AWP2936 manual
Philips AWP2936manual

User manual for the Philips AWP2936 in English. This PDF manual has 2 pages.

PDF 2 1.1mb
Philips AWP2936manual
Previous page

View a manual of the Philips AWP2936 below. All manuals on ManualsCat.com can be viewed completely free of charge. By using the 'Select a language' button, you can choose the language of the manual you want to view.

MANUALSCAT | EN

Question & answers

Have a question about the Philips AWP2936 but cannot find the answer in the user manual? Perhaps the users of ManualsCat.com can help you answer your question. By filling in the form below, your question will appear below the manual of the Philips AWP2936. Please make sure that you describe your difficulty with the Philips AWP2936 as precisely as you can. The more precies your question is, the higher the chances of quickly receiving an answer from another user. You will automatically be sent an e-mail to inform you when someone has reacted to your question.

Ask a question about the Philips AWP2936

Page: 1
Note: the drawing is for illustration only. Actual product may vary. 1 2 3 4 5 6 7 8 Timer* FIltered water outlet Raw water funnel Filtered water jug Filter cartridge* Handle* Cover Tap water inlet* 1 2 3 4 5 6 7 8 EN Časovač* Filtrační vodní výpust Nálevka na neupravenou vodu Nádoba na filtrovanou vodu Filtrační patrona* Rukojeť * Kryt Sací ventil vody z vodovodu* 1 2 3 4 5 6 7 8 CS Timer* Auslass für gefiltertes Wasser Einfülltrichter ungefiltertes Wasser Wasserkanne gefiltertes Wasser Filterkassette* Griff* Abdeckung Saugventil für Wasser aus der Wasserleitung* 1 2 3 4 5 6 7 8 DE Minuterie* Sortie de l’eau filtrée Entonoir pour l’eau non-traitée Carafe pour l’eau filtrée Cartouche filtrante* Poignée* Couvercle Entrée de l’eau du robinet* 1 2 3 4 5 6 7 8 FR Temporizzatore* Uscita filtrante acqua Imbuto acqua grezza Caraffa acqua filtrata Cartuccia filtrante* Maniglia* Coperchio Valvola di aspirazione acqua di rubinetto* 1 2 3 4 5 6 7 8 IT Temporizador* Salida de filtración de agua Embudo de agua cruda Jarra de agua filtrada Cartucho de filtración* Manilla* Cubierta Válvula de succión de agua de acueducto* 1 2 3 4 5 6 7 8 ES Časovač* Filtračný vodný výpust Lievik na neprefiltrovanú vodu Nádoba na filtrovanú vodu Filtračná patrona* Rukoväť* Kryt Sací ventil vody z vodovodu* 1 2 3 4 5 6 7 8 SK Wskaźnik* Filtrujący wylot wody Lejek do wlewania wody kranowej Dzbanek na wodę filtrowaną Wkład filtracyjny* Uchwyt* Pokrywa Zawór ssący wody z kranu* 1 2 3 4 5 6 7 8 PL Таймер* Фильтровальный выход для воды Воронка сырой воды Кувшин отфильтрованной воды Картридж фильтра* Ручка* Крышка Вход для подачи воды из централизованной системы водоснабжения* 1 2 3 4 5 6 7 8 RU Tаймер* Изход за филтрирана вода Фуния за чешмяна вода Филтрираща кана за вода Патронен филтър* Дръжка* Покритие Отвор за чешмяната вода* 1 2 3 4 5 6 7 8 BG IT 1. Il temporizzatore è applicabile ai modelli seguenti 2. I filtri Micro X-Clean e Micro X-Clean Ultra sono compatibili con le seguenti caraffe filtranti: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951, AWP2952, AWP2953 e AWP2954. 3. I singoli modelli possono differire nell’aspetto. Notes 1. The timer is applicable for selective models. 2. Both Micro X-Clean and Micro X-Clean Ultra filters are compatible with the following filter jugs: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951, AWP2952, AWP2953, and AWP2954. 3. There may be differences in the appearance between different models. EN 1. Zegar jest dostępny w wybranych modelach. 2. Filtry Micro X-Clean i Micro X-Clean Ultra są zgodne z następującymi dzbankami filtrującymi: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951, AWP2952, AWP2953 i AWP2954. 3. Poszczególne modele mogą różnić się wyglądem. PL CS 1. Časovačem jsou vybaveny vybrané modely. 2. Filtry Micro X-Clean i Micro X-Clean Ultra jsou kompatibilní s těmito filtračními nádobami: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951, AWP2952, AWP2953 a AWP2954. 3. Jednotlivé modely se mohou vzhledem lišit. DE 1. Der Timer eignet sich für ausgewählte Modelle. 2. Sowohl Micro X-Clean als auch Micro X-Clean Ultra Filter sind mit folgenden Filterkannen kompatibel: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951, AWP2952, AWP2953 sowie AWP2954. 3. Das Design der einzelnen Modelle kann abweichen. FR 1. Le minuteur s’applique à certains modèles seulement. 2. Les filtres Micro X-Clean et Micro X-Clean Ultra sont compatibles avec les carafes filtrantes suivantes: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951, AWP2952, AWP2953, et AWP2954. 3. L’apparence des modèles peut varier. 1. El temporizador es aplicable en modelos seleccionados. 2. Ambos filtros Micro X-Clean y Micro X-Clean Ultra son compatibles con los siguientes filtros de jarra: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951, AWP2952, AWP2953 y AWP2954. 3. Los diferentes modelos pueden diferir. ES SK 1. Časovač je možné použiť pri režimoch výberu. 2. Oba filtre – Micro X-Clean i Micro X-Clean Ultra – sú kompatibilné s týmito filtračnými nádobami: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951, AWP2952, AWP2953 a AWP2954. 4. Jednotlivé modely sa môžu vzhľadovo líšiť. 1. Таймер применяется в отдельных моделях. 2. И фильтр Micro X-Clean, и фильтр Micro X-Clean Ultra совместимы со следующими фильтровальными кувшинами: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951, AWP2952, AWP2953 и AWP2954. 3. Различные модели могут отличаться по внешнему виду. RU 1. Само някои модели са оборудвани с таймер. 2. И двата филтъра Micro X-Clean и Micro X-Clean Ultra са съвместими със следните филтриращи кани: AWP2935, AWP2936, AWP2937, AWP2938, AWP2951, AWP2952, AWP2953 и AWP2954. 3. Може да има разлики във външния вид на различните модели. BG © 2020 AquaShield All rights reserved. The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product. Rev B MAR 20 EN Guarantee & Service Daily maintenance - Philips recommends that you replace the filter cartridge every 30 days. The actual lifetime of the filter cartridge may vary depending on the use frequency and quality of the local tap water. - Please keep the product clean. When cleaning it, take out the filter cartridge. Do not use detergent when cleaning it. Product introduction Представяне на продукта Congratulations on your purchase and welcome to Philips! Now enjoy crisp and pure tasting water filtered by our Micro X-Clean and Micro X-Clean Ultra filter. Vorstellung des Produkts Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und herzlich Willkommen bei Philips! Genießen Sie von nun an mit unserem Micro X-Clean und Micro X-Clean Ultra Filter gefiltertes frisch und rein schmeckendes Wasser. Presentación del producto Felicidades por su compra y le damos la bienvenida a Philips! Ahora disfrute del sabor puro y fresco del agua filtrada por nuestros filtros Micro X-Clean y Micro X-Clean Ultra. Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips! Profitez maintenant d’une eau fraîche et pure, filtrée par nos filtres Micro X-Clean et Micro X-Clean Ultra. Představení produktu Blahopřejeme Vám k nákupu a vítejte u společnosti Philips! Nyní si vychutnáte svěží a křišťálově čistou vodu vyčištěnou filtry Micro X-Clean a Micro X-Clean Ultra. Precautions - Use municipal tap water as the source. Do not use any water of unknown source. - Keep the pitcher away from children. - Be sure to handle the pitcher gently and carefully. Do not modify or drop the filter cartridge. If it has been modified, externally damaged or dropped, replace it. - This product is intended for domestic use only. Cautions - Please note that some models have a button battery. If eaten by mistake, it can cause serious internal burning, even death. - Do not pour the filtered water if there's still raw water in the raw water tank. - This product does not filter liquids other than tap water. If you accidentally pour other liquid through the filter cartridge, the filtered cartridge may become blocked. - Do not filter hot water above 38°C. - If you accidentally pour hot water into the pitcher, there will be a temporary odor in the filtered water. Warning Timer for filter replacement - Start: Please press "SET" button firmly for 3 seconds to activate the timer. - Normal reset: When it displays 00, after the filter cartridge is replaced, press the "SET" button firmly for 3 seconds to start a new cycle of countdown. - Forced reset: For the replacement of filter cartridge at any time within a cycle of timing, press "SET" button firmly for 8 seconds to force it to reset. - During countdown, the dot will be flashing, and the number of days & graph will be decreasing. At the beginning it will show 30 days, and please replace the filter when the timer shows 00. In order to maintain the best status of the filter cartridge, Philips recommends that you to replace the filter cartridge at least every 30 days. This timer has a 30-day countdown. A new pitcher with a timer will show a blank display until it is activated. DE Warnung Sicherheitsmaßnahmen - Verwenden Sie Trinkwasser aus der Wasserleitung. Verwenden Sie kein Wasser aus einer unbekannten Quelle. - Achten Sie darauf, dass sich die Wasserfilterkaraffe außerhalb der Reichweite von Kindern befindet. - Vergewissern Sie sich, dass Sie behutsam sowie vorsichtig mit der Wasserfilterkaraffe umgehen. Nehmen Sie keine Veränderungen an der Filterkassette vor und lassen Sie diese nicht auf den Boden fallen. Wenn sie verändert wurde, von außen beschädigt ist oder auf den Boden gefallen ist, wechseln Sie sie bitte aus. - Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Warnung - Befindet sich im ungefilterten Wassertank immer noch ungefiltertes Wasser, kein gefiltertes Wasser hineingießen. Timer für den Filterwechsel - Aktivierung: Halten Sie die Set Taste des Timers über einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt. - Normaler Reset bei Filterwechsel: Wird nach dem Filtereinsatzwechsel 00 angezeigt, die „SET“-Taste über einen Zeitraum von drei Sekunden gedrückt halten, um den neuen Countdown-Zyklus zu starten. - Erzwungener Reset: Nach dem Filtereinsatzwechsel jederzeit während des Countdown-Zyklus die „SET“-Taste über einen Zeitraum von acht Sekunden gedrückt halten, damit der erzwungene Reset startet. - Während des Countdowns blinkt der Punkt und die Anzahl der Tage & des Diagramms wird reduziert. Zu Beginn werden 30 Tage angezeigt. Wechseln Sie den Filter bitte aus, bis der Timer 00 anzeigt. Um beste Resultate bei der Filterung des Wassers zu erzielen, empfiehlt Ihnen das Unternehmen Philips, die Filterkartusche mindestens alle 30 Tage zu wechseln. Der Timer, zur Anzeige der Restlaufzeit des Filters, ist auf sechzig Tage eingestellt. Der Timer der Wasserfilterkaraffe muss vor dem ersten gebrauch aktiviert werden. CS Pitcher Filter cartridge User Manual 1X 1X 1X Packing List Please keep this user manual for future reference Návod k použití si prosím uschovejte. Моля пазете ръководството за употреба на беззопасно място. Подръжка - Ако приемем, че дневната консумация е 3 л., Филипс препоръчва да сменяте филтърния патрон на всеки 30 дни. (актуалният жизнен цикъл на филтърния елемент може да варира в зависимост от честотата на използване и качеството на вашата чешмяна вода). - Моля, поддържайте продукта чист. Когато го почиствате, изваждайте филтърния патрон. Не използвайте миещи препарати при почистването. Кана Филтърен патрон Ръководство за употреба Опаковачен лист 1X 1X 1X - Dieses Produkt filtert keine anderen Flüssigkeiten als Wasser aus der Wasserleitung. Wird versehentlich eine andere Flüssigkeit in die Filterkassette gegossen, kann diese blockiert werden. - Kein heißes Wasser über 38 °C filtern. - Wird zufällig heißes Wasser in die Wasserfilterkanne gegossen, kann beim gefilterten Wasser vorübergehend Geruch auftreten. - Bei einer größeren Schmutzmenge (nach dem Spülen von Geschirr oder wenn die Wasserfilterkanne längere Zeit nicht verwendet wurde), lassen Sie für einen Moment Wasser aus der Wasserleitung durch die Wasserfilterkanne laufen. - Das Produkt nicht an Orte mit hoher Temperatur stellen, damit es nicht verformt wird. - konsumieren Sie das gefilterte Wasser innerhalb von 24 Stunden und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. - Dieses Produkt nicht in das Gefrierfach stellen, es könnte beschädigt werden. Pflege und Wartung - Unter der Voraussetzung, dass der tägliche Verbrauch 3 l beträgt, empfiehlt das Unternehmen Philips, die Filterkassette alle 30 Tage zu wechseln (die tatsächliche Lebensdauer der Filterkassette kann in Abhängigkeit von der Nutzungsfrequenz und der örtlichen Wasserqualität aus der Wasserleitung abweichen). - Halten Sie das Produkt sauber. Nehmen Sie beim Reinigen die Filterkassette heraus. Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel. Garantie und Service Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen, besuchen sie unsere Philips Webseite www.philips.com/water oder kontaktieren Sie unsere Service Hotline oder Ihren Händler. Wasserfilterkanne Filterkassette Gebrauchsanweisung Übersicht über den Verpackungsinhalt Heben Sie bitte die Gebrauchsanweisung auf. 1X 1X 1X FR - L’eau chaude accidentellement versée dans la carafe entrainera une odeur temporaire de l’eau filtrée. - S'il y a beaucoup d'impuretés (après le lavage du récipient ou après un stockage prolongé de la carafe), avant l’utilisation de la carafe, laissez l’eau du robinet couler à travers la carafe. - Pour éviter toute déformation, ne mettez pas le produit dans un endroit à température élevée. - L’eau filtrée doit être consommée dans les 24 heures, et ne pas être en contact avec les rayons du soleil. - L’eau filtrée ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil. - Afin d’éviter tout dommage, ne placez pas le produit dans le congélateur. Conserver la notice d'utilisation pour toute consultation future. Maintenance quotidienne - Si la consommation journalière est de 3 litres, la société Philips recommande de remplacer la cartouche filtrante tous les 30 jours (la durée de vie réelle de la cartouche varie selon la fréquence de l’utilisation et la qualité de l’eau du robinet). - Gardez le produit propre. Avant l’entretien, enlevez la cartouche filtrante. N’utilisez pas de détergents. Garantie und Service Si vous avez besoin d’information complémentaire, ou si vous avez un problème avec le produit, vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips www.philips.com/water. S'il n’y a pas de service client Philips dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips local. Carafe filtrante Cartouche filtrante Notice d’utilisation L'emballage contient 1X 1X 1X Mantenimiento diario - Puesto que el consumo diario es 3 litros, la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho filtrante cada 30 días (la vida útil real del cartucho filtrante puede diferir en función de la frecuencia del uso y de la calidad del agua loca). - Mantenga el producto limpio. Al limpiarlo, saque el cartucho filtrante. No use detergentes para limpiar el producto. equivocación, otro líquido, el cartucho filtrante se podría bloquear. - No filtre agua caliente a más de 38°C. - Si por equivocación vierte agua caliente en la jarra, el agua filtrada va a tener mal olor por un tiempo. - Activación: Apriete con firmeza el botón "SET" durante 3 segundos para activar el temporizador. - Reseteo normal: Si después de reemplazar el cartucho filtrante aparece 00 en la pantalla, apriete con firmeza el botón "SET" durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado. - Reseteo forzado: Para reemplazar el cartucho filtrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización, apriete con firmeza el botón "SET" durante 8 segundos, para forzar su reseteo. - Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráfico irá decreciendo. Al principio indicará 30 días. Cambie el filtro, por favor, tan pronto como el temporizador indique 00. Garantía y Servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com/water o póngase en contacto con el centro de atención al cliente Philips de su país. Si en su país no hay centro de atención al cliente Philips, acuda a su distribuidor local. Jarra Cartucho filtrante Manual de Usuario Listă conținut cutie ambalată Guarde el Manual de Usuario, por favor. 1X 1X 1X ES Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! Сега се наслаждавайте на вкуса на кристално чиста вода, пречистена с нашите филтри Micro X-Clean и Micro X-Clean Ultra. Предпазни мерки - Използвайте водопроводна чешмяна вода като източник. Не използвайте никаква вода от непознат източник. - Пазете каната далеч от деца. - Бъдете сигурни, че държите каната спокойно и внимателно. Не променяйте или изпускайте филтърния патрон. Ако е бил променян, външно променян или изпускан, сменете го. - Този продукт е предназначеен само за домашна употреба. Предупреждения - Моля имайте в предвид, че някои модели имат кръгла батерия. Ако е погълната по грешка, може да причини сериозни вътрешни изгаряния, дори и смърт. - Не наливайте филтрирана вода, ако в резервоара за нефилтрирана вода има все още вода. - Този продукт не филтрира течности,различни от чешмяна вода.Ако случайно налеете друга течност през филтърния патрон, той може да остане блокиран/запушен. - Не филтрирайте гореща вода над 38°C. - Ако случайно налеете гореща вода в каната, ще има времена миризма във филтрираната вода. - Ако има много примеси (след като контейнерът е бил измит или не е бил използван дълго време), моля преди употреба на каната, пуснете чешмяната вода да преминава през филтъра за кратко. Внимание Таймер за смяна на филтъра - Старт: Моля натиснете бутонът "SET" непрекъснато за 3 секунди, за да активирате таймера. - Нормално нулиране: Когато показва 00, след като филтърния патрон е сменен, натиснете бутонът "SET" непрекъснато за 3 секунди, за да започне ново обратно броене. - Принудително нулиране: за смяна на патронния филтър по всяко време от цикъла на отброяване, натиснете бутона "SET" непрекъснато за 8 секунди, за да го нулирате. - През обратното отброяване, точката ще мига и броят на дните и графиката ще намаляват. Отначало ще показва „30” дни и когато таймерът показва „00“, сменете филтъра. С цел да поддържате най-доброто състояние на филтърния патрон, Philips препоръчва смяната му най-много на всеки 30 дни. Този таймер има 30-дневно обратно броене. Новата кана с таймер ще показва празен дисплей, докато не бъде активиран. BG - If there are a lot of impurities (after the container is washed or if it has not been used for a long time), please let the tap water run through it for a while before using the pitcher. - Do not put the product in a high temperature environment to avoid deformation of the product. - The filtered water should be consumed within 24 hours and not put in direct sunlight. - Do not put this product in the freezer, as it may cause damage to the product. If you need information or if you have any problems, please visit the Philips website at www.philips.com/water or contact the consumer care center in your country. If there is no consumer care center in your country, go to the local dealer. - Не поставяйте продукта в околна среда с висока температура, за да избегнете деформацията му. - Филтрираната вода трябва да се бъде консумирана в рамките на 24 часа и да не се оставя на директна слънчева светлина. - Не поставяйте този продукт във фризер, тъй като може да го повредите. Гаранция и поддръжка Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми, моля посетете уеб страницата на Philips - www.philips.com/water или се свържете с "Центъра за обслужване на клиенти на Philips" във вашата държава. Ако няма "Център за обслужване на клиенти на Philips" във вашата държава се обърнете към местния търговец на Philips. Bezpečnostní opatření - Jako zdroj používejte pitnou vodu z vodovodu. Nepoužívejte vodu z neznámého zdroje. - Mějte konvici mimo dosah dětí. - Ujistěte se, že s konvicí manipulujete opatrně. Filtrační patronu neupravujte ani nepouštějte na zem. Pokud je upravena, zvenku poškozena či upadla na zem, vyměňte ji. - Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Varování - Upozorňujeme, že některé modely mají baterii. Pokud dojde omylem k jejímu požití, může způsobit vážné vnitřní pálení nebo dokonce smrt. - Pokud se v nádrži na vstupní vodu stále nachází vstupní voda, nenalévejte přefiltrovanou vodu. - Tento produkt nefiltruje jiné kapaliny než vodu z vodovodu. Pokud omylem vlijete do filtrační patrony jinou kapalinu, může dojít k jejímu zablokování. - Nefiltrujte horkou vodu nad 38 °C. - Pokud náhodou nalijete do konvice horkou vodu, přefiltrovaná voda bude dočasně zapáchat. Varování Časovač pro výměnu filtru - Aktivace: Pevným stiskem tlačítka „SET“ na tři filtrační patrony aktivujete časovač. - Normální reset: Když se po výměně filtrační patrony zobrazí 00, pevně stiskněte tlačítko „SET“ po dobu tří vteřin, abyste zahájili nový cyklus odpočítávání. - Vynucený reset: Pro výměnu "filtační vložky" kdykoli během cyklu časování stiskněte pevně tlačítko „SET“ po dobu osmi vteřin, aby došlo k jejímu vynucenému resetování. - Během odpočítávání bude blikat puntík a počet dní & graf se bude snižovat. Na začátku se ukáže 30 dní, filtr prosím vyměňte, až časovač ukáže 00. Aby byl zachován ten nejlepší stav filtrační patrony, doporučujeme vám měnit filtrační patronu nejméně každých 30 dní. Konvice obsahuje časovač, který odpočítává šedesátidenní cyklus. Při výměně filtru je nutno časovač aktivovat. Denní údržba - Za předpokladu, že denní spotřeba bude 3 l, doporučuje společnost Philips vyměnit filtrační patronu každých 30 dní (skutečná životnost filtrační patrony se může lišit v závislosti na frekvenci používání a kvalitě místní vody z vodovodu). - Udržujte produkt v čistotě. Při čištění vyjměte filtrační patronu. K čištění nepoužívejte mycí prostředky. Záruka & Servis Konvice Filtrační patrona Návod k použití Seznam balení 1X 1X 1X Pokud potřebujete informace nebo máte potíže, navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese www.philips.com/water nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků. - Při větším množství nečistot (po umytí nádoby, nebo pokud nebyla delší dobu používána), nechte konvicí na chvíli protékat vodu z vodovodu. - Výrobek neumisťujte do prostředí s vysokou teplotou, aby nedošlo k jeho deformaci. - Přefiltrovanou vodu spotřebujte do 24 hodin a neodkládejte na přímé slunce. - Konvici nevkládejte do mrazáku, mohlo by dojít k jejímu poškození. Precauciones - Use agua potable municipal. NO use agua de recursos desconocidos. - Mantenga la jarra lejos del alcance de los niños. - Asegúrese de manipular con mucho cuidado la jarra. No modifique ni suelte al suelo el cartucho filtrante. Si el cartucho pasó por modificaciones, sufrió daños externos o se cayó al suelo, es necesario cambiarlo. - Este producto está destinado solo al uso doméstico. Advertencia - Advertimos que algunos modelos tienen batería. En caso de ingestión accidental, esta batería puede causar ardor interno y hasta la muerte. - Si el tanque de agua cruda aún contiene agua cruda, no vierta agua filtrada. - Este producto no filtra otros líquidos que no sean el agua municipal. Al verter, por Advertencia Temporizador para cambio de filtro - Activación: Apriete con firmeza el botón "SET" durante 3 segundos para activar el temporizador. - Reseteo normal: Si después de reemplazar el cartucho filtrante aparece 00 en la pantalla, apriete con firmeza el botón "SET" durante 3 segundos para iniciar un nuevo ciclo de contado. - Reseteo forzado: Para reemplazar el cartucho filtrante en cualquier momento durante el ciclo de temporización, apriete con firmeza el botón "SET" durante 8 segundos, para forzar su reseteo. - Durante el contado el punto titilea y el número de días y el gráfico irá decreciendo. Al principio indicará 30 días. Cambie el filtro, por favor, tan pronto como el temporizador indique 00. Para mantener el cartucho de filtración en las mejores condiciones posibles, la empresa Philips recomienda cambiar el cartucho filtrante al menos cada 30 días. Este temporizador tiene un contado de 30 días. La jarra nueva con temporizador no debería aparecer en la pantalla hasta que no sea activada. Avertissement Mesure de sécurité - Pour remplir la carafe, utilisez l’eau potable du robinet. N’utilisez pas d’eau d’une source inconnue. - Rangez la carafe hors de portée des enfants. - Utilisez la carafe avec précaution. Ne modifiez pas et ne faites pas tomber la cartouche filtrante. Changez la cartouche si elle a été modifiée, cassée de l’extérieur ou si elle est tombée par terre. - Ce produit est destiné exclusivement à l’usage domestique. Avertissement - Attention, certains modèles sont équipés d’une pile. Si elle est accidentellement avalée, les brûlures internes qu’elle provoque peuvent causer des lésions graves ou même entraîner la mort. - Si l’eau brute est toujours dans le récipient, n’y versez pas d’eau filtrée. - Ce produit est destiné exclusivement à la purification de l’eau du robinet. Tout autre liquide accidentellement versé dans la cartouche filtrante peut la bloquer. - Ne filtrez pas d’eau de plus de 38 °C. Minuterie pour changer la cartouche - Activation : Pour activer l’indicateur, appuyer sur le bouton « SET » pendant 3 secondes. - Remise à zéro classique : Si après le changement de la cartouche filtrante 00 apparaît, appuyer fermement sur le bouton « SET » pendant trois secondes pour activer un nouveau compte à rebours. - Remise à zéro forcée : Pour un changement de la cartouche à n’importe quel moment du cycle de compte à rebours, appuyer fermement sur le bouton « SET » pendant huit secondes pour une remise à zéro forcée. - Pendant le compte à rebours, le témoin clignote et le nombre de 30 jours & le diagramme décroissent. Changez la cartouche quand le nombre décroit à 00. Pour conserver le meilleur état possible de la cartouche filtrante, la société Philips vous recommande de changer la cartouche filtrante au moins tous les 30 jours. L’indicateur électronique dispose du compte à rebours de 30 jours. Le compte à rebours n’apparaît qu’après l’activation sur la carafe. Filter jug AWP2935 AWP2951 AWP2936 AWP2952 AWP2937 AWP2953 AWP2938 AWP2954 WaterSolutions Visit us: www.philips.com/water 5 6 7 1 2 3 4
Brand:
Philips
Product:
Not categorized
Model/name:
AWP2936
Filetype:
PDF
Available languages:
English, German, French, Spanish, Italian, Polish, Russian, Slovak, Bulgarian