Panasonic MX-151SP2 manual

View a manual of the Panasonic MX-151SP2 below. All manuals on ManualsCat.com can be viewed completely free of charge. By using the 'Select a language' button, you can choose the language of the manual you want to view.

  • Brand: Panasonic
  • Product: Blender
  • Model/name: MX-151SP2
  • Filetype: PDF
  • Available languages: English

Table of Contents

Page: 0
使用說明書
攪拌機(家庭用)
目錄
安全注意事項••••••••••••••• 2
零件名稱••••••••••••••••• 6
攪拌機的使用方法••••••••••••• 8
乾式碾磨機的使用方法••••••••••• 11
安全鎖定••••••••••••••••• 14
斷路器保護裝置•••••••••••••• 15
清潔方式••••••••••••••••• 16
疑難排解••••••••••••••••• 18
規格•••••••••••••••••• 封底
感謝您購買 Panasonic 產品。
•	 本產品僅供家庭使用。
•	 請仔細閱讀本說明書,並在使用本產品時遵循安全注意
事項。
•	 在使用本產品前,請特別注意「安全注意事項」
(第 2
頁)
。
•	 請確定保證書上載有購買時的日期與商店名稱,並與本
操作說明書共同存放。
Operating Instructions
Blender (household use)
Table of Contents
Safety Precautions•
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••2
Parts Identification•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••6
How to Use Blender•••••••••••••••••••••••••••••••••••••8
How to Use Dry Mill••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11
Safety Lock•
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 14
Circuit Breaker Protection•••••••••••••••••••••••••••• 15
How to Clean••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 16
Troubleshooting•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 18
Specifications•••••••••••••••••••••••••••••••• Back cover
Thank you for purchasing Panasonic product.
•	This product is intended for household use only.
•	Please read these instructions carefully and follow safety
precautions when using this product.
•	Before using this product please give your special attention to
“Safety Precautions” (Page 2).
•	Please make sure the date and name of store of purchase on
the warranty and keep it with this Operating Instructions.
Model No. MX-151SG2/MX-151SP2
0_MX-151SG1-050.indd 1 2010/05/24 11:31:07
Page: 1
2
■
■
■
■
安全注意事項 請務必遵守下列注意事項
為了防止對使用者或他人造成危害,或損壞財產,請務必遵守下面說明的事項。
■	 由於無視顯示的內容的錯誤使用方法而引起的危害和損害程度,按照下列區分,說明。
■	 遵守的內容種類以下圖形區分表示,說明。如下列圖形分別所示。
此符號警示不正確之操作方式將引起死亡或嚴重傷亡。
此符號表示被禁止之舉動。
此符號表示必須遵守之舉動。
此符號警示不正確之操作方式將引起財物毀壞。
警告
注意
Safety Precautions always follow these precautions
In order to prevent the risk of danger to the users of this product or those nearby, and damaging property, be sure to follow the
safety precautions outlined below.
■	The following signs are used for precautions. They are separated depending on the degree of the danger or damage that may
occur if their contents are ignored while using this unit.
■	The following signs are used to explain operations that you are requested to follow. They are separated as shown below.
WARNING
CAUTION
This sign warns you that death or serious injury may result by incorrect operation of this unit.
This sign designates actions that you must never do (prohibited actions).
This sign designates actions that you must do (required actions).
This sign cautions you that injury or physical damage to property may result by incorrect operation of
the product.
0_MX-151SG1-050.indd 2 2010/05/24 11:31:08
Page: 2
3
警告
本裝置不打算供這些人員
(包括兒童)
使用,
如
:
體力、
感覺或心智能力下降的人,
或者經驗及知識缺乏的人。應監督兒童,
勿讓他們玩弄本商品。
請勿將本體浸泡在水中。
不可嘗試移動或將容器放置在馬達正在轉動的
本體上。
操作本產品時,切勿將手指、湯匙、叉子或刮
勺放入攪拌機容器內。
切勿做出可能損壞電源線,插頭的舉動。
除了此產品原裝零件之外,絕對不可使用其他
品牌的零件將之替換。
請勿用潮濕的手拔取插頭。
可能會導致觸電。
可能會導致損傷並使下部連接頭受損。
可能會造成受傷或致本攪拌機損傷。
可能會導致觸電、短路或引起火災。
可能會引起火災、觸電或受傷。
可能會導致觸電。
WARNING
This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the product by a person responsible their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the product.
Do not immerse the Motor Housing into the water.
Do not try to put on or remove the Cup Unit
when the Motor is still rotating.
Never put fingers, spoon, fork or spatula into the
Cup Unit while operating the appliance.
Never do action that may damage the Plug or Cord.
Do not replace any parts of the unit with the spare
parts other than this product genuine parts.
Do not unplug with wet hands.
May cause an electric shock.
May cause injury and damage to the
Lower Connector.
May cause injuries or damage to the unit.
May cause an electric shock, short circuit or fire.
May cause fire, electric shock or injury.
May cause an electric shock.
0_MX-151SG1-050.indd 3 2010/05/24 11:31:10
Page: 3
4
警告
注意
確保所用的電壓符合當地所供應的電壓。
不可使用超過 60 度的熱水或火做為清洗清洗及
烘干作用。
切削刀鋒利,清空容器和進行清潔時請特別小
心。
若電源線損壞時,必須由製造廠商或其服務代
理店或具有類似資格的人員更換以避免危險。
定期清除插頭上的灰塵或污垢。
不可將熱度超過 60 度的材料置入容器內。
不可在容器及杯蓋沒完整裝置的情況下啟動。
不可使用水清洗本體。
可能會因為濕氣而導致絕緣故障。
可能會導致產品受損。
可能會導致產品受損。
可能會使馬達和開關受損。
WARNING
CAUTION
Please make sure that voltage used for this product
is suitable to the local area voltage.
Never use hot water (over 60 °C) for cleaning
purpose or fire for drying it.
Care shall be taken when handling the sharp
Cutting Blades, emptying the container and during
cleaning.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Remove dusts or dirts at Plug regularly.
Do not place the hot ingredients (over 60 °C) into
the Cup.
Do not operate without the Cup and Cover in place
correctly.
Never wash the Motor Housing with water.
May cause insulation failure due to humidity.
May cause damage to the unit.
May cause damage to the unit.
May cause damage to the Motor and Switch.
0_MX-151SG1-050.indd 4 2010/05/24 11:31:11
Page: 4
5
注意
請勿長時間持續不間斷的操作。
建議每操作 3 分鐘就讓產品休息至少 1 分鐘。
請勿攪拌堅硬的食物或黏稠的物質。
冷凍食品
乾燥食品及硬質或帶骨肉品
使用產品前,確保開關旋鈕位在「0」的位置。
更換附件或接觸運轉的部件前,請關閉本產品
並斷開電源。
在乾淨、乾燥的硬質平台上操作本產品。
移動攪拌機前,必須先關閉電源開關。
可能會導致產品受損。
可能會導致產品受損。
可能會對使用者造成衝擊的感覺。 可能會導致產品受損。
CAUTION
Do not continue operation for a long time.
Recommended to rest the unit for at least 1 minute
after 3 minutes operation.
Do not process hard foods or viscous materials.
Frozen food
Dried food and hard meat or meat with bones
Ensure the Switch Knob is at “0” position before
using it.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or approaching
parts that move in use.
Operate the unit on a clean, flat, hard and dry
surface.
Ensure that the blender is switched off before
removing it from the stand.
May cause damage to the unit.
May cause damage to the unit.
May cause shock feeling to the user. May cause damage to the unit.
0_MX-151SG1-050.indd 5 2010/05/24 11:31:12
Page: 5
6
2
1
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
*
第一次使用本產品前,請先清洗所有部件。(第 16 頁)
攪拌機 碾磨機
零件名稱
1	
內蓋
2	
上蓋
3	
攪拌機容器
4	
墊圈
5	
攪拌機切削刀
6	
攪拌機刀座
7	
插頭 *
8	
電源線
9 選擇器旋鈕
「PLUSE(刀片只會在轉動
旋鈕時旋轉)
」
、
「0(關閉)
」
、
「1(低速)
」
、
「2(高速)
」
:	
本體
;	
乾式碾磨機容器
<	
碾磨機墊圈
=	
碾磨刀
>	
碾磨刀座
*	
電源插頭的實際形狀可能
與圖中所示不同。
繁體中文
最大容量
大約 1,500 毫升
一格刻度
大約 250 毫升
Parts Identification
Please wash each part, before use the appliance first time. (P.16)
Blender Dry mill
1	Inner cap
2	Cover
3	Blender container
4	Gasket
5	Blender cutter
6	Blender container base
7	Plug*
8	Cord
9	Selector knob
“PULSE (the cutter
rotates only while the
knob is being turned)”, 	
“0 (OFF)”, 	
“1 (low speed)”, 	
“2 (high speed)”
:	Motor housing
;	Mill container
<	Mill gasket
=	Mill cutter
>	Mill container base
*	The power plug may have
a different shape from the
one shown in the figure.
English
Maximum amount
approx. 1,500 ml
One scale
approx. 250 ml
0_MX-151SG1-050.indd 6 2010/05/24 11:31:12
Page: 6
7
1
2
1
2
1
2
3
1
2
3
拆解攪拌機 拆解碾磨機
組裝攪拌機 組裝碾磨機
將攪拌機刀座逆時針方向旋轉取下。 將碾磨刀座逆時針方向旋轉取下。
將攪拌機容器順時針方向旋轉裝上
•
	正確裝好墊圈,以使容器牢固、防止材料洩漏。
•
	將攪拌杯組立放置於本體上後,
請勿連接或取下容器,
否則馬達將不會運轉。
將碾磨刀座順時針方向旋轉裝上
•
	正確裝好墊圈,以使容器牢固、防止材料洩漏。
碾磨刀座
碾磨機墊圈
To disassemble Blender To disassemble Mill
To assemble Blender To assemble Mill
mill container base
mill gasket
Turn blender container base
counterclockwise to disassemble.
Twist the mill container base
counterclockwise.
Twist the blender container base
clockwise.
•	 Make sure that the gasket is
positioned properly, and check
that the blender container base
is tightened securely to prevent
leakage.
•	 After mounting the blender
container base on the motor
housing, do not remove the
blender container. Otherwise, the
motor will not run.
Twist the mill container base clockwise to mount it.
•	 Make sure that the gasket is positioned properly, and
check that the mill container base is tightened securely
to prevent leakage.
0_MX-151SG1-050.indd 7 2010/05/24 11:31:13
Page: 7
8
攪拌機的使用方法
注意事項:
•
	
首先,將食材切丁(切成 1 至 2 公分大小的小塊)
,再加水攪拌。
•
	
從最軟的食材開始,將食材一一放入容器中。
•
	
放入材料時,不得超過最大容量 1,500 毫升。
•
	
禁止材料
:
肉類、
魚類、
乾貨(乾燥的豆類、
薑黃、
冷凍食品等)
、
粘性很強的食品(流質食品等)
、
水分很少的食物(煮
土豆等)
、僅有冰塊。
•
	
請勿進行空轉。
•
	
請勿持續運轉調理機長達 3 分鐘或更長的時間。 如需進行長時間操作,請在運轉攪拌機長達 3 分鐘之後停止操
作至少 1 分鐘,讓攪拌機在恢復操作之前有休息時間。
•
	
負荷較大的食物(煮熟的豆子、大蒜等)應少於容器的 1/3,而且只能在 2 分鐘內進行操作。
How to Use Blender
CAUTIONS:
•	First, dice the ingredients (cut them into cubes measuring 1 to 2 cm), and put them in water.
•	Put the ingredients in the container starting with the softer ones first.
•	Do not place ingredients with a maximum total volume exceeding 1500 ml in the container.
•	Do not put the following kinds of ingredients in the container: Meat, fish, hard foods (such as dried soybeans, turmeric
or frozen food items), very sticky foods (such as peanut butter), foods with a low moisture content (such as mashed
potato) or the kind of ice sold in stores.
•	Do not run the blender while the container is empty.
•	Do not run the blender continuously for periods lasting 3 or more minutes. For long periods of operation, run the
blender for up to 3 minutes and then stop the operation for at least one minute to allow the blender to rest before
resuming operation.
•	When placing bulky ingredients such as boiled beans and garlic cloves in the blender container, do not exceed one-
third of the container’s capacity. Also, do not run the blender for periods of 2 or more minutes.
0_MX-151SG1-050.indd 8 2010/05/24 11:31:13
Page: 8
9
1
2
1
2
3
1
2
將材料放入攪拌機容器內,然後將上蓋蓋上,請將上蓋完全蓋緊,以免材料飛出。
將容器置於本體上。
順時針轉動容器,將其鎖定。
將電源插頭連接到電源插座。
用手按住上蓋,然後將選擇器旋鈕設至「1」或「2」的位置。
Place the ingredients in the blender container.
Check that the cover is firmly in place to prevent the ingredients from flying out.
Mount the blender container on the motor housing.
Twist the container clockwise until it locks into place.
Connect the power plug to the power outlet.
While holding down the cover, set the selector knob to the “1” or “2” position.
0_MX-151SG1-050.indd 9 2010/05/24 11:31:13
Page: 9
10
3
1
2
3
4
5
拔出電源插頭時,不要拉扯電線,請握住插頭端部,再將其拔出。
當攪拌完成後,將選擇器旋鈕設至「0」的位置。
將電源插頭拔出。
逆時針旋轉,從本體上取下容器。倒出攪拌後的材料。
When disconnecting the power plug, be absolutely sure to take hold of the
molded plug.
Never pull on the cord.
After the ingredients have been blended, set the selector knob to the “0” position.
Disconnect the power plug from the power outlet.
Twist the blender container counterclockwise to remove it from the motor
housing, and take out the processed ingredients.
0_MX-151SG1-050.indd 10 2010/05/24 11:31:14
Page: 10
11
乾式碾磨機的使用方法
注意事項:
•
	
放入材料時,不得超過最大容量。
•
	
請勿進行空轉。
•
	
請勿持續運轉攪拌機長達 90 秒或更長的時間。
碾磨機容器所容納的食材量上限準則
食物 最大量 時間
胡椒 20 公克 1-1.5 分鐘
乾辣椒 20 公克 1-1.5 分鐘
咖啡豆 50 公克 15-30 秒鐘
How to Use Dry Mill
CAUTIONS:
•	Do not place a greater quantity of ingredients than
the maximum amount allowed.
•	Do not run the blender while the container is empty.
•	Do not run the blender continuously for periods
lasting 90 seconds or more.
Guidelines for maximum quantities to be placed in the
mill container
FOODS MAX.QTY TIME
Pepper 20 g 1-1.5 min
Dried chilies 20 g 1-1.5 min
Coffee beans 50 g 15-30 sec
0_MX-151SG1-050.indd 11 2010/05/24 11:31:14
Page: 11
12
1
2
1
2
3
1
2 3
4
將碾磨機容器倒置,裝入材料。
以順時針方向將碾磨刀座安裝於碾磨機容器上。
將碾磨機容器與碾磨刀座組立順時針方向安裝於本體上。
將電源插頭連接到電源插座。
用手按住碾磨機容器,然後將選擇器旋鈕設至「1」或「2」的位置。
Turn the mill container upside down, and place the ingredients in the container.
Twist the mill container base clockwise until it locks into place, and mount it onto
the mill container.
Place the mill container and mill container base on the motor housing.
Twist the container and base clockwise until they lock into place.
Connect the power plug to the power outlet.
While holding down the mill container, set the selector knob to the “1” or “2”
position.
0_MX-151SG1-050.indd 12 2010/05/24 11:31:15
Page: 12
13
3
1
2
3
4
5
直至碾磨機運轉完全停止為止,再將手移開容器。
拔出電源插頭時,不要拉扯電線,請握住插頭端部,再將其拔出。
當碾磨完成後,將選擇器旋鈕設至「0」的位置。
斷開電源插頭與電源插座的連接。
從本體上取下碾磨機容器與碾磨刀座組立。將其倒置後,輕輕拍打,附在碾磨刀上的材料便會脫落。
將碾磨刀座逆時針轉動,便可從容器上取下。將材料全部倒出。
Wait for the container to stop rotating before removing your hand.
When disconnecting the power plug, be absolutely sure to take hold of the
molded plug.
Never pull on the cord.
After the ingredients have been mixed, set the selector knob to the “0” position.
Disconnect the power plug from the power outlet.
Remove the mill container base from the motor housing, turn it upside down, and tap the
container gently with your hand to dislodge the ingredients from the cutter.
Remove the mill container base as shown in the figure, and take out the processed
ingredients.
0_MX-151SG1-050.indd 13 2010/05/24 11:31:15
Page: 13
14
安全鎖定
安全鎖定的設計目的是為防止在未置妥容器時就開啟攪拌
機。
請勿使用任何工具或棒狀物體等推動安全鎖定的保險栓。
組裝中,當攪拌機刀座背面的滑塊被壓住時,馬達將不會運轉。
保險栓
安全鎖定保險栓
保險栓
正確組裝容器和容器刀座。
設置後,應確保攪拌機刀座背面如同圓 ○ 中所顯示。
三個保險栓都未突出。 一個以上的保險栓突出。
→	重新安裝容器。
Safety Lock
The safety lock has been designed to prevent the blender
from switching on when container is not properly in place.
Do not push the safety lock pin with any implement, stick etc.
When the slide ring on the back of the blender container base is
pushed during assembling, motor does not operate.
Attach the Container to the container base properly.
After setting, make sure the backside of the container base is as shown in the ○ illustration.
None of the three pins sticks
out.
More than one pin stick out.
→	 Reattach the container again.
pin
Safety lock pin
pin
0_MX-151SG1-050.indd 14 2010/05/24 11:31:15
Page: 14
15
1
2
3
斷路器保護裝置
如果馬達承載的負荷過大,便會啟動其保護裝置,自動使馬達停止操作。
您可以採取下列所述的步驟來重新啟動馬達運轉。
將選擇器旋鈕設至「0」的位置。
將容器內的材料量減半。
將選擇器旋鈕設至「1」或「2」的位置。
•
	如果旋轉部件無法旋轉,請重新組裝部件,然後將選擇器旋鈕從「0」設至「2」的位置。
Circuit Breaker Protection
If the motor is subjected to an excessive load, its protection device is tripped, shutting down
the motor automatically. It is reset by taking the steps described below.
Set the selector knob to the “0” position.
Reduce the amount of the ingredients inside the container by half.
Set the selector knob to the “1” or “2” position.
•	If the rotating parts fail to rotate, re-assemble the parts, and then set the selector knob from
“0” to the “2” position.
0_MX-151SG1-050.indd 15 2010/05/24 11:31:16
Page: 15
16
清潔方式
注意:
•
	
清潔之前,務必拔出電源插頭。
•
	
在對切削刀進行處理時,應多加小心。
•
	
若要清潔部件,請使用冷水或溫水及軟海綿。
•
	
請勿使用清潔劑、鋼刷,或其他具研磨性的清潔材料或器具。
•
	
請勿使用苯、油漆稀釋劑、酒精或其他溶劑。
•
	
請勿使用洗烘碗機或洗碗機。
•
	
上蓋和容器內壁可能會隨使用情況而發生輕微變色
How to Clean
NOTES:
•	Before cleaning the blender, disconnect the power plug from the power outlet.
•	Handle the cutter carefully.
•	To clean the parts, use cold or lukewarm water and a soft sponge.
•	Do not use cleansers, steel brushes or other abrasive cleaning materials or utensils.
•	Do not use benzene, paint thinners, alcohol or other solvents.
•	Do not use a dish washer/drier or a dishwasher.
•	The cover and insides of the containers may become slightly discolored through use.
0_MX-151SG1-050.indd 16 2010/05/24 11:31:16
Page: 16
17
容器和塑膠部件 碾磨刀
本體
清洗部件所用的軟海綿,需以稀釋過的中性廚房洗滌劑
浸濕。 若要清除卡在切削刀上的材料,請以刷子小心清
潔。
然後以清水徹底沖洗,再將部件晾乾。
使用刷子小心清潔碾磨刀,請不要沾水。
以扭乾後的布進行擦拭。
Wash the parts using a soft sponge soaked in diluted
kitchen detergent (neutral). To remove ingredients
stuck in the cutter, carefully clean it with a brush.
Then rinse thoroughly with water, and allow the parts to
dry out.
Carefully clean mill cutter with a brush. Do not use
water.
Wipe with a well wrung-out cloth.
Mill Cutter
Containers and plastic parts
Motor housing
0_MX-151SG1-050.indd 17 2010/05/24 11:31:16
Page: 17
18
疑難排解
問題 可能原因 頁面
即使將選擇器旋鈕設至「1」
或「2」的位置,攪拌機仍無
法運作。
• 攪拌機容器組立與碾磨機容器組立沒有正確安裝於本體上。
• 電源插頭已從電源插座斷開連接。
• 食材阻塞了刀片的運轉。
參見第 9
和 12 頁
使用中途停止運轉。 • 啟動了馬達的斷路器保護裝置。
檢查容器中是否有放入禁止、硬質、或過多的食材。
• 當聽見異常聲音或產生高度震動的情況時,斷路器保護裝置也會啟動。
參見第 15
頁
食物洩漏。 • 沒有正確裝上攪拌機容器或碾磨機容器。
• 沒有安裝墊圈。
參見第 7、
9 和 12
頁
Troubleshooting
Problems Possible cause Page
The blender will not operate
even when the selector
knob has been set to the “1”
or “2” position.
•	The blender container or mill container is not mounted correctly on the
motor housing.
•	The power plug has been disconnected from the power outlet.
•	The ingredients are clogging the cutter.
See P.9 &
P.12
The blender stops operating
midway through operation.
•	The Circuit Breaker Protection of the motor has been tripped.
Check whether prohibited, hard or too many ingredients have been
placed in the container.
•	The Circuit Breaker Protection will also be tripped when abnormal
sounds are heard or high levels of vibration are generated.
See P.15
The ingredients being
processed are leaking out.
•	The blender container or mill container is not mounted correctly.
•	The gasket has not been installed.
See P.7 &
P.9 & P.12
0_MX-151SG1-050.indd 18 2010/05/24 11:31:17
Page: 19
規格
中國印刷
使用攪拌機時 使用碾磨機時
電源供應 220 - 240 V 50 - 60 Hz
功耗
MX-151SG2: 205 - 225 W
MX-151SP2: 215 - 235 W
額定工作時間
持續運轉
(以運轉 3 分鐘、
停止 1 分鐘的方式重複操作)
持續運轉
(以運轉 1 分鐘、
停止 2 分鐘的方式重複操作)
容器材質
MX-151SG2: 玻璃
MX-151SP2: 塑膠
塑膠
尺寸
(高 x 寬 x 深)
MX-151SG2: 大約 40.0 X 19.4 X 24.4 公分
MX-151SP2: 大約 40.0 X 20.0 X 24.4 公分
大約 25.1 X 18.3 X 24.4 公分
重量
MX-151SG2: 大約 3.3 公斤
MX-151SP2: 大約 2.1 公斤
大約 1.8 公斤
Specifications
When the blender is used When the dry mill is used
Power supply 220 - 240 V  50 - 60 Hz
Power
consumption
MX-151SG2: 205 - 225 W
MX-151SP2: 215 - 235 W
Rated duration
Continuous
(Repetition of 3 min. ON, 1 min. OFF)
Continuous
(Repetition of 1 min. ON, 2 min. OFF)
Container
material
MX-151SG2: Glass
MX-151SP2: Plastic
Plastic
Dimensions
(H x W x D)
MX-151SG2: Approx. 40.0 × 19.4 × 24.4 cm
MX-151SP2: Approx. 40.0 × 20.0 × 24.4 cm
Approx. 25.1 × 18.3 × 24.4 cm
Weight
MX-151SG2: Approx. 3.3 kg
MX-151SP2: Approx. 2.1 kg
Approx. 1.8kg
Printed in China
X0921-050
F0610T0
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2010
0_MX-151SG1-050.indd 20 2010/05/24 11:31:17

Question & answers

There are no questions about the Panasonic MX-151SP2 yet.

Ask a question about the Panasonic MX-151SP2

Have a question about the Panasonic MX-151SP2 but cannot find the answer in the user manual? Perhaps the users of ManualsCat.com can help you answer your question. By filling in the form below, your question will appear below the manual of the Panasonic MX-151SP2. Please make sure that you describe your difficulty with the Panasonic MX-151SP2 as precisely as you can. The more precies your question is, the higher the chances of quickly receiving an answer from another user. You will automatically be sent an e-mail to inform you when someone has reacted to your question.