Panasonic F-30SMH manual

Select a language NL 100%

View a manual of the Panasonic F-30SMH below. All manuals on ManualsCat.com can be viewed completely free of charge. By using the 'Select a language' button, you can choose the language of the manual you want to view.

  • Brand: Panasonic
  • Product: Housefold fan
  • Model/name: F-30SMH
  • Filetype: PDF
  • Available languages: ,

Table of Contents

Page: 0
型號 / Model No.
F-30SMH
使用說明書
電風扇(30 cm 起居室電風扇)
Operating Instructions
Electric Fan (30 cm Living Fan)
Thank you very much for purchasing this Panasonic product.
Before operating this product, please read the instructions carefully,
and save this manual for future use.
安全注意事項 2-3
組裝方法 6-9
各部件名稱 10-11
使用方法 12-21
在必要時 22-23
․保養
․如何更換電池
․排解疑難
規格 封底
Safety precautions 4-5
How to assemble 6-9
Name of parts 10-11
How to use 12-21
When necessary 22-23
• Cleaning
• How to replace the battery
• Troubleshooting
Specifications Back cover
目錄
Contents
非常多謝你購買此 Panasonic 產品。
使用本產品前,請詳細閱讀本說明書,並保留作日後參考之用。
本產品只可在室內使用
This product is for indoor use only.
Page: 3
4
Safety precautions Always follow these instructions
Always use with the supplied AC
adaptor.
Failure to do so may cause electric shock, fire or
malfunction.
Never try to take apart, repair or
modify this product.
Ignition or abnormal operation may occur, and cause
electric shock, fire or injury.
• Contact the dealer for repairing this product.
Do not use more than the rating of the
electrical outlet or wiring accessories.
Do not connect this product to power
supply except rated voltage and rated
frequency.
If you exceed the rating using a power strip etc., heat
generation may occur and cause fire.
When a failure or malfunction occurs,
stop using the product immediately
and disconnect AC adaptor.
Heat generation etc. may occur and cause electric shock
or fire.
[Examples of failure/malfunction]
• Although connecting to power supply and turning on, the
fan does not operate.
• Abnormal noise is observed during operation.
• Moving the power cord stops operation.
• Blade rotates slowly, or irregularly.
• Burning smell is observed.
• Motor unit, AC adaptor or power cord becomes
abnormally hot.
Contact the dealer immediately for maintenance/
repairing.
Do not turn on the product unless
blade and guard are installed properly.
It may cause injury.
When assembling or storing, do not
press the height adjustment button
unless blade and guard are installed
properly.
Motor unit and slide pipe may come out rapidly and cause
injury.
Do not damage the power cord or plug
of AC adaptor.
(Do not cut, modify. Do not forcefully bend, twist or pull.
Do not put near heating appliances, or put anything
heavy on. Do not bundle.)
If damaged power cord or plug is used, short circuit etc.
may occur and cause electric shock or fire.
• Contact the dealer for repairing the power cord or plug.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Make sure the power plug of AC
adaptor is fully inserted into socket.
Loose engagement of the plug and socket may cause
electric shock or fire due to overheat.
• Do not use the damaged plug or loosen socket.
Do not connect or disconnect the AC
adaptor with wet hands.
It may cause electric shock.
Do not place the product on its power
cord of AC adaptor.
It may damage the power cord, short circuit may occur
and cause electric shock or fire.
Do not use the product with pressing
the main body connection plug against
wall etc..
It may damage the power cord, short circuit may occur
and cause electric shock or fire.
Do not immerse the product in water,
or put water on it.
Short circuit may occur and cause electric shock or fire.
Do not place the product near heating
appliances.
Plastic parts may melt and catch fire.
Do not pull the power cord when
carrying and storing away the product.
It may damage the power cord, short circuit may occur
and cause electric shock or fire.
Do not stretch the power cord during
operation.
It may damage the power cord, short circuit may occur
and cause electric shock or fire.
WARNING
To avoid the possibility of causing injury to users or damage to
properties, please follow all the explanations written below.
• The following symbols differentiate the levels of danger and injury
that may result if the product is improperly used.
WARNING
This symbol indicates that improper
handling may cause a risk of death or
serious injury.
CAUTION
This symbol indicates that improper
handling may cause a risk of injury or
damage to properties.
• The following symbols indicate type of instructions to be
observed. (The symbols given below are examples.)
This symbol denotes
an action that is
PROHIBITED.
This symbol denotes
a COMPULSORY
action.
This symbol denotes
an action that should
be carefully performed.
Page: 4
Safety
precautions
5
30SMH
Do not swing around the product with
the handle.
It may cause injury or damage the product.
Do not insert the pin, or foreign
objects such as metal, into the
nanoeTM emission outlet.
It may touch the parts inside and cause electric shock or
injury.
Make sure to disconnect the AC
adaptor when assembling, cleaning
and storing away the product.
The product may start operating unexpectedly and cause
injury or electric shock.
Wipe off dust on the power plug of AC
adaptor periodically.
If the plug is used with dust accumulated on it, humid air
etc. may cause poor insulation and fire.
• Disconnect the AC adaptor and wipe it with a dry cloth.
• Disconnect the AC adaptor when not using for a long
period.
Keep the lithium battery out of reach
of small children.
Small children may accidentally swallow it. If swallowed,
call your doctor for advice immediately.
Do not use the product at the following
locations:
• Where it may be exposed to flammable gas or
near sources of flame such as gas ranges.
• Where it is exposed to rain or water.
Flame failure, catching fire, explosion, short circuit, etc.
may occur and cause electric shock or fire.
• Where it becomes unstable or place near the
obstacles.
The product may fall down and cause injury.
• Where it is exposed to direct sunlight or wind-
driven rain.
Overheat etc. may occur and cause electric shock or
fire.
When disconnecting the AC adaptor,
grasp and pull the AC adaptor, not
the cord.
It may damage the power cord, short circuit may occur
and cause electric shock or fire.
Do not expose skin for a long time to
the AC adaptor, while connected to
power supply.
It may cause low-temperature burns.
*Low-temperature burns
Touching objects for a long time directly at same point in
body, even if it is slightly hotter than body temperature,
may cause low-temperature burns.
CAUTION
Do not put your fingers into the guard
or any moving part of the product.
It may cause injury.
Do not put your fingers into the
moving parts when adjusting wind
direction.
It may cause injury.
Do not drag the product.
It may cause damage to the floor.
Do not expose yourself to wind
generated by the product for a long
time.
It may cause health related issue.
Do not operate with the remote control
unit other than the supplied.
The product may start operating unexpectedly and cause
discomfort or injury.
Special attention should be paid when
people such as the following use this
product.
(Infants, children, elderly people, or people who cannot
control their own body temperature)
Exposed themselves directly to wind generated by
the product for a long time, they may feel sick or get
dehydrated.
■Notice:
• Do not place the product near insecticide, oil corrosive solvent.
It may cause bad effects on quality, or damage the product.
• Do not place the product in high temperature, high humidity or
dusty place.
It may cause bad effects on quality, or damage the product.
• Use the product away more than 1 m from TV, radio, or other AV
appliances. Failure to do so may cause picture disturbance or
audio distortion.
■This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experiences
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
■Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
■The appliance is only to be used with
the power supply unit provided with the
appliance.
■The appliance must only be supplied at
safety extra low voltage corresponding
to the marking on the appliance.
Page: 5
6
A
B C
D
F
K
J
I
G H
E
組裝方法
How to assemble
Page: 6
How
to
assemble
組裝方法
7
30SMH
A 遙控器
E 底座
I 螺帽(將後保護網與馬達接合)
A Remote control
E Base
I Nut (to engage the rear
guard with the motor)
B 遙控器支架
F 後保護網
J 架子
B Remote control holder
F Rear guard
J Stand
C 旋轉器
G 扇葉
K 螺帽(將架子與底部接合)
C Spinner
G Blade
K Nut (to engage the
stand with the base)
安裝架子
►8 頁
Installing the stand
► P.8
安裝後保護網
►9 頁
Installing the rear guard
► P.9
安裝扇葉
►8 頁
Installing the blade
► P.8
D AC 配接器
H 前保護網
D AC adaptor
H Front guard
確保所有零件及配件齊備。
所有零件及配件均如左邊圖包裝著。
Make sure that all the parts and accessories are provided thoroughly.
They are packed as shown in the figure on the left.
裝嵌前
Before assembling
安裝前保護網
►9 頁
Installing the front guard
► P.9
裝上遙控器支架
►9 頁
Attach the remote
control holder ► P.9
1
1
2
3 4 5
2 3 4 5
Page: 7
8
組裝方法
How to assemble
e f g
1 將架子 J 底部的螺帽 K
移除。
1 移除蓋子 f ,並抹掉馬達
軸的油脂。
1 Remove the cap f and
wipe grease off the motor
shaft.
1 Remove the nut K at the
bottom of the stand J .
2 將底座的凸桿 b 插入架子的
凹槽 a 中。
․將架子推入底座並固定好。
2 對齊馬達軸上的固定針 e
與扇葉的凹位 g 。
2 Align the pin e on the
motor shaft with the slot g
in the blade.
2 Insert the projection b of
the base into the groove a
of the stand.
• Push the stand in the base
and secure.
3 如圖將機身安放。
確切地將螺帽 K ,將架子固定到底座。
․輕輕地安放機身,以免架子從底座跌出。
■注意事項 :
․確切地將螺帽擰緊,確保不會鬆脫。
3 擰緊旋轉器 C 。
■注意事項 :
․確切地擰緊旋轉器,確保電風扇運作時不會鬆脫。
3 Tighten the spinner C .
■Attention:
• Tighten the spinner securely, not to be loosened during
operation.
3 Lay the main body as shown in the figure.
Tighten the nut K to secure the stand to the base.
• Lay the main body softly to avoid the stand slipping off
the base.
■Attention:
• Tighten the nut securely, not to be loosened.
1
1
2
2
3
3
K
C
K
J
a
b
■安裝架子
■安裝扇葉
■Installing the blade
■Installing the stand
1
4
Page: 8
How
to
assemble
組裝方法
d
c
1
9
30SMH
1 移除保護網停止器
螺帽 I 。
1 Remove the guard
stopper nut I .
2 對齊 3 個凸桿 c 及 3 個孔洞 d ,然後將後保
護網 F 裝入馬達。
3 擰緊保護網停止器螺帽 I 。
■注意事項 :
․確切地擰緊保護網停止器螺帽,確保電風扇運作時不會鬆脫。
2 Align each of 3 projections c and 3 holes d ,
then fix the rear guard F to the motor.
3 Tighten the guard stopper nut I .
■Attention:
• Tighten the guard stopper nut securely, not to be
loosened during operation.
將遙控器支架 B 安裝在架子的背面。
Attach the remote control holder B at rear
side of the stand.
k
1 打開前保護網的夾子 h 。
1 Open the clip h of the
front guard.
3 對齊和將線材完全插入前
保護網及後保護網四周。
3 Align and insert all the
way around of the front
and rear guard.
2 對齊前保護網的鉤子 i 與
後保護網頂部的配合標記
j ,然後插入線材 k 。
2 Align the hook i of
front guard with the
marked spot j at the
top of rear guard, then
insert the wire rod k .
4 如圖接合夾子 h ,以固
定前保護網及後保護網。
4 Engage the clip h to
fix the front and rear
guard as shown in the
figure.
1 2
2
3 4
3
B
I I
F
■注意事項 :․當打開夾子,請小心不要弄傷手指。
․將線材完全插入保護網四周,並確切地接合夾子,確保電風扇運作時不會鬆脫。
■Attention: • When opening the clip, please be careful not to hurt your fingers.
• Insert all the way around of guard and engage the clip securely, not to be loosened during operation.
h h
i
j
■安裝後保護網
■Installing the rear guard
■裝上遙控器支架
■Attach the remote control holder
■安裝前保護網
■Installing the front guard
2
5
3
Page: 9
10
A
B
H
F
I
K
L
M
N
O
P
E
D
C
G
J
只應使用隨附的 AC 配接器。隨附的 AC 配接器只供本產品使用,不要用在其他電器上。
Always use with the supplied AC adaptor. The supplied AC adaptor is for this product only. Do not use with other appliances.
R
S
T
U V
各部件名稱
Name of parts
R AC 配接器
R AC adaptor
S AC 配接器器身
S AC adaptor body
T 電源插頭
T Power plug
U 電源線
U Power cord
V 機身連接插頭
V Main body connection plug
A 扇葉
E 指示器
I nanoeTM ( 納米離子 ) 出風口
M 高度調整鈕
A Blade
E Display
I nanoeTM emission outlet
M Height adjustment button
B 前保護網
F 溫度感應器
J 後保護網
N 遙控器
B Front guard
F Temperature Sensor
J Rear guard
N Remote control
C 夾子
G 控制板
K 手柄
O 遙控器支架
C Clip
G Control panel
K Handle
O Remote control holder
D 架子
H 底座
L 升降桿
P 機身連接插頭用插座
D Stand
H Base
L Slide pipe
P Socket for the main
body connection plug
Page: 10
Name
of
parts
各部件名稱
a
j k
r
l m
n o
p q
b
d
c
e
h
f
g
i
11
30SMH
指示器
Display
控制板 / 遙控器
Control panel / Remote control
a [ 風速 ] 指示燈
e [ 左右擺動 ] 指示燈
a [Speed] lamp
e [Horizontal swing] lamp
i [ 兒童安全鎖 ] 指示燈
m 開機定時器鈕
q 風速鈕 (+)
i [Child lock] lamp
m On timer button
q Speed button (+)
b [ 上下擺動 ] 指示燈
f [ 溫度感應器 ] 指示燈
b [Vertical swing] lamp
f [Temp. Sensor] lamp
j 1/f Yuragi 鈕
n 上下擺動鈕
r 開/關鈕
j 1/f Yuragi button
n Vertical swing button
r Off/On button
c [1/f Yuragi] 指示燈
g [ 開機定時器 ] 指示燈
c [1/f Yuragi] lamp
g [On timer] lamp
k 溫度感應器鈕
o 左右擺動鈕
s NANOE 鈕
k Temp. Sensor button
o Horizontal swing button
s NANOE button
d [nanoeTM ( 納米離子 )] 指示燈
h [ 關機定時器 ] 指示燈
d [nanoeTM ] lamp
h [Off timer] lamp
l 關機定時器鈕
p 風速鈕 (-)
t 晚間模式鈕
l Off timer button
p Speed button (-)
t NIGHT MODE button
r n
q
p
m
s
j
o
t
k
l
Page: 11
12
1 將機身連接插頭 A 完全插入底座背面的插座 B 。
․注意要正確地接駁機身連接插頭。(有凹槽 C 的那一面向上)
2 接駁 AC 配接器至電源。
1 Insert fully the main body connection plug A into the socket B at the back of
the base.
• Note that the main body connection plug should be connected correctly. (the side with
groove C facing up)
2 Connect the AC adaptor to the power supply.
B
A
1
2
․將遙控器發射器 B 指向接收器 C 。
․有效的操作是距離接收器約 4.5 米,左右兩邊在 25 度以內的範圍。
■注意事項 :
․不要讓遙控器接觸液體。敬請小心不要摔下或踏遙控器。
此舉可能引致遙控器故障。
․不要擋住接收器。此舉將引致遙控器無法操作。
․如遙控器不能正常工作,請更換電池。
․請不要讓接收器直接受到陽光和強烈照燈的照射。
( 此舉會引起遙控操作不靈。
)
․不用遙控器的時候,將它放在遙控器支架內。
• Point the remote control transmitter B in the direction of the receptor C .
• The controllable distance is about 4.5 m from the receptor and 25 degree angle to the
right and left.
■Attention:
• Do not spill liquids on the remote control. Do not drop or step on it. It may damage the
remote control.
• Do not cover up the receptor. It prevents the remote control from functioning.
• If the remote control becomes ineffective, replace with a new battery.
• Keep the receptor out of direct sunlight and strong artificial light.
(It may diminish the remote control effectiveness.)
• When you do not use the remote control, keep it in the remote control holder.
․必先拉出並拆除保護膠紙 A 。
(請根據當地規定廢棄膠紙。
)
• You must pull out and remove the protective plastic sheet A .
(Please dispose of the sheet according to the local regulations.)
使用遙控器前
使用前
Before use
Before using the remote control
遙控器使用方法
How to use the remote control
25°
25°
A
C
B
4.5 m
使用方法
How to use
C
Page: 12
How
to
use
使用方法
13
30SMH
每次按下按鈕時,進行開關。
․第一次使用時,電風扇的運作設定是風速“1"及 nanoeTM ( 納米離子 )“開"
。
․風速、定時器、溫度感應器 及 NANOE 鈕只能夠在電風扇開啟時使用。
Turn on or off with the button pressed.
• When the first time using, the fan operates at the setting of speed “1” and nanoeTM “On”.
• Speed, Timer, Temp. Sensor and NANOE buttons are effective only when the fan is turned on.
Off/On(開/關)
Off/On
■說明 :
․使用計時器功能以節省能源或避免睡眠時過涼。
․為了提高升降溫效果,建議使用電風扇時同時開冷氣。
․按住任何按鈕 8 秒,電風扇會基於安全理由而關閉。
․長時間不使用時
關閉電源,並拔除 AC 配接器的電源以節省能源。
電風扇關閉時仍然會消耗大約 0.4 W 的電力。
■Note:
• Use the timer function in order to save energy or avoid excess cooling while sleeping.
• Combination use of fan and air conditioner is recommended in order to enhance the effect of heating and
cooling.
• When pressing and holding any buttons for 8 seconds, the fan turns off for safety.
• For extended non-use
Turn off and disconnect the AC adaptor from power supply in order to save energy.
The fan consumes about 0.4 W even when turning off.
記憶功能
․電源開啟時,電風扇會使用之前設定的 風速、1/f Yuragi、nanoeTM ( 納米離子 )、溫度
感應器 及 搖頭 開始操作。
․計時器的設定將不會被儲存。
․拔出插頭後,記憶將會消除。
Memory function
• When turning on, the fan starts operation at previous setting of Speed, 1/f Yuragi, nanoeTM,
Temp. Sensor and Swing.
• Timer setting will not be retained in memory.
• When unplugged, memory will be deleted.
Page: 13
14
睡眠時可以校暗指示燈。
You can dim the display lamp when you sleep.
按住上下擺動鈕 2 秒。
․按一下按鈕,指示燈會變暗或變光。
Press and hold the Vertical swing button for 2 seconds.
• Display lamps become dim or bright with the button pressed.
按 NIGHT MODE 鈕。
․按一下按鈕,指示燈會變暗或變光。
Press NIGHT MODE button.
• Display lamps become dim or bright with the button pressed.
(Speed “1”) (Speed “2”) (Speed “8”)
Night mode(晚間模式)
Night mode
Speed (風速)
Speed (Wind speed)
: 減弱
: To moderate
: 增強
: To strengthen
■當覺得指示燈刺眼時
■When you feel the display lamp is dazzling
按掣可轉換至另一個風速設定。
․風速有 8 個級別可供調校。
([ 風速 ] 指示燈顯示目前風速。)
Each press of the button will switch to next wind speed setting.
• Wind speed can be adjusted at 8 levels.
([Speed] lamp indicates current wind speed.)
控制板
Control panel
遙控器
Remote control
How to use
使用方法
Page: 14
How
to
use
使用方法
15
30SMH
按一下按鈕開啟或關閉 nanoeTM ( 納米離子 )。([nanoeTM ( 納米離子 )] 指示燈會亮起。)
․nanoeTM ( 納米離子 ) 運作時會發出微弱的聲音。
․第一次使用時,或關機然後再連接電源時,nanoeTM ( 納米離子 ) 將會開啟。
․nanoeTM ( 納米離子 ) 只會在電風扇運作時發揮功能。
․nanoeTM ( 納米離子 ) 有辟除衣服臭味的功效。
- 如要辟除衣服臭味,將風調校至吹向衣服,使它暴露於 nanoeTM ( 納米離子 ) 中。
- 確保衣服不會碰到前保護網/後保護網。
nanoeTM operation is turned on or off with the button pressed. ([nanoeTM] lamp is lit.)
• During nanoeTM operation, faint sound is heard.
• When the first time using, or when disconnecting and then connecting to power supply again, nanoeTM is
turned on.
• nanoeTM can be functioned only while the fan operates.
• nanoeTM is effective to deodorise clothes.
- Adjust the wind direction for the clothes to be exposed to nanoeTM and deodorised.
- Make sure that the clothes do not hit the front/rear guards.
按 NANOE 鈕。
Press NANOE button.
同時按住按鈕 3 秒。
Press the buttons simultaneously and hold for 3 seconds.
nanoeTM (納米離子)
nanoeTM
產生 nanoeTM ( 納米離子 ) 的條件
․nanoeTM ( 納米離子 ) 產生自周圍的空氣,在某些氣溫及濕度條件下可能無法產生。
․nanoeTM ( 納米離子 ) 產生的條件
室溫:約 5 ℃ 至 35 ℃ / 露點溫度:2 ℃或以上 / 相對濕度:約 30 % 至 85 %
少量臭氧會產生。
․nanoeTM ( 納米離子 ) 運作時會產生少量臭氧。此臭氧量與存在於自然世界的量相同,不會對人有害。
Conditions to generate nanoeTM
• Because nanoeTM is generated from ambient air, it may not be generated under the certain conditions
of temperature and humidity.
• Conditions that nanoeTM is generated
Room temperature: about 5 °C to 35 °C / Dew point: 2 °C or above / Relative humidity: about 30 % to 85 %
A small amount of ozone is generated.
• During nanoeTM operation, a small amount of ozone is generated. It is the same amount as that exists
in the natural world and is not harmful to human.
控制板
Control panel
遙控器
Remote control
■說明 :
․nanoeTM ( 納米離子 ) 及 nanoeTM ( 納米離子 ) 標誌是 Panasonic Corporation 的商標。
■Note:
• nanoeTM and the nanoeTM mark are trademarks of Panasonic Corporation.
Page: 15
16
拿著手柄並左右擺動,以調校至想要的角度。
■說明 :
․如要將左右風向調校回原本的位置(0∘)
,首先將電風扇
轉動至最大的 36∘,然後向反方向轉動,直至發出兩下咔
嗒聲。最後按開/關鈕。
Adjust to the desired angle with holding the handle and
oscillating to right and left.
■Note:
• To return the horizontal wind direction to the original position (0°),
firstly turn to maximum 36° and then turn in the opposite direction
until it clicks twice, lastly press Off/On button.
握住機身,拿著手柄並上下擺動,以調校至想要的角度。
Adjust to the desired angle with grasping the main body,
holding the handle and oscillating up and down.
人手調校上下風向
To adjust the vertical wind direction by hand
人手調校左右風向
To adjust the horizontal wind direction by hand
36°
0°
36°
14°
21°
Swing(搖頭)
Swing (Oscillation)
上下擺動
按一下使電風扇上下擺動。
([ 上下擺動 ] 指示燈會亮起。)
再按一下使電風扇停止擺動。
․擺動角度為向上約 15∘及向下約 5∘。
Vertical swing
Press to swing vertically.
([Vertical swing] lamp is lit.)
Press again to stop swing.
• Swing angle is about 15° upward and
about 5° downward.
左右擺動
按一下使電風扇左右擺動。
每按一下按鈕將會切換至下一個角度設定。
․[ 左右擺動 ] 指示燈顯示目前的設定角度。
․取消時,所有燈會熄滅。
Horizontal swing
Press to swing horizontally.
Each press of the button will switch to next angle setting.
• [Horizontal swing] lamp indicates current setting angle.
• When cancelling, all lamps turn off.
How to use
使用方法
Page: 16
How
to
use
使用方法
17
30SMH
按一下高度調整鈕以解鎖和使升降桿可調校高度。
■注意事項 :
․提起前請先確保升降桿已固定。
․如果提高升降桿或按高度調整鈕時有困難,請先推低升降桿,然後按高度調整
鈕並提高升降桿。
Press the height adjustment button to release the lock and enable to adjust the
height of slide pipe.
■Attention:
• Make sure to fix the slide pipe before carrying.
• When you have difficulty in raising up the slide pipe or pressing the height adjustment
button, once push down the pipe, then press the button and raise the pipe.
調校升降桿高度的方法
How to adjust the height of slide pipe
■說明 :
․設定左右擺動角度或恢復左右擺動運作後,電風扇可能會在最盡的位置停止
擺動以偵測角度,又或者會發出咔嗒聲。
■Note:
• After setting horizontal swing angle or resuming operation with horizontal swing,
it may stop swing at the end position temporarily to detect the angle, or clicking
sound may be heard.
組合
上下及左右擺動按鈕的組合可造出立體擺動
的運作。
Combination
Combination of vertical and horizontal
swing buttons enables to operate with three-
dimensional swing.
注意
不要將手指放入運作中
的零件。
此舉可能引致受傷。
CAUTION
Do not put your fingers
into the moving parts.
It may cause injury.
Page: 17
18
按掣可轉換至另一個定時設定。 ([ 關機定時器 ] 指示燈顯示設定時間。)
按掣可轉換至另一個定時設定。 ([ 開機定時器 ] 指示燈顯示設定時間。)
Each press of the button will switch to next timer setting. ([On timer] lamp indicates the setting hours.)
Each press of the button will switch to next timer setting. ([Off timer] lamp indicates the setting hours.)
․取消時,所有燈會熄滅,但風扇會繼續運作。
․過了預設的時間後,電風扇會停止運作。
․過了預設的時間後,電風扇會停止運作,然後恢復運作。
․隨著時間經過,指示燈會顯示電風扇恢復運
作前大約的剩餘時間。
․此按鈕只能夠在電風扇開啟時使用。
(電風扇關閉時無法設定。
)
• The fan stops operation and resumes when the preset
hours has passed.
• As time elapses, the lamp shows the approximate
time before the fan resuming operation.
• The button is effective only when the fan is turned
on. (You cannot set while the fan is turned off.)
• When cancelling, all lamps turn off and the fan
operates continuously.
• The fan stops operation when the preset hours
has passed.
․隨著時間經過,指示燈會顯示大約的剩餘時間。
․此按鈕只能夠在電風扇開啟時使用。(電風
扇關閉時無法設定。
)
․設定開機定時器後,即使電風扇已經關閉,
仍然可設定風速、搖頭、兒童安全鎖、1/f
Yuragi、溫度感應器及 nanoeTM ( 納米離子 )。
• When On timer is set, you can set Speed, Swing,
Child lock, 1/f Yuragi, Temp. Sensor operation
and nanoeTM even while the fan is turned off.
• As time elapses, the lamp shows the
approximate remaining time.
• The button is effective only when the fan
is turned on. (You cannot set while the fan is
turned off.)
Off timer(關機定時器)
On timer(開機定時器)
On timer
Off timer
Ex. ( 例子 ): 於 8:00 設定關機定時器為 [2]
Ex. ( 例子 ): 於 11:00 設定開機定時器為 [4]
Ex. (Example): When setting On timer [4] at 11:00
Ex. (Example): When setting Off timer [2] at 8:00
8:00 10:00
11:00 15:00
How to use
Ex.
Ex.
使用方法
■說明 :
․設定開機定時器時,所有指示燈會變暗。
► 如要將燈變亮(14 頁)
■Note:
• When setting On timer, all the display lamps are dimmed.
► To brighten the lamp (P.14)
Page: 18
How
to
use
使用方法
19
30SMH
開機/關機定時器設定的組合
Combination of Off/On timer setting
Ex. A ( 例子 ): 於 11:00 設定關機定時器為 [2],並於 12:00 設定開機定時器為 [4]
Ex. A (Example): When setting Off timer [2] at 11:00 and On timer [4] at 12:00
Ex. B ( 例子 ): 於 11:00 設定開機定時器為 [4],並於 12:00 設定關機定時器為 [2]
Ex. B (Example): When setting On timer [4] at 11:00 and Off timer [2] at 12:00
Ex. C ( 例子 ): 於 11:00 設定開機定時器為 [4],並於 14:00 設定關機定時器為 [2]
Ex. C (Example): When setting On timer [4] at 11:00 and Off timer [2] at 14:00
․開機及關機定時器可以同時設定。
․過了預設的關機定時器時間後,電風扇會停止運作。
過了預設的開機定時器時間後,電風扇會恢復運作。
• You can set Off and On timer simultaneously.
• When the preset hours of off timer has passed, the fan stops operation. When the preset hours of
on timer has passed, the fan resumes operation.
․電風扇於 13:00 停止運作,並於 16:00 恢復運作。
• The fan stops operation at 13:00, and resumes at 16:00.
․如果關機定時器的剩餘時間開始計算前已到了開機定時器的恢復時間,
則開機定時器的設定會被取消。
• When the time to resume with On timer comes before the remaining time of Off
timer, On timer is canceled.
․在電風扇已關閉並在已經設定了開機定時器的情況下設定關機定時器時,
系統將會優先處理關機定時器的設定。
• When you set Off timer during the fan turning off with On timer, Off timer setting
is priority.
11:00 12:00 14:00 15:00
11:00 14:00 16:00
11:00 12:00 13:00 16:00
Ex. A
Ex. B
Ex. C
Page: 19
20
按住 1/f Yuragi 鈕 3 秒。([ 兒童安全鎖 ] 指示燈會亮起。)
再按住 1/f Yuragi 鈕 3 秒以取消。
Press and hold 1/f Yuragi button for 3 seconds. ([Child lock] lamp is lit.)
Press and hold the button for 3 seconds again to cancel.
․只可使用控制板設定兒童安全鎖。
․如果在電風扇運作時設定兒童安全鎖,唯一可做到的是關閉電風扇或取消兒童安全鎖。
(關閉電風扇後,如果想恢復運作,必須取消兒童安全鎖。
)
․如果電風扇關閉時設定兒童安全鎖,唯一可做到的是取消兒童安全鎖。
• You can set Child lock with the control panel only.
• If you set Child lock during operation, only what you can do is to turn off or to cancel Child lock.
(After turning off, if you want to resume operation, you must cancel Child lock.)
• If you set Child lock while the fan is turned off, only what you can do is to cancel Child lock.
每按一下按鈕會切換至下一個模式設定。
([ 溫度感應器 ] 指示燈顯示目前設定。
)
按風速鈕以取消溫度感應器運作。
Each press of the button will switch to next mode setting. ([Temp. Sensor] lamp indicates current setting.)
Press Speed button to cancel Temp. Sensor operation.
溫度感應器運作(自動控制溫度感應器)
Temp. Sensor operation (Automatic control with temperature sensor)
■注意事項 :
․不要遮蓋溫度感應器。否則會
阻礙感應器正確偵測溫度。
․於低溫模式或高溫模式,就算電
風扇似乎已停止,但電源是尚未
關閉的。
不使用時,按開/關鈕以停止。
■Attention:
• Do not cover up the temperature
sensor. It prevents the sensor from
detecting correctly.
• In Low mode or High mode, even
if the fan seems to stop, it is not off
the power.
Press Off/On button to stop, when
not using.
Child lock(兒童安全鎖)
Child lock
How to use
透過溫度感應器探測室溫,電風扇會自動控制風速。
Detecting room temperature with the temperature sensor, the fan controls wind speed automatically.
■說明 :
當睡眠模式運作時
․所有指示燈會變暗。► 如要將燈變亮(14 頁)
․當睡眠模式運作時按風速鈕,睡眠模式會被取消。如要再次
啟動睡眠模式,按溫度感應器鈕,然後選擇睡眠模式。
․如要睡眠時自動停止運作,請設定關機定時器。
關閉睡眠模式運作後
․按開/關鈕,電風扇會以上次同樣的風速啟動睡眠模式運作。
以開機定時器恢復運作時,電風扇會以上次停止運作時同樣
的風速啟動睡眠模式運作。
■Note:
During Sleep mode operation
• All the display lamps are dimmed. ► To brighten the lamp (P.14)
• When pressing Speed button, Sleep mode is canceled. To return Sleep
mode, press Temp. Sensor button and select Sleep mode again.
• To stop operation automatically while sleeping, set Off timer.
After turning off sleep mode operation
• Pressing Off/On button, the fan starts sleep mode operation at
the same wind speed as last time.
Resuming with On timer, the fan starts sleep mode operation at
the same wind speed as when stopping.
使用方法
Page: 20
How
to
use
使用方法
21
30SMH
1/f Yuragi
․1/f Yuragi 能夠精細地及自動控制風速,讓人享受自然及舒適的微風。
1/f Yuragi
• 1/f Yuragi enables you to enjoy natural, comfortable breeze by controlling
the wind speed finely and automatically.
1/f Yuragi
1/f Yuragi
按一下按鈕以開啟或關閉 1/f Yuragi 運作。([1/f Yuragi] 指示燈會亮起。)
1/f Yuragi operation is turned on or off with the button pressed. ([1/f Yuragi] lamp is lit.)
Low(低溫)/High(高溫)
․電風扇會因應室溫將風速控制於 2 至 6 級之間。
․室溫降低後,電風扇會繼續以目前風速運作 5 分鐘,然後
才切換至溫和風速。
․於低溫模式,當室溫低於 24 ℃時,電風扇會暫停運作。
於高溫模式,當室溫低於 28 ℃時,電風扇會暫停運作。
․如果在電風扇暫停運作期間設定睡眠模式,電風扇會以風
速 1 恢復運作。
*室溫會因應所在地點而有所不同。它可能會與溫度計所顯
示的有差別。
Sleep mode (睡眠模式)
電風扇每 30 分鐘探測室溫一次。它會因應室溫轉變而將風速
控制於 1 至 4 級之間。
A 當風速處於 5 至 8 級之間時設定睡眠模式,電風扇會於
30 分鐘後將風速切換至 4 級。
B 當室溫維持不變或下降時,電風扇會將風速降低一級。
C 當室溫上升時,電風扇會維持目前風速。
D 當風速達到 1 級時,電風扇會繼續以風速 1 運作。就算室
溫低於 24 ℃,電風扇都不會停止運作。
Sleep mode
The fan detects room temperature every 30 minutes. Depending on room
temperature change, it controls wind speed in the range from 1 to 4.
A Setting Sleep mode when wind speed is in the range from 5 to 8,
the fan switches wind speed to 4, after 30 minutes.
B When room temperature keeping or falling, the fan reduces
wind speed by one level.
C When room temperature rising, the fan keeps current wind speed.
D When wind speed reaches to 1, the fan continues operation at
wind speed 1. Even if room temperature is below 24 °C, the
fan does not stop operation.
Low / High
• Depending on room temperature, the fan controls wind speed in
the range from 2 to 6.
• When room temperature is lowered, the fan continues operation
at current speed for 5 minutes and then switch to gentle wind
speed.
• In Low mode, the fan pauses operation while room temperature
is below 24 °C.
In High mode, the fan pauses operation while room temperature
is below 28 °C.
• During the fan pausing operation, if you set sleep mode, the fan
resumes operation at wind speed 1.
* Room temperature differs by its location. It may be different from
the indication of your thermometer.
30
1
A
B
C
D
2
3
4
5
6
(分鐘)
(min.)
60 90 120 150 180 …
A
B
C
D
…
Low High
24 25 26 27 28 29 30 31 32
1
Off
2
3
4
5
6
(°C)
…
Page: 21
3
2
1
A
B
如何更換電池
How to replace the battery
22
清潔前確保已拔除 AC 配接器。
使用以加入了廚房用清潔劑的溫水浸濕的軟布擦去污漬,並用乾布擦淨。
■注意事項 :
․為了避免留痕,使用乾布擦表面時,切勿過度用力。
․請勿使用稀釋劑(天拿水)
、揮發油、酒精、去污粉或鹼性洗潔劑等。
․如用化學清潔劑時,必須按照所指示來進行。
Make sure to disconnect the AC adaptor before cleaning.
Use soft cloth soaked in warm water with detergent. Wipe with dry cloth.
■Attention:
• To avoid scratching the surface, please do not rub too hard with dry cloth.
• Do not use thinner, benzine, alcohol, cleaning powder, alkaline detergent, etc.
• When using chemical detergent, follow its instructions.
1 翻轉遙控器。把卡榫 A 推向右,
然後拉出。
1 Turn over the remote control.
Press tab A toward the right
and pull in front.
2 拉出電池座 B 並更換電池。
․請使用指定電池類型。
(鈕扣型鋰電池 (CR2025))
․裝入時,電池的正極面必須向上。
2 Pull out the battery holder B and replace the battery.
• Use the specified battery type. (Lithium Button Cell Battery
(CR2025))
• The battery must be installed with the positive side facing up.
3 裝回電池座 B 。
3 Insert the battery
holder B back.
■說明 :
․隨附的電池於出貨時已經安裝,因此它的使用壽命可能較短。
■要求事項 :
․請勿對電池座過分施力。
․長時間不使用時,請取走電池。
․廢棄用完的電池時,請聯絡當地有關部門或經銷商,了解正確廢棄方法。
(使用透明膠紙等的東西遮蓋,使之絕緣。
)
■Note:
• Because the supplied battery is installed when shipping, life may be short.
■Notice:
• Do not apply excessive force to the battery holder.
• Remove the battery when not using for a long period.
• When disposing of used battery, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
(Insulate it by covering with cellophane tape etc..)
在必要時
When necessary
電池 : 鈕扣型鋰電池 (CR2025)
Battery : Lithium Button Cell Battery (CR2025)
保養
Cleaning
警告
把鋰電池放在幼童觸及不到的地方。
幼童可能意外吞下。如出現此情況,請立即就醫。
WARNING
Keep the lithium battery out of
reach of small children.
Small children may accidentally swallow it.
If swallowed, call your doctor for advice immediately.
Page: 22
When
necessary
在必要時
23
30SMH
要求維修服務前,請檢查以下項目。如果問題仍然存在,請拔除 AC 配接器的電源及底座上的機身連接插頭,然後聯絡零售商安排維修。
故障現象 檢查
按開/關鈕啟動時扇葉不轉動。
․AC 配接器是否已經完全及正確地連接?
․保護網是否變了形,或碰到扇葉?
․[ 兒童安全鎖 ] 指示燈亮起了嗎?(20 頁)
․溫度感應器運作是否被設為「開」?(21 頁)
扇葉轉動時發出異常聲音。 ․扇葉及保護網是否已經正確地安裝?(8-9 頁) ․保護網是否變了形,或碰到扇葉?
按鈕後電風扇沒有運作。 ․[ 兒童安全鎖 ] 指示燈亮起了嗎?(20 頁)
遙控器沒有反應。
․保護膠紙是否已經被拿走?(12 頁)
․電池是否無電?(12 頁)
․電池是否已經正確地安裝?(22 頁)
nanoeTM ( 納米離子 ) 出風口發出異
常聲音。
․nanoeTM ( 納米離子 ) 運作時會發出微弱的聲音。因應不同情況或組合運作模式,
nanoeTM ( 納米離子 ) 產生部會發出響亮或極微弱的聲音。這並非故障。
►如果感到煩擾,請關閉 nanoeTM ( 納米離子 ) 運作。
(15 頁)
雖然已經設定溫度感應器運作,
但電風扇沒有按照設定的溫度運作。
․室溫會因應所在地點而有所不同。它可能會與溫度計所顯示的有差別。
(21 頁)
左右擺動角度變窄。
․用手或任何物件阻礙電風扇擺動可導致運作異常。
► 關機再開機,電風扇即正常擺動。
電風扇停止運作。 ․按住任何按鈕 8 秒,電風扇會基於安全理由而關閉。按一下開/關鈕,電風扇便會恢復運作。
所有 [ 風速 ] 指示燈都閃爍。
․電風扇運作時是否有異物碰到扇葉,使它停止了轉動?
► 1 拔除 AC 配接器的電源。
2 拿走使轉動停止的異物。
3 連接 AC 配接器,然後再次開啟電源。
如果出現以下情況,請立刻聯絡零售商。
[ 溫度感應器 ] 指示燈閃爍。
․溫度感應器發生故障。
► 聯絡零售商安排維修。
Before requesting service, please check the following. If the problem still persists, disconnect the AC adaptor from power supply, and the
main body connection plug from the base, and then contact the dealer for repairing.
Symptom Check
The blade does not rotates when
pressing Off/On button to start.
• Is the AC adaptor connected fully and correctly?
• Is the guard deformed, or does it hit the blade?
• Is Child lock lamp lit? (P.20)
• Is Temp. Sensor operation controlled at “On”? (P.21)
The blade rotates, but abnormal
sound is heard.
• Are the blade and guards installed correctly? (P.8-9) • Is the guard deformed, or does it hit the blade?
The fan does not operate with the
button pressed.
• Is Child lock lamp lit? (P.20)
The remote control does not
function.
• Is the protective plastic sheet removed? (P.12)
• Is the battery exhausted? (P.12)
• Is the battery installed correctly? (P.22)
Abnormal sound is heard from the
nanoeTM emission outlet.
• During nanoeTM operation, faint sound is heard. According to the circumstances or combined
operation mode, it may sound loud or too faint. It is not malfunction.
► If it is annoying, turn off nanoeTM operation. (P.15)
Although Temp. Sensor operation
is set, the fan does not operate
based on the temperature.
• Room temperature differs by its location. It may be different from the indication of your
thermometer. (P.21)
Horizontal swing angle become
small.
• Clogging swing operation by hand or any objects, abnormal operation may occur.
► Turning off and turning on again, the fan operates normally swing.
The fan stops operation.
• When pressing and holding any buttons for 8 seconds, the fan turns off for safety. The fan
resumes operation with Off/On button pressed.
All [Speed] lamps blink.
• Does foreign object hit and stop the rotation of blade during operation?
► 1 Disconnect the AC adaptor from power supply.
2 Remove the foreign object stopping the rotation.
3 Connect the AC adaptor and turn on again.
Please contact the dealer immediately in the case below.
[Temp. Sensor] lamp blinks.
• Temperature sensor is malfunctioned.
► Contact the dealer for repairing.
排解疑難
Troubleshooting
Page: 23
Panasonic Corporation
Web site: http://panasonic.net/
© Panasonic Corporation 2014
30SMH8991 C
M1113Y1014
電壓 頻率 耗電量 轉速 風速 風量 左右擺動角度 電線長度 重量 尺寸
(V~) (Hz) (W) (r / min.) (m / min.) (m3 / min.) (m) (k ) (mm)
220-240 50 22 1100 144 50
60°
75°
90°
2.0 7.5
高
闊
深
905-1100
370
370
Voltage Frequency Power r.p.m. Air Velocity Air Volume Horizontal
swing angle
Cord Length Weight Dimension
(V~) (Hz) (W) (r / min.) (m / min.) (m3 / min.) (m) (k ) (mm)
220-240 50 22 1100 144 50
60°
75°
90°
2.0 7.5
H
W
D
905-1100
370
370
數值是當電風扇以風速“8"運作時。
․將電風扇連接至電源但不開機,耗電量大約是 0.4 W。
The values are when the fan operates at wind speed “8”.
• When connecting the fan to power supply but turning off, the consumption power is about 0.4 W.
規格
Specifications

Question & answers

There are no questions about the Panasonic F-30SMH yet.

Ask a question about the Panasonic F-30SMH

Have a question about the Panasonic F-30SMH but cannot find the answer in the user manual? Perhaps the users of ManualsCat.com can help you answer your question. By filling in the form below, your question will appear below the manual of the Panasonic F-30SMH. Please make sure that you describe your difficulty with the Panasonic F-30SMH as precisely as you can. The more precies your question is, the higher the chances of quickly receiving an answer from another user. You will automatically be sent an e-mail to inform you when someone has reacted to your question.