit (nur HR1364/HR1363)
I	 Zerkleinerer-Behälter (nur HR1364/HR1363)
J	 Becher
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam
durch, und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.
- Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Spülen
Sie die Motoreinheit auch nicht unter fließendem Wasser ab. Reinigen Sie die
Motoreinheit nur mit einem feuchtenTuch.
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere
Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein
Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder
Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person
sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Berühren Sie die Messer nicht. Das gilt insbesondere, wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist. Die Klingen sind sehr scharf.
- Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.
- Schalten Sie das Gerät ab, und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Zubehör
austauschen oderTeile anfassen, die sich bei Gebrauch bewegen.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
- Überschreiten Sie nicht die in derTabelle aufgeführten Mengen und
- Verarbeiten Sie nicht mehr als drei Portionen ohne Unterbrechung. Lassen Sie
das Gerät vor der weiterenVerarbeitung auf Zimmertemperatur abkühlen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder
(EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im
Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der es bei Überhitzung
automatisch ausschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie
das Gerät 5 Minuten lang abkühlen. Stecken Sie anschließend den Stecker wieder in
die Steckdose, und schalten Sie das Gerät erneut ein.Wird der Überhitzungsschutz
zu häufig aktiviert, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder ein Philips
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alleTeile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe “Reinigung”).
Für den Gebrauch vorbereiten
	 1	 	Lassen Sie heiße Zutaten auf maximal 80 °C abkühlen, bevor Sie sie
verarbeiten bzw. in den Becher füllen.
	 2	 	Schneiden Sie große Zutaten vor derVerarbeitung in ca. 2 cm große Würfel.
	 3	 	Setzen Sie das Gerät gebrauchsfertig zusammen, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
Das Gerät benutzen
Der Stabmixer ist geeignet zum:
- Mixen von Flüssigkeiten, z. B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen,
Mixgetränke und Milchshakes.
- Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
- Pürieren gegarter Zutaten, z B. für Baby-Nahrung.
	 1	 	Befestigen Sie den Pürierstab an der Motoreinheit, bis er hörbar
einrastet (Abb. 2).
	 2	 	Tauchen Sie den unteren Teil des Pürierstabs vollständig in die Zutaten
ein (Abb. 3).
	 3	 	Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste für normale Geschwindigkeit
oder die Turbo-Taste drücken.
	 4	 	Pürieren Sie die Zutaten, indem Sie das Gerät vorsichtig nach oben und unten
sowie im Kreis bewegen (Abb. 4).
Zerkleinerer (nur HR1364/1363)
Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, Fleisch, Zwiebeln,
Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, trockenem Brot usw.
Die Messer sind sehr scharf! Gehen Sie mit der Messereinheit sehr vorsichtig um.
Beim Entfernen der Messereinheit aus dem Zerkleinerer-Behälter, beim Entleeren
des Behälters sowie beim Reinigen ist besondereVorsicht geboten.
	 1	 	Setzen Sie die Zerkleinerer-Messereinheit in den Zerkleinerer-
Behälter (Abb. 5).
	 2	 	Geben Sie die Zutaten in den Behälter.
	 3	 	Setzen Sie dieVerbindungseinheit auf den Zerkleinerer-Behälter (Abb. 6).
	 4	 	Befestigen Sie die Motoreinheit auf dem Behälter, bis sie hörbar
einrastet (Abb. 7).
	 5	 	Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste für normale Geschwindigkeit
oder die Turbo-Taste drücken.
, Wenn die Zutaten innen am Behälter haften bleiben, lösen Sie diese mit etwas
Flüssigkeit oder einem Teigschaber.
, Lassen Sie das Gerät nach dem Zerkleinern von Fleisch immer abkühlen.
Schneebesen (nurTyp HR1364/HR1362)
Der Schneebesen ist für Schlagsahne, Eischnee, Desserts usw. vorgesehen.
	 1	 	Stecken Sie den Schneebesen in dieVerbindungseinheit (Abb. 8).
	 2	 	Setzen Sie dieVerbindungseinheit auf die Motoreinheit, sodass sie hörbar
einrastet (Abb. 9).
	 3	 	Geben Sie die Zutaten in eine Schüssel.
Tipp:Verwenden Sie eine große Schüssel, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
	 4	 	Tauchen Sie den Schneebesen vollständig in die Zutaten ein. Um Spritzer zu
vermeiden, beginnen Sie mit der normalen Geschwindigkeitsstufe.  (Abb. 10)
	 5	 	Nach ca. 1 Minute können Sie mit maximaler Geschwindigkeit durch Drücken
der Turbotaste fortfahren.
	 1	 	Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, und nehmen Sie vor der Reinigung die
Zubehörteile ab.
	 2	 	Reinigen Sie den Becher sowie den Zerkleinerer-Behälter (nur HR1364/
HR1363), die Messereinheit (nur HR1364/HR1363) und den Schneebesen
ohneVerbindungseinheit (nur HR1364/HR1362) im Geschirrspüler oder in
warmem Wasser mit etwas Spülmittel.
Es empfiehlt sich, den Gummiring des Zerkleinerer-Behälters vor dem Reinigen
	 3	 	Sie können die Messereinheit des Pürierstabs und den Schneebesen zum
Reinigen auch an der Motoreinheit lassen.Tauchen Sie dazu die Messereinheit
bzw. den Schneebesen in warmes Wasser mit etwas Geschirrspülmittel und
lassen Sie das Gerät eine Weile laufen.
	 4	 	Reinigen Sie die Motoreinheit, die Schneebesen-Verbindungseinheit (nur
HR1364/HR1362) und dieVerbindungseinheit des Zerkleinerers (nur HR1364/
HR1363) mit einem feuchten Tuch.
Tauchen Sie die Motoreinheit, die Schneebesen-Verbindungseinheit (nur HR1364/
HR1362) und dieVerbindungseinheit des Zerkleinerers (nur HR1364/HR1363)
nicht in Wasser.
- Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise
tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 11).
Unter derTypennummer 4203 035 83450 können Sie bei Ihrem Philips Händler oder
einem Philips Service-Center einen direktbetriebenen Mini-Zerkleinerer als extra
Zubehör für die Modelle HR1364, HR1363, HR1362 und HR1361 bestellen.
Halten Sie sich für dieses Zubehör an die Mengen undVerarbeitungszeiten des Mini-
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte
die Philips Website (, oder setzen Sie sich mit einem Philips
Service-Center in Ihrem Land inVerbindung (Telefonnummer siehe internationale
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Philips Händler.
Mengen undVerarbeitungszeiten zum Mixen
Zutaten Menge zum Mixen Verarbeitungszeit
Obst & Gemüse 100 - 200 g 60 Sek.
Baby-Nahrung, Suppen &
100 - 400 ml 60 Sek.
Teig 100 - 500 ml 60 Sek.
Milchshakes & Mixgetränke 100 - 1000 ml 60 Sek.
Höchstmengen und Zubereitungszeiten zum Zerkleinern
Zutaten Menge zum Zerkleinern Verarbeitungszeit
Zwiebeln & Eier 100 g 5 x 1 Sek.
Fleisch & Fisch 120 g (MAX) 5 Sek.
Zutaten Menge zum Zerkleinern Verarbeitungszeit
Kräuter 20 g 5 x 1 Sek.
Käse 50-100 g (MAX) 3 x 5 Sek.
Nüsse 100 g 2 x 10 Sek.
Höchstmengen und Zubereitungszeiten zum (Steif-) Schlagen
Zutaten Menge zum (Steif-)Schlagen Verarbeitungszeit
Schlagsahne 250 ml 70-90 Sek.
Eischnee 4 Eier 120 Sek.
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε
το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
A	 Κουμπί κανονικής ταχύτητας
B	 Κουμπί turbo ταχύτητας
C	 Μοτέρ
D	 Στέλεχος ανάμειξης
E	 Μονάδα σύνδεσης αυγοδάρτη (μόνο στους τύπους HR1364/HR1362)
F	 Αυγοδάρτης (μόνο στους τύπους HR1364/HR1362)
G	 Μονάδα σύνδεσης κόπτη (μόνο στους τύπους HR1364/HR1363)
H	 Λεπίδες κόπτη (μόνο στους τύπους HR1364/HR1363)
I	 Μπολ κόπτη (μόνο στους τύπους HR1364/HR1363)
J	 Κανάτα
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
- Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να
το ξεπλένετε με νερό βρύσης. Χρησιμοποιείτε μόνο ένα υγρό πανί για να
καθαρίσετε το μοτέρ.
- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική
τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή άλλα μέρη της
συσκευής έχουν υποστεί φθορά.
- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα
κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα
άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη.
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και
γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν
θα παίζουν με τη συσκευή.
- Μην αγγίζετε τις λεπίδες, κυρίως όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην
πρίζα. Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές.
- Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, πρώτα αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα
και μετά απομακρύνετε τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες.
- Να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να την αποσυνδέετε από την πρίζα πριν
αλλάξετε εξαρτήματα ή πλησιάσετε κινούμενα κατά τη χρήση μέρη.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
- Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που
αναφέρονται στον πίνακα.
- Μην επεξεργάζεστε περισσότερες από τρεις δόσεις υλικών χωρίς
διακοπή. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου
προτού συνεχίσετε την επεξεργασία.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που
αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και
σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι
ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες
μέχρι σήμερα.
Προστασία από υπερθέρμανση
Η συσκευή αυτή διαθέτει προστασία από υπερθέρμανση. Εάν η συσκευή
υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
πρίζα και αφήστε την να κρυώσει για 5 λεπτά. Έπειτα, συνδέστε πάλι το φις στην
πρίζα και ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπό της Philips ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips εάν η
προστασία από την υπερθέρμανση ενεργοποιείται πολύ συχνά.
Πριν την πρώτη χρήση
Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’).
Προετοιμασία για χρήση
	 1	 	Αφήστε τα ζεστά υλικά να κρυώσουν πριν τα ψιλοκόψετε ή τα
πολτοποιήσετε στη κανάτα (μέγ. θερμοκρασία 80 °C).
	 2	 	Κόψτε τα υλικά μεγάλου μεγέθους σε κομμάτια 2 εκ. περίπου πριν τα
	 3	 	Συναρμολογήστε τη συσκευή σωστά πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα.
Χρήση της συσκευής
Το ραβδομπλέντερ προορίζεται για να:
- αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων,
σούπες, κοκτέϊλ, μιλκσεϊκ.
- ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. κουρκούτι για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
- πολτοποιείτε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή.
	 1	 	Συνδέστε το στέλεχος ανάμειξης με το μοτέρ (‘κλικ’) (Εικ. 2).
	 2	 	Βυθίστε τις λεπίδες βαθιά μέσα στα υλικά (Εικ. 3).
	 3	 	Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί κανονικής ταχύτητας ή
turbo ταχύτητας.
	 4	 	Αναμείξτε τα υλικά μετακινώντας τη συσκευή αργά πάνω, κάτω και
κυκλικά (Εικ. 4).
Κόπτης (μόνο στους τύπους HR1364/1363)
Ο κόπτης προορίζεται για να ψιλοκόβει υλικά όπως καρύδια, κρέας, κρεμμύδια,
σκληρό τυρί, βραστά αυγά, σκόρδο, βότανα, ξερό ψωμί κλπ.
Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές! Να είστε πολύ προσεκτικοί όταν χειρίζεστε
τις λεπίδες, ιδιαίτερα όταν τις αφαιρείτε από το μπολ του κόπτη, όταν
αδειάζετε το μπολ του κόπτη και κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
	 1	 	Τοποθετήστε τις λεπίδες του κόπτη στο μπολ του κόπτη (Εικ. 5).
	 2	 	Βάλτε τα υλικά στο μπολ του κόπτη.
	 3	 	Τοποθετήστε τη μονάδα σύνδεσης πάνω στο μπολ του κόπτη (Εικ. 6).
	 4	 	Στερεώστε το μοτέρ πάνω στο μπολ του κόπτη (‘κλικ’) (Εικ. 7).
	 5	 	Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί κανονικής ταχύτητας ή
turbo ταχύτητας.
, Εάν τα υλικά κολλήσουν στα τοιχώματα του μπολ του κόπτη, ξεκολλήστε
τα προσθέτοντας κάποιο υγρό ή χρησιμοποιώντας μια σπάτουλα.
, Αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει εάν έχετε ψιλοκόψει κρέας.
Αυγοδάρτης (μόνο στους τύπους HR1364/HR1362)
Ο αβγοδάρτης προορίζεται για να χτυπάτε κρέμα, ασπράδια αβγών, επιδόρπια
	 1	 	Συνδέστε τον αβγοδάρτη στη μονάδα σύνδεσης (Εικ. 8).
	 2	 	Συνδέστε τη μονάδα σύνδεσης στο μοτέρ (‘κλικ’) (Εικ. 9).
	 3	 	Βάλτε τα υλικά σε ένα μπολ.
Συμβουλή: Χρησιμοποιήστε ένα μεγάλο μπολ για καλύτερα αποτελέσματα.
	 4	 	Βυθίστε τελείως τον αυγοδάρτη μέσα στα υλικά. Για να αποφύγετε
το πιτσίλισμα, ξεκινήστε την επεξεργασία με την κανονική ταχύτητα
πιέζοντας το κουμπί κανονικής ταχύτητας.  (Εικ. 10)
	 5	 	Συνεχίστε με την turbo ταχύτητα, μετά από 1 λεπτό περίπου, πιέζοντας το
κουμπί turbo ταχύτητας.
	 1	 	Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφαιρέστε τα εξαρτήματα
πριν τον καθαρισμό.
	 2	 	Πλένετε την κανάτα (μόνο για τους τύπους HR1364/HR1363), τις λεπίδες
του κόπτη (μόνο για τους τύπους HR1364/HR1363) και το χτυπητήρι,
χωρίς τη μονάδα σύνδεσης (μόνο για τους τύπους HR1364/HR1362) στο
πλυντήριο πιάτων ή σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό.
Σας συνιστούμε να αφαιρείτε τον ελαστικό δακτύλιο από το μπολ του κόπτη πριν
τον καθαρισμό.
	 3	 	Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε τις λεπίδες του στελέχους ανάμειξης και
τον αυγοδάρτη, ενώ είναι ακόμα προσαρτημένα στο μοτέρ, βυθίζοντάς τα
σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό και αφήνοντας τη συσκευή να
λειτουργήσει για λίγο.
	 4	 	Σκουπίστε το μοτέρ, τη μονάδα σύνδεσης για το χτυπητήρι (μόνο για τους
τύπους HR1364/HR1362) και τη μονάδα σύνδεσης κόπτη (μόνο για τους
τύπους HR1364/HR1363) με ένα υγρό πανί.
Μην βυθίζετε το μοτέρ, τη μονάδα σύνδεσης για το χτυπητήρι (μόνο για τους
τύπους HR1364/HR1362) και τη μονάδα σύνδεσης κόπτη (μόνο για τους
τύπους HR1364/HR1363) σε νερό.
- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα
απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο
σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα συμβάλετε στην
προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 11).
Εάν διατίθεται στη χώρα σας, μπορείτε να παραγγείλετε τον μικρό κόπτη για
απόδοση μεγαλύτερης ισχύος (με κωδικό αριθμό σέρβις 4203 035 83450) από
τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της
Philips, ως επιπλέον εξάρτημα για τους τύπους HR1364, HR1363, HR1362 και
Χρησιμοποιήστε τις ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας του μικρού
κόπτη για αυτό το εξάρτημα.
Εγγύηση & σέρβις
Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα,
παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς
εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips.
Ποσότητες και χρόνοι προετοιμασίας για ανάμειξη
Υλικά Ποσότητα ανάμειξης Χρόνος
Φρούτα & λαχανικά 100-200γρ. 60 δευτ.
Βρεφική τροφή, σούπες &
100-400ml 60 δευτ.
Κουρκούτια 100-500ml 60 δευτ.
Μιλκσεϊκ & κοκτέϊλ 100-1000ml 60 δευτ.
Ποσότητες και χρόνοι προετοιμασίας για κοπή
Υλικά Ποσότητα για κοπή Χρόνος
Κρεμμύδια & αυγά 100γρ. 5 x 1 δευτ.
Κρέας & ψάρι 120γρ. (Μέγιστο) 5 δευτ.
Βότανα 20γρ. 5 x 1 δευτ.
Τυρί 50-100γρ. (Μέγιστο) 3 x 5 δευτ.
Ξηροί καρποί 100γρ. 2 x 10 δευτ.
Ποσότητες και χρόνοι προετοιμασίας για ανάδευση
Υλικά Ποσότητα για ανάδευση Χρόνος
Κρέμα 250ml 70 - 90 δευτ.
Ασπράδια αυγών 4 αβγά 120 δευτ.
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11
4222.002.6336.4.indd 1 03-12-09 10:27

Question & answers

There are no questions about the Philips R6L4B yet.

Ask a question about the Philips R6L4B

Have a question about the Philips R6L4B but cannot find the answer in the user manual? Perhaps the users of can help you answer your question. By filling in the form below, your question will appear below the manual of the Philips R6L4B. Please make sure that you describe your difficulty with the Philips R6L4B as precisely as you can. The more precies your question is, the higher the chances of quickly receiving an answer from another user. You will automatically be sent an e-mail to inform you when someone has reacted to your question.