JVC CS-V428 manual

View a manual of the JVC CS-V428 below. All manuals on ManualsCat.com can be viewed completely free of charge. By using the 'Select a language' button, you can choose the language of the manual you want to view.

  • Brand: JVC
  • Product: Car speaker
  • Model/name: CS-V428
  • Filetype: PDF
  • Available languages: Dutch, English, German, French, Spanish, Italian, Swedish, Hungarian

Table of Contents

Page: 0
CAR STEREO SPEAKER
HAUT-PARLEURS AUTO STEREO
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL
CS-V428
Carbon Mica
Cone
Hybrid
Surround
~D
~L:J
200W.:!!~
20W RMS
Page: 1
CS-V428
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARlEURS AUTO STEREO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
Paper Pattern
Papier modele
Papierschablone
Patron de papel
•
AlTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIl
DIFFUSORI STEREO PER AUTO
BllSTEREOHOGTALARE
ABTOM0511!1bHAR AKYCT/114ECKAR CUCTEMA
ABTOM051!1bHA AKYCT/114HA C/IICTEMA
;,)~ ~_,_._.,., U-4-w
<D103mm
~-Y1 Y-rl..s_,5'...L:.L
Dimensions I Abml!ssungen I Dimensions I Afmetingen I Dimensiones I
Dimensioni I Matt I Pa>Mepbl/ Po3MipM I,~'JIIJ.Ji&tl
94(3-23/32) 10(711 6)
4-<D4.5(Dia.3/16)
4-5x7(7/32x9/32)
<D116(Dia.4-19/32)
Unit:mm(inch)
Unite:mm(pouce)
N'
~
~
..
0
~
...,
e
CNTS
CONTENU
INHALT
CONTENIDO
1
PAIR
PAIRE
PAAR
PAR
CE
-
JVCKENWOOD Corporation
Yokohama 221 -0022 Japan
Made in China I Fabrique en Chine I
Hergestellt in China I Hecho en China
r:
H
I~
I
I
I
I
I
~.a
-
I
I
I
I
45(1 -25/32) I
I
-"' I
w I
:-... I
\
-
~
h
b
\ ~IJ .........
r- .....
\
\
22(7/8)\
'
I
/
/
I
'--
~~
0\--;-
N "d:
ro .!3!
oe
- N
"'o
'~ e
\
\
\
/
/
' '
()
'
Installation I Einbau /Installation /lnstallatie I
lnstalaci6n /lnstallazione /Installation I
YcraHOBKa I BCTaHoBneHHA /..,..S>-"ll I ~
"
IIIHcjlopMa14MA o npOAYKI4lllll
npm13BOA&.1Tenb: A>t<,eli!BHCHKeHBYA Kopnope~WH
3·12 Moplll~:ut4o KaHaraBa-acy VloKoxaMa-wH KaHaraea 22 1-0022 RnOHMR
AsroMo6HilbHaR AKyCTH4ecKaR C~KTeMa --
3aBOA-~13rOTOB&o1Tellb XAHDKOY MAHKO 311EKTPOH~ KCli0:;111'1t -
N0.77 4yHI.lao poa.Q. KcJlowaH, 3oHa 3KOHOMH4eCKMX 1o1
rexHIII"leCKMX pa3pa6oroK. XaHnt<oy. KHra&il. 31 1231
t.iMnoprep lo1 npeACTaBHTellb 000 •A>t<eiiB•C• KEHBY,Q PYC•
OpoH3BOAHTenR BPoccHH 127018 MocKsa, yn. Cy1J4eBcKHH Ban, AOM 31, crpoeHIIIe 1.
' '
'
'
()
'
' ' \
/
/
/
/
C>
/
/
/
'
' '
'
' \
\
\
\
I
I
\
/
/
/
/
/
/
INSTRUCTIONS I BEDIENUNGSANLEITUNG I MANUEL D'INSTRUCTIONS I
GEBRUIKSAANWIJZING I MANUAL DE INSTRUCCIONES /ISTRUZIONI/
BRUKSANVISNING /IIIHCTPYKL.IIIIIII no 3KCnnYATAl.IIIIIII/IHCTPYKl.lli I
.:.~t /lA J.oaii;,....J
~ Do not use the provided partsfor other ~ Non utilizzare le parti fornite per altri
purposes(Ex. using a speaker cord instead of scopi (Es. utilizzare un filo dell'altoparlante
a power cord). Otherwise malfunction or fire anziche un filo elettrico), onde evitare un
hazard could result. malfunzionamento o un eventuale incendio.
~ Die mitgelieferten Komponenten dUrfen nicht ~ Anvand inte de levererade delarna fOr andra
zu einem anderen Zweck aals vorgesehen syften (t.ex. hOgtalarkabel istallet fOr elkabel).
verwendet werden (z.B. die Verwendung Om du gOr det fOreligger risk fOr brand.
eines Lautsprecherkabelsanstelle eines ~ He IIICOO
flb3yHre AeTafllll H3KOMnneKTa
Stromkabels). Andernfallsbesteht c;tie Gefahr nocraBKIII Afi.R APYrlllx 1..1eneH (HanpHMep,
von Fehlfunktionen oder Branden. Ka6enb AHHaMII!Ka BMeCTO Ka6en.R nviTaHIIIR).
&, N'utilisez pas les pieces fournies ad'autres BnpoTHBHOM cny~ae MO>Ker B03HIIIKH)'Tb
fins (par ex. un cable de haut-parleur aIa HeiiiCnpaBHOC
Tb 11111111 np011130HT111 B03rOpaHIIIe.
place d'un cordon d'alimentation). Sinon, un &_ He BIIIKOpiiiCTOByHre KOMOOHeHTIII, 1!40
dysfonctionnement ou un incendie pourrrait OOCTa~aiOTbCR y KOMnl1eKTi O
OCTaBKIII, BiHWIIIX
se produire. L.lifiRX (Hanpii!KflaA, BIIIKOpiiiCTaHHR Ka6e1110
Lt. Gebruik de onderdelen uit de set niet voor niAKIIIO"leHHR ry4HOMOBL.IR 3aMiC
Tb WHypa
andere doeleinden (bijv. een luidsprekersnoer >KIIIBfleHHR). Y npOTHfle>KHOMY BIIIOaAKY 1..1e
gebruiken als netsnoer). Anders kunnen MO>Ke npH3BeCTH AOBIIIHIIIKHeHHR no>Ke>Ki a6o
problemen met de werking of brand ontstaan. HenpaBHflbHO'i po60TIII B111p06y.
~ No utilice para otros fineslas piezas facilitadas ,..,~1ll.!..l ,s,.-.1...,..1_..i:.'toilj
"'
\ (por ejemplo: no utilice un cable de altavoz ~.u..i¥!t ·IIL.~I .!U..... ,).'I¥""!·oi..d,..-.JI.!ll.....
en Iugar de un cable de alimentaci6n). De lo ..;...~ ~,I~J.L.-.
\:ontrario, podria darse un funcionamiento
:J\!..) .J..;5.:. •JI.C.....I..s~' J)O;.. ..sl/. •..~.,; <JIJIrjl_,l jl _&,
il,lcorrecto o existir riesgo de incendio.
.;..J.>-#.J-l .rf ~.(J/.r:""'I.S4-~.}4r:-jloJI.A.:....I
,, ; l,$j_,......;.-1~.:: ,,.r.l j_,/. ~l.:: ..:--l.j:-
Specifications I Spezifikationen I Specifications I Technische gegevens I
Especjficaciones I Specifiche I Specifikationer I TeXHM'IeCKMe
xapaKTepMCTMKM I TeXHi'IHi xapaKTepMCTMKM /.:.l...i...../~1/ ..::.0~
Type: lOan (4")2-Way Coaxial Speaker Typ: 10 em 2-v.ligs koaxial hOgtalare
Power Handling Capacity: 200 W (Peak Power); 20 Spiinningskapacitet: 200 W (ToppstrOm); 20 W
W(~MS) (RMS)
Impedance: 4 0 lmpedans: 4 0
Mass: b,44 kg (0.981
bs) Vikt:0,44kg
Typ:1.~ em 2-Wege-Koaxiallautsprecher T\lln: 10 cM.QsyxnonocHaR KOaKcll!anbHaR
Belasltbarkeit: 200 W (Spitzenleistung); 20 W (eft.) at<yCTH~e cKa R C
IIICTeMa
lm~anz:40 MaKCII!ManbHaR BbiXOAHaRM01J4HOCTb:
Ge icht: 0,44 kg 200 Br (nil!KosaR MOL11HOab); 20 Br
I (cpeAHeKBaApaTIII4HOe 3Ha4eHII!e)
nonHoe conporMsneHIIIe:4 OM
Bee: 0,44 Kr
Type: 10 em Haut-parleur coaxial adeux voies T111n: 10 CM AsocMyroea KOaKcianbHa aKyCTIII4Ha
Puissance admissible: 200 W (Puissance de crete) c111aeMa
; 20W(RMS) MaK01ManbHa nory>K.HiCTb: 200 Br (niKoaa
Impedance: 4 0 nol)'>KHiCTb); 20 Br (cepeAHbOKBaAparlll"lHe
Masse: 0,44 kg (0,98 lb) 3Ha4eHHR)
noBHIIIH onip: 4 OM
Sara: 0,44 Kr
Type: 10 em 2-Weg coaxiale luidspreker f"'-""' 1· ..,..u....4-0¥1o4-'WJ~I;,...._..uL..o.,.... :e,..:JI
Uitgangsvermogen: 200 W (Piekvermogen) (RMS) .:.r, r· ,,;.,_,.:t.Jt ;,J..;, .:.r, r.. :.i...illL!r ~ J,.La.o.Jr i;.J
; 20W(RMS) ,..,lt :u,r..a....rr
lmpedantie: 4 0 ~· ,tt :.:u,..n
Gewicht: 0,44 kg
Tipo:10 em Altavozcoaxial de 2 vias
.u)op Jl:-St.,SI.S.}~r...;:..._ '· t!'
Potencia maxima: 200 W (Potencia pico); 20 W (RMS).;..I_, 'f • ~(.;..;J.i jSI..u.) ..:..IJ 'I'· · :..:...,>J.i..:..;.i)o
(RMS)
r--l 'f :~l..l;"l
lmpedancia: 4 0
Masa: 0,44 kg (0,98 1
ibras) rJ»·, n =oJ,;_,
Tipo: Diffusore coassiale a 2 vie da 10 em
Potenza massima: 200 W (potenza di picco)
; 20 W (potenza RMS)
lmpedenza: 4 0
Peso totale: 0,44 kg
Page: 2
4 11
97 576 9II 40 648 5 ~
CS-V428
CAR STEREO SPEAKER
HAUT-PARLEURS AUTO STEREO
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOM6VIL
UPC CODE
11111
1
111 I
0"-·46838 06696--" 2
I 16729T I
Page: 4
Connection I Anschluss I Connexion I Aansluiten I Conexi6n I Collegamento I Anslu_
tning I
CoeA~HeH~e I 3'eAH&HHR I ~~' I J~t
Gray I Grau I Gris I Grijs I G~s I Grigio I
Amplifier Gra I Cepbl~ I CVlcTeMa I ~j.l ')I i.S_;:.Sl>-
Right I Rechts I Droite I Rechts I
Derecho I Destra I Hoger I npaBbl~ I
npasV~III/~f 1~~)
Verstarke /
Amplificateur ( tt>tt>~ ~
Versterker / ' 88______,./~~~~~~~~~~~~~~~
Amplificador White 1WeiB 1Blanche 1Wit I Blanco I
Amplificatore Bianco I VitI 6enbl~ I 6inVIIII I~; I~
Forstarkare '- ( ffiffi::>===-> / ~
YcVInVITenb ~ 88~ ' \ ·· ~
ni.D.Cl-1nK>Ba~ ~
f4> .;., 4JI ~ Left I Links I
L; 1.J Gauche I Links I
f.. ~; Black lined I Schwarz gestreift I Ligne noire I Wart streepie I Izquierdo I Sinistra I
Con lfnea negra I A strisce nere I Svart rand I Vanster I nesbllll I
4epHbllll npoBO.Q I 4opHV1111 nposi.Q I .l9-W~4 ~I 0~ .h.> nisVIIII I )~,I~
elOf l..QJffi
t t
Page: 5
JVC LVT2420-001 A (U]
~---·-·-~ --~-··--- -- English- T . -·- - ~-· ·-·- ---·---- ·-- ·-· ----~-----·-· -·-·-··---·-···---·--E$p.l·fi-
Oi-!
!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
&CAUTION
To avoid the risk of human injury or property damage, be sure to read and observe the
following safety precautions.
Please read the instruction manual before using this speaker.
Consult a professional technician for Installing and connecting the speaker. - Incorrect
installation may lead to traffic accidents or malfunctions
Avoid Installation where the speaker in unstable.- Make sure that the speaker is stationary
and does not rattle. Displacement of the speaker may cause injury
Do not modify the speaker.~ Doing so may result in smoke orfire
Do not place hands on the speaker. ~ The speaker becomes hot after extended operation
Touching it in such acondition may cause burns.
Keep the volume of sound at an optimum level. ~ Not being able to hear sounds from
outside ofyour carcan lead to traffic accidents
If you feel that the speaker is not working properly, please discontinue Its use. In any
event the speaker is damaged, turn off the power and consult your dealer.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES i
APRECAUCION I
Para evitar el riesgo de que se produzcan lesiones personales o datlos en el equipo, !
asegUrese de leery obseiVar lassiguientes precaucionesde seguridad. 1
Lea el manual de lnstrucclones antes de utilizar este altavoz.
Consulte a un tecnico profesional a Ia hora de instalar y conectar el altavoz. ~ Una
instalaci6n incorrecta puede ocasionar un accidente de trafico o un funcionamiento incorrecto
Evite llevar a cabo Ia instalaci6n si el attavoz se encuentra inestable. ~ AsegUrese de que
el altavozest~? fijo y no vibre. El desplazamiento del altavoz puede ocasionar lesiones.
No modifique el altavoz. ~ De hacerlo, podria producirse humo o fuego
No coloque las manos sobre el altavoz. - El altavoz se calentara tras un periodo de
funcionamiento prolongado.Tocarlo entonces podrfa ocasionar quemaduras.
Mantenga el volumen de sonldo a un nivel 6ptlmo. ~ No escuchar los sonidos del exterior
del vehiculo podria ocasionar un accidente de trilfico.
Si considera que el altavoz no esta fundonando correctamente, deje de utlllzarlo. En
ei caso de que el altavoz este daliado, desconecte Ia allmentaciOn y consulte con su
dlstribuidor.
! For Proper Installation and Use •
j Be careful not to accidentally kick or apply any sort of strong impact to the speaker. lnstalacu~n Yutlllzad6n correctas
I To prevent damaging the speaker, tum off the power of the amplifier before connecting Tenga cuidado de no golpear accidentalmente o ejercer cualquier tipo de impacto fuerte
It to the speaker. sobre el altavoz.
I
Connec:t the speaker to an amplifier with an RMS power lower than that of the speaker. Para evitar que se produzcan dafios en el altavoz, desconecte Ia alimentad6n del
~ If the RMS power of the amplifier is higher than that of the speaker, increase the number of amplificador antes de conectatlo al altavoz.
speakers, connect the speakers in aseries, or reduce the speaker's input power. Conecte el altavoz a un ampllficador con una potencia RMS inferior a Ia del altavoz. - Si
Connect the speaker to an amplifier with an impedance lower than that of the speaker Ia potenc1a RMS del amplificador es supenor a Ia del altavoz aumente e! numero de altavoces
I
~The amplif1er will be damaged 1f 1
t ISconnected to a speaker w1th an Impedance value I conecte los altavoces en sene o reduzca Ia alimentao6n de entrada delaltavoz
different from wh1ch amplifier operation ISguaranteed Conecte el altavoz a un ampllficador con una lmpedanc1a mfenor a Ia del altavoz ~ El 1
ampllficador resultarti dal'lado Sl se conecta a un altavoz con un valor de 1mpedanc1ad1
ferente a 1
j--------- ---------- -- -------------- ------Fran4;ais~-~~l ~!~-~-9~~estti ga!~~~~e~~~~~~~~~e~~e!!.f~ador------ - o"8~tsch-l
I IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE i
&ATTENTION i .6.VORSICHT !
Pour eviter tout risque de blessure ou de degt.ts materiels, assurez-vous d'avolr lu et de
respecter lesprecautionssuivantes.
Bitte lesen und beachten S
ie die nachfolgenden Sicherheitshinwelse, um die Gefahr von Personen-
undSachschiidenzuvermeiden.
Avant d'utiliser ce haut-parleur, veuillez lire le mode d'emploi.
Consultez un tec:hnicien professionnel pour !'installation et le raccordement du haut-
parleur. ~ Une mauvaise installation peut provoquer des accidents de Ia route au des
dysfonctionnements.
~vitez d'installer le haut-parleur de maniere instable. ~ Assurez-vous que le haut-parleur
est stable et ne produit pas de bruit de vibration. Le deplacement du haut-parleur peut
provoquer des blessures.
Ne modrfiez pas le haut-parleur. ~ Cela pourrait provoquerde Ia fumee ou un incendie.
Ne posez pas vos mains sur le haut·parleur. ~ Le haut-parleur devient chaud apres un
fonctionnement prolonge. Vous pourriezvous brUier en le touchant
Maintenez le son aun volume optimal. ~ Vous risquez de provoquer des accidents de la
route si vous ne pouvez pas entendre lessons provenant de l'exterieur de votre voiture.
Sl vous avez !'impression que le haut-parleur ne fonctlonne pas correctement, veulllez
arreter de l'utlliser. Sl le haut-parleur est endommage, coupez son alimentation et
consultez votre concesslonnalre.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfiihiq durch. bevor Sie diesen lautsprechet' in Betrieb
nehmen.
Wenden Sie sich zum Einbau und Anschluss des Lautsprechers an einen technischen Fachmann.
- UnsachgemiiBerE
inbau kannzu Verkehrsunfiillen oder Fehlfunktionen.fOhren
Vermeiden Sie einen instabilen Einbau. - Stellen S
ie sicher, dass der Lautsprecher nicht klappen oder
sich verschiebt. Andernfallskann ein gelockeTter LautsprecherVerletzungen verurs.ochen.
Nehmen Sie kelne Veranderungen am Lautsorecher vor. - Andernfalls kann Rauch oder Feuer
entstehen
Legen Sie lhre Hiinde nicht auf den Lautsprecher. - Nach langerem Betrieb kann sich der
Lautsprechererwarmen
Bei Beriihren des heiBen Lauuprechers besteht Verbrennungsgefahr.
Stellen Sle die Lautstarke auf ein optimales Niveau ein. - Eine beeintriichtigte Wahrnehmung von
Umgebungsgeriiuschen kann zu V
erkehrsunfallen fOhren.
Wenn S
ledas Gefilhl haben, dass der Lautsprecher nicht richtig funktiontert, unterbrechen Sle den
Betrieb umgehend. Falls der Lautsprecher beschiidlgt ist, schalten Sie den Lautsprecher aus und
Pour UM installation et une utilisation aPProprltes I wenden Ste slch an lhren Fachhindler. !
Faltes attention ane pas cogner accidentellement le haut-parleur ou lui faire subir un 1 Zum ordnunqsaemiiBen Einbau und Betrieb I
choc: viotent. j Achten Sie darauf,dass Sie nkht versehentlich gegen den Lautsprecher treten oder stoBen. !
Pour eviter d'endommager le haut·parleur, coupez !'alimentation de l'amplificateur ' Um eine Besthadigung des Lautsprechers zu verhindem, sthalten Sie den Verstarker aus, bevor !
avant dele raccorder au haut-parleur. Sie diesen an den Lautsprechem anschlieBen. !
Raccordez le haut-parleur aun amplificateur don~ Ia puissance RMS est inf(!rieure a 1 SchlleBen Sle den Lautsprecher mit einer geringeren _RMS·Le~stung als der Lautsp_
rec:her an !
celle du haut-parleur.- S1 Ia pu1ssance RMS de l'amplificateur est superieure acelle du h~ut- 1 den Verstirker an. - Wenn die RMS-Leistung des Verstarkers hbher ist als d1
e RMS
·Le1stung des I
parleur, augmentez le nombre de haut-parleurs, raccordez leshaut-parleurs en sene ou redUisez 1 Lautsprechers, erhi:ihen Sie die Anzahl der Lautsprecher und schalten S
ie die Lautsprecher in R
eihe oder
Ia puissance d'entree du haut-parleur I verringern Siedie E
ingangsleistung des Lautsprechers !
Raccordez le haut-parleur aun amplificateur dont !'impedance est lnferleure acelle du II SchlleBen Sle den Lautsprec:her mit einer geringeren ln:'pedanz als der Lautsprecher an den !
haut·parleur. ~ L'ampllficateur sera endommag€ s'il est raccorde a un haut-parleur dont VerstJrker an. - Der Verstarker w1rd beschad1gt,sollte er an e1nen Lautsprecher angeschlossen werden, 1
!'impedance a une valeur diff€rentede celle pour laquelle l'amplificateur est garanti i bei dessen lmpedanzweTtdersichere Betrieb des Verstiirkers nicht gewahrleistet werden kann. 1
------ ·~--..-...··--·---------··-·---··----··svenska I ·---·---------···----··-----~----·--------;_~
-~
VIKTIGA SAKERHETSANVISNINGAR I ~~ .;,w~l wi•WoJ! 1'
.6.F0RSIKTIGHET ....,,6.
FOr att undvika risk fOr pe rson- eller materialskador, liis och efterle v fOijande •· 1
siikerhetsanvisnlngar. ...,...~.,~uLo'tl~r..- ~l..,i_.J...<. ~~· ·"'~4.:.L,..i..Li..!.,~,l.:.4~~.........,'ti..,;...,..&O~~ I
Lis bruksanvisningen innan du anvinder den hiir hbgtalaren. ~La..w.~r ..W '1~1...1-!J ,._....~ Je.l• it:I~~~
1
Konta~ en professlonell tekniker fOr Installation och anslutning av hOgtalaren.- Felaktig .:.~1 ,1 ~t.-'1 ~·1...- .,1! .pi-! ...J~~ ~.,..n • ·~ -~ ~_,.;~~~ ~1 i
installatiOn kan leda till trafikolyckor eller funkuonsfel. ~ r
lnstallera lnte hOgtalaren d -~n _den bllr ~nstabil.- Se till att hi:igtalaren st~r stllla och inte ~ .i..t.L.......Jl.O...Ij! -~i ,..-., ~~ .:.~.:.--...st. - -~~~ .;,..S.l oU:...,.t ~~ ~~ ~ !
skramlar. Om h6gtalaren Hynas forehgger riskforskador ~! ~~ ...J l.f.l~ t
UtfOr inga andringar p~ hOgtalaren.- Detta kan leda till ri:ikurveckling och brand. J.o.,... ..,..,......., ,1 .........1~ .,1! <1~ ...J .!L.l:. .J!~ - -~"-'-" .rk .:.~ i:!l JW-~1-! ,.._. ¥ !
~;5~r~;~~~~~~=n:k~:alaren. - Hbgtalaren blir het efter l~ngvarig anvJndning.Om du ~'~.>..O.L~ "-1'-!~.o..it -~.:.J_.;..&J ~~~.i..<.L.-JI- ..i..r.........,r.,~.£.i.J~~; ~
Hillljudvolymen pi lagom nivi. - Om du inte kan hOra nagra ljud utifr~n kan det le?a till ~·•...-.,JJ <i•~ ....i.:.L:i,L,-c,.U..;....:.I,....'tl tL...o.._.l..c.:J.:i,.u~..,. • .,,.n.:.u .s•••••·U ._,J.:.,....o.JlN....l.,kJi.ie..
trafikotyckor .........,...
Om du k.'inner pi dig att hOgtalaren inte fungerar korrekt. anvind den inte. Om hOgtalaren ._. o['t 4£La..w.~l .:...o.~ 1~! -~ ~ ~ 'll.f.'l ~¥I'! .i..r.'-ooJI ,.................. ~ ~ !l'lllf.l't
skadas, sting av strOmmen och kontakta din ~telfOrsiljare. .-.. J.o~ '/:.Jr titolLr J-"ft ·~ ~ ~IJ
Konekt jnstallation och anvindnlnq
:;e till att du inte oavsiktligen sparkar pA hOgtalaren ellet" utsiner den fOr sttstar.
Ftsr att fOrhlndra skador pi hOgtalaren, sting av strOmmen till fOrstarkaren innan du ansluter
den till hbgtalaren.
Anslut hbgtalaren till en fOrstirkare med ligre RMS-effekt lin hOgtalaren. ~ Om f6rstiirkarens
RMS-effekt ar hi:igre an hOgtalarens, Oka antalet h6gtalare, seriekoppla hOgtatarna eller minska
hbgtalarensineffekt.
~le' " 'tft~.,aJ
·itoi-!~ ........ ~-...J ... ~.i..r.La..w.ll~'ll.,i£""'~'
~~~...1-!J.:..,.-Jl~;.,.£-~J-.il ..i..r.'-ooJI..;~!~ ...~
.;,.._.J...<.I.:.~~RMS i,.U..;..;LSI;.) - ..i..r.w,....JJ~~JJIANS i1~.:...,.~.i..r.a...-n~,..
..i..<.L.-JIJ..>.•i.,..J~,.,.j ti ..,.SI,....rr _.J...<...:..I..t:.L.-31~~t....iti ..:.Lt:.~l.>..,. i>l._i..!,.......,.i..t.L.-J,.I ~
.............. .iJL..~~~~u-.i<>.;...-.4....i- ..i..r.w-u~,_JJI......,....._..:..,..~.i..r.a...-n~.,..J
..........................
Anslut hOgtalaren till en fOrstiirkare med ligre impedans an hOgtalaren. - F6rstiirkaren skadas 1
~still en h69.talaremedenan~!mpedansvardeandetsomiiravsettfi:irf~~-~~_L_---··-·-··-·~----·-------·---·-----···
~ ---- --- - -~ ----- ------- ----- -- -- ~ ---- -----~
Nedefl8nd5- T----- - ---- ---- -- --- - ---------- ---------~ -.hila-
r\01
: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 'I ISTRUZIONIIMPORTANTI PER LA SICUREZZA I
' &LET OP , .6.ATT£NZIONE I
Om het risico van lichamelijk letsei of schade aan goederen te vermijden, moet u de volgende I Per evitare il rischio di lesioni o danni al prodotto, assicurarsi di leggere e osservare le !
veiligheidsvoorzorgen goed lezen en opvolgen. j seguenti misure precauzionali per Ia sicurezza. I
Lees de gebrulksaanwijzing voordat u deze luidspreker gebruikt. I Sl prega di leggere il manuale di istruzlonl prima dl utl!lzzare questo altoparlante.
Raadpleeg e~n professlone_
le tec:hnicus voor het lnstalleren en aanslulten vande luldspreket'. Consult~re un t_
ecnlco professl~nl~ta p.er lnstallare e connenere l'altoparlante. ~ Una
- Verkeerde 1
nstallatie kan le1den tot verkeersongevallen of problemen met de werk.ng. I scorretta 1nstallaZ10ne puO causare 1nodent1 o malfunzionament1.
lnstalleer de luidspreker niet op een plaats waar deze onstabiel is. - Zorg ervoor dat de Evitare di installare l'alt~parlante in posti instablll. ~ Assicurasi che l'altoparlante_ sia ben II
luidspreker goed vastzit en niet rammelt. Een losz1ttende luidspreker kan letsel veroorzaken. fissato e non produca suon1 gracchianti.La nmozionedell'altoparlante puO causaredann1
Wijrig ntetsaan de luidspreker. - Hierdoor kan rook of brand ontstaan. Non apportare modific;he all'altoparlante. ~ CiO potrebbe causare fumo o un incendio I
Leg geen hand op de luidspreker. - De luidspreker wordt warm bij langdurig gebruik. Aanraking Non appoggiare le mani sull'altopartante. ~ L"altoparlante si scalda dopa un uso prolungato
indeze toestand kan brandwonden veroorzaken . T
occandolo in tale condizioni puO portare ad ustioni . . . . . !
Houd het geluldsvolume op een aangenaam niveau. - Het n1et kunnen horen van Mantenere il volume del suono ad un llvello onlmale. - L'1mpossibliltil di sent1re rumon !
V€rkeersgeluiden van buiten uw auto kan leiden tot V€rkeersongevallen esterni puO essere causa di incidenti. I
AIs u denkt dat de luldspreker nlet goed werkt, gebrulk hem dan nlet Ianger. Schake! de Se sl rltiene che l'altopartante non funzlonl approprtatamente, cessarne l'utllizzo. Nel caso
voeding uit en raadpleeg uw dealer in aile gevallen dat de luidspreker beschadigd is. In cull'altoparlante sla danneggiato, spegnerlo e consultare II proprio concesslonarlo.
Yoor een correcte installatie en juistqebruik Ptr una corretta lnstallazjone eutllizzo !
P~s op dat u nlet per ongeluk tegen de luKispreker kunt sthoppen of een grote ktacht op de Fare anenzione anon colpire accidentalmente o urtare l'altoparlante. I
lu1dspreker zet. Per evitare di danneggiare l'altoparlante, spegnere l'amplificatore prtma di connetterlo
Schake!, om beschadiging van de luidspreker te voorkomen, de voeding van de versterker uit all'altoparlante.
voordat u deze met de luidsprekervet"blnclt. Connettere l'altoparlante ad un ampllficatore con un'allmentazione RMS infertore rlspetto !
Verbind de luidspreker met een versterker met een effectlef (RMS) vermogen dat lager Is dan all'altoparlante stesso. ~ Se l'alimentazione RMS dell'amplificatore esuperiore rispetto aquella I
dat van de luidspreker. - ~Is het effectieve (RMS) ver_mogen va~ de v_
ersterker_
hoger is dan dat van ! dell'altoparlante,aumentareil numero di altoparlanti, collegarli in serie o ridurne l'alimentazione
de IUidspreker: het a~ntal lu1dspreke.rs vergroten, de IUidsprekers 1
n sene aansiUiten, of het 1
ngaande ! Connettere l'altoparlante ad un amplificatore con un'lmpedenza lnferlore rispetto
vermogen naar de IUidspreker verkle1nen. & f . ll'altoparlante stesso. ~ L'amplificatore si danneggera se verra connesso ad un altoparlante l
Verb
.lnd de lu
.lds
.preker met een versterker met een im
.pedantie die lager.is dan die van de con.un valo
. "d
.i impedenza diverse rispetto a quanta garantito peril funzionament~
1 luidspreker. - De versterker wordt beschadigd als deze wordt V€rbonden met een luidspreker met dell'amplificatore
f.-.-~.~~pedan~_?~~1'~ijkt van de waardewaarvoor dewerk1ng v?n de versterker IS ~~2-~~~~..:_d. _ ·-----· -·--·------·----· -·-
1 BA>KHbiE nPABIIInA TEXHIIIKIII6E30nACHOCTIII PyccKMM IHCTPYKI.IIl3 TEXHIKIII 6E3nEKIII Yoq>a"iHCbKa I
. AOCTOPOIKHO I .6.3ACTEPElKEHHR I
I Bo ln6e>t:aH~te pHcKa nony'leHHA rpa·eM l'lnH noepe>t:AeHHA I-1MYL4ecrea o6RlarenbHO I uto61ano6irr11 pHlHKY orpHMaHHA TiltecHMXywKQA>KeHb a6o 6y,qb-AKHX MateplanbHIIIX 36Mn0e, I
, np04Mra.::ne Mco6mo,qal7rre cne,qytoLl.IHe Mepbl npe,qocropo>t:Hocnl. OlHaHOMTecr:t IAOTp~tMyMtecb HICT)'nHI'IX npaeHn l rexHiKVI6elneKH.
! Oepe,Q MCnoJlblO&aHHeM AMHaMMK08 03HaKOMbTeCb CpyK08QACT80M no 3KCMyaTa~MM. npo'IMlaMfe noci6HMK 3 e«cnnyaTal.liinepeA 8MKOpMCTaHHJIM qbQrO ry'4HOMOBU,JI. !
I .QnA ycraHoeKM MnoAKnto'leHMA AMHaMMKoe o6paTMTecb K cnel.IManMCTy. ~ npoKoHcynbryin"ecb y KBan..i+IKoeaHoro cne~ianlcra Ll.IOAO BCTaHo811eHHA I niAMto\leHH~-~
j HenpaBHnbHaR ycraHOBKa MO>KeTnpHBeCTI-1 K.[lTn WU1 Hei'lcnpaBHOCn-1 ry'lHOMOBqA. - HenpaBIIIObHe BCT
aHOB1teHHR MO>Ke np ~neeC1Hfl.O fl.OpO>KHb0-TpaHCnO
p1HOI
j ~b6eraliiTe yCTaHOBKM, npM KOTOpol\ AMHaMMK He 6yAeT HaAe)KHO 3aKpenneH. ~ np11t0/l,l1 a6o /l.O HenpaBI'IObHOI po6oTI1BHpo6y.
j Y6eAI1TE'Cb, 'ITO fl.I-1HaMI1K3aKpenlleH HaAE'>KHO 111 HE' Ka'!aercR. CMeL4eH111e fl.HHaMH~<;a MO>Ke1 YHMKai4re BMnaAKIB, KonM ry'l~OMo~el.lb ecraHoentoETbCA He~a~IMHo. - nepeKoHal11ecb, I
'
l ~~-~=:~::~:~:~:::HMI1:: KOHCTpYKUMIO AMHaMMKa. _ 3TO MO>Ke1 npHBeCTI-\ KL\biM11eHHIO :i'I~~~:~~~B~;~HOBJleHO MIL!HO I Y HenOXIIITHOMy nOno>KeHHiJMII.J.IeHH
Rry'lHOMOBL!R MOJKe
HllH eo3ropaHHIO. I He MOAMlfliKyMTe ry<tHOMO&el.lb. - Ue MO>Ke npH3BeC11'1/l.O y1eopeHHR fl.HMY a6o BHHHKHeHHA I
He npMKacaMrecb pyKaMM KAMHaMMK)'. ~ .[lHHaMHK HarpesaercR nocne npo,qon>KHTeJlbHol1 I no;,;e;or;1.
pa60lbl. B3rOM Clly'lae npi'IKOCHOBeHHe KHeMy MO)IIel Bb13BaT
b O)K(lfi'l. I He IUI;JAiTb pyKM Ha ry'tHOMOBel.\b. - nicnR TpHeano"i_e_
K.cnnyaTal.lfi ry'IHOMOBeU
.
b HarpiBaETbCA 'I
YCTaHa&nMBaiiiTe rpOMKOCTb 3ByKa Ha ORtMMaltbHbliil ypoeeHb. - 01CyTC1BHe I .QOTOpKaHHA /l.O HbOfO MOllie npH3BeCTi'l L\0 01p11MaHHA OniKIB
eo3MC»>\Hocm cnblwaTb 3BYKH cHapy;or;H aawero aeroM061o1nr:t MO>Ke1 npHeecm K.QTn. I ry'lHiCTb 38YKY MaE 6yTM Ha Heo6XiAHOMY piBHI.- Ypa31AKL40 BH H
e '-~Y€Te 3BYKIB no3a Me)I(.(IMH !
npeKpaTMTe nonb30&aTbCA AMHIMMKOM, ecnM Bbl \IYBCTByeTe, 'ITO oH He pa6oraer i aeroM06inr:t, ue MO>Ke npH3BeCTI1fl.O.QOpo>KHbO·TpaHcnoprH
ol npHro,qi'l I
AOn)KHbiM o6pa30M. npM n106biX noepe>KAeHMAX AMHaMMKa OTKniO\IMTe nMTaHMe M I fiKL40 BaM l,qaETbUI, L40 f)'\IHOMOee~b npal.IIOE HenpaeMnbHO, npMnMHiTb Moro eKCMyaraqito.
o6pantreCb 1<; AMnepy. ! Ypa31 nOWKQA)KeHHA ry'lHOMOB!.4A iiloro cniA BMMKH)'TM i npoKOHCYitbTYBaTIIICA y AMRepa,
AnA npiBMRbHOil yctaH08KM t1 MCROnNOIIIHMfl ~ npaBMIIbtte 8ctiH0811eHHA I eKCMyataWfl
~::::=:."'e ocTopO)KHOCTb, 'IT06bl cny'taiiiHO He YAapMTb MnM cMnbHO He CAa&MTb I ~::::!~e a6o 6YAb-AKMM IHWMM \IMHOM He npMKnaAai4re HaAMipHMX lYCM"b AO
.Q.ItA npeAOTBpau.teHMJI noepe)K,qeHMM ,qMHaMMKa BbiMIO\IMTe RMT3HMe ycMnMTenA nepe,Q ! lUo6 3ano6inM nowK~HHIO f)'\IHOMO&qJI, BMMKHifb ni,qcMniO&a\1 nepeA niAKJ'IO'lettHAM AO
nQAKniO'IeHMeM ero KAMHaMMKy. i HbOto 8Mpo6y.
noAKIIIO\IaiiiTe AMHaMMK K YCMnMTento co CpeAHeK&aApaTM'IHOiil MOu.tHOCTbiO MeHbWe, ! npM niAKitiO'leHHi ry'lHOMOB~A AO niACMniOBa'la nepeKOHaMTeCb, ll.IO Moro
;=:a!H~~.H:=~~=~;;K~~:~e~=~HA~K:::~:~~.4~~;~~:1~c;~;~:;l-111~~nc~:;o~~T~~~~o~~~ I~=~:A~~~::~~~~H1YTH~\I:H~:e~~~en~~*:~~i~7;~~iiO~::":~:~~Hi~aH~yr~~==o~~::3~n:~~~
yMeHbWHTe sxO.QHyiO MOLJ.tHOC1b AI'IHaMHKOB IKinbKiCTb ryYHOMOBL.IiB,ni,LIKIIIOYiTb "ix nocni/l,OBHO a6o 3MeHWi1bexi,qHy nory;or;HiCTbryYHOMOBLIR
·~ noAMIO'IaliiTe AMHaMMK K ycwneren10 CnonHbiM OMM\Ie<KMM conpOTM&neHMeM MeHbWe, npM niAKniO'IeHHi r}"'HOM08qR AO ni,qCAAIOBalta Moro OOBHMM onlp MaE 6ynt HM*\IMM. HbK Ha
\leM y AMHaMMKa. ~ YCI-1/ti'ITeJlb Bbli1,QeT 1-13 C
T
poA, €Citl'l KHeMy nO.QKil~eH L\HHaMHK C/l.pyf11M f"Y'4HOM08l.li. - ni/l,CHJliOBa'l 6y/l,e nOtUKQJV!<eHO, AKI.J.IO 3Ha4eH.H
ROOBHOrO OnOpy ryYHOMOBL!A iHWe j
r~-~~~~~~K~H
_
M_
co
_
n_
po_
'"-
'"-
'"
-
~'~~~!.:'_
""
-
"-
0T!_?P_0:~2_1-1POB~~~~-AJ1A P~C?_~~~::-~ij-[-··Hi)ll re~p.., "KOMy rapaHTOBaHO Ha.nei!IH}' po6ory niA"'"c::"""'
..
"'""-'--------- __J
I ._;..;I r+' ..s4J-il;_,:-> i
I . ~t.;..IA !
I ..~.,!l;~t..;.J.....JU... I;.J'j.slf.i.-JI;r• i? •Ji..o4,}lo:-..slf.:.:..-l,:,..~.oT~h;..;. il..sJ/.,l>:-;~"'! I
..~.,!i; .....JU... I;..I.Ao....l,;..,...l; 4";"_;j~ ·~J.ol: .:r.!ji..I.Ao....ljiJ.il.i.lo.l I
! 4.}.i;;l; ..!.o~l_,.... _;u..:...~J.>IH~.d'~-.-Nfl.... .!W'..s'+fr~4 .J1 .1~~~~~~.Jt I
I :~:,,:~~,~:e:~~f~13¥ijt~.£;3~~j, I
I .~~; .}:>_,.,. ~lf.I.!J.~J.>I_r.,.-~1_...:. I
I .}J.:.:I; ..!.o~t_,.... i.J.x .!..&-4J.>I_r.,.- ))~r _;l,;,)~,_.~..ai..~..P,J~.;,IS..Ir.Js.- ·-N.;J~.t.;.,.._~.:.o&--~ ~.) ~..~,.,.r;:t j
I
I I;,:,T._,S'J.ol:.J.I.l~..,..,....T..;,..J.J-# J~·..Y.J.>...,I.>I,jlji ..I.Ao....J~\.,;,w.~}S~;.,J.o-:.1~~ ......~1;:1
.-Nfl..,...,...t.:o.J;...;..J.!4J;.,;S..,...yol;.
I ,.......,....L£:.....J.J..,........s•.x
I
..l._;JI.:'~h ..~.!..W.~ ,Jl "'!4~; -1!1.,!~"'!.),.1;;.."'!...,.:.4...,.;1_,.
..ys _;._,.~;. .,!.1.01:'-! ~,j J-.o.JjiJ..iiJ.r.U.);-l•_,S'~~~;..,..,....Tjl.;~$'_,1..:-.;l_r.
,;,I_.;.S._;;~ .;~- ...W.4.;1~;;.r..J!J.ol:"'!~.;J;:~(RMS)._,..ii.J.Jij-ji.SJ.;Sj..oo.J.;.r.U._,I.;.l"'!I.;_.,!J.ol:
1 .;.;.J""" ":! I; La}'~ ,.ys UW.II; ~..a_,r~~l..w •..:-1 }'~ <
RMS>._,...;1.J ;;ry _;1_;)'4.r.l.i ._,~.;.T (RM$) ._,...;•.J
I ...y.~...,:....ISI;)'~..s~JJJ;;I_.;4.J.,:SJ..oJ..S.r
l ..j;.Y"';~- -.~4;1~;~.r.~JOJ.."'!7U:~~(':""IJ.:-I~ i.S._,.Uo-:-Ju..ji..SJ.;S.J..oo.J..S.r.U._,I.;.l"'!_l.;~~
..,..,....I,)_,...J..o.J.r.l.i._,l.;.l.;l_..,. •.;...;~,;_,aiJ;.:....JU..}.;.JI,C....S/'i,l;...:...JU..~)'~4"!.r.l.i.J:-I.S
- -·- .J..~..I.IOI
Page: 6
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for countries that have adopted separate waste collection
systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of
handling these items and their waste by products. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help
- conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.
Information sur !'elimination des anciens equipements electriques et electroniques (applicable dans les pays qui ont adopte des systemes de collecte
selective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barree) est appose ne peuvent pas etre elimines comme ordures menageres. Les anciens equipements electriques et electroniques
doivent etre recycles sur des sites capables de traiter ces produits et leurs dechets. Contactez vos autorites locales pour connitre le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapte et
!'elimination des dechets aideront a conserver les ressources eta nous preserver des leurs effets nocifs sur notre sante et sur l'environnement.
Informacion acerca de Ia eliminacion de equipos electricos y electronicos al final de Ia vida util (aplicable a los paises que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos con el simbolo de un contenedor con ruedas tachado no podran ser desechados como residues domesticos. Los equ1pos electricos y electr6nicos at final de Ia vida util,
deberan ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. P6ngase en contacto con su
administraci6n local para obtener informacion sabre el punto de recogida mas cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y Ia eliminaci6n de <esiduos ayuda a conservar los recursos y
evita at mismo tiempo efectos perjudiciales en Ia salud y el media ambiente.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geraten (galler lander som har separata sopsorteringsystem)
Das Symbol (durchgestrichene Mulltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf. sondern
an einer Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen Geraten abgegeben werden muss.Durch lhren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schutzen Sie
die Umwelt und die Gesundheit lhrer Mitmenschen. Unsachgemasse oder falsche Entsorgung gefahrden Umwelt und Gesundheit. Weitere lnformationen uber das Recycling dieses Produktes
erhalten Sie von lhrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
lnformatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (van toepassing voor Ianden met gescheiden afvalinzamelingssystemen)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamellngspunten,
waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manter worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.ni. www.ictmilieu.ni, www.stibat.ni.
Wanneer u dit product op de juiste manter als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiele negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
lnformazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido peri paesi che hanno adottato sistemi di raccolta
separata)
I prodotti recant1 il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i lora componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi piu vicino,
contattare I'apposite ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare Ia naturae a prevenire effetti nocivi alta salute e all'ambiente.
Information om kassering av uttjant elektrisk och elektronisk utrustning (zutreffend auf Lander mit separaten Miillsammelsystemen)
Produkter med symbolen (6verkryssad soptunna pa hjul) far inte hanteras sam hushallsavfall. Uttjant elektrisk och elektronisk utrustning ska atervinnas pa en anlaggning som klarar av att
hantera dessa produkter och avfallet fran deras biprodukter. Dina lokala myndigheter kan ge dig information om var du hittar narmaste atervinningsanlaggning. Genom att atervinna och
hantera ditt avfall pa ratt satt bidrar du till att bevara naturens resurser och f6rhindra halsoproblem och milj6f6rst6ring.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanlarm imha Edilmesi Hakkmda Bilgi (ayn attk toplama sistemlerini kullanan iilkeleri i~in uygulanabilir)
Sembollu (Uzerinde ~arp1 i)areti alan \COP kutusu) urunler ev allklan olarak atllamaz. Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu urunleri ve urun at1klann1 geri d6nlijturebilecek bir tesiste
degerlendirilmelidir. Ya)ad1
<j1n1
2b61geye en yak1n geri d6nu)lim tesisinin yerini 6grenmek i~Cin yerel makamlara muracaat edin. Uygun geri d6nli)um ve at1
k imha y6ntemi sa<jl1
<j1
m1
z ve
'evremiz uzerindeki zararl1 etkileri 6nlerken kaynaklann korunmas1na da yard1mC1 olacakt1r.
PYCCKII11i1
B cooreercTBI111 c 3aKOHOM Pocc11i1cKoi1 <l>eAepal.ll111 "0 3all\11Te npae
noTpe611Tenei1" CpOKCII}')K6bl (rDAHOCT11) AaHHOrO TOBapa, "no 11CTe<!eHI111
K
OTOporo OH MOlKeT npeACTaBJl~Tb onacHOCTb An~ lKI13HI1, JAOpOBb~
noTpe611TeiiR, np11~11H~Tb 8peA ero 11MYU\eCTBY 11III1 0Kp}')KatOU\ei1 CpeAe"
COCTaBn~eT CeMb (7) neT CO AH~ npOI13BOACTBa. 3 TOT CpoKRBJlReTCR
8peMeHeM, 8 Te<!eHI1e KOTOporo nOTpe611Tenb AaHHOrO TOBapa MOlKeT
6eaonaC
HO 11M nOIIbJOBaTbCR np11 YCIIOBI111 C06ntOAeHI1R 11HCTPYK
LII111 no
3K
cnnyaTal.ll11<1 AaHHoro TOeapa, npoeo~ Heo6XOA11Moe o6cn}')KI1BaHI1e,
BKntO~atOU\ee JaMeHy paCXOAHbiX MaTepl1aiiOB 11/11n11 COOTBeTCTBYIOUiee
peMOHTHOe o6ecne<~eHI1e 8 Cnel.ll1aiii1311p08aHHOM cepBI<1CHOM l.leHTpe.
AononHI1TenbHble K
OCMeTI<14eCKI1e MaTepManbl KAaHHOMY TOeapy,
noCTaBn~eMble BMBCTe CHI-1M, MO'YT xpaHI1TbC~ BTe<!eHI1e AByx (2) neT CO
AH~ ero npoi1380ACTBa.
CpoKcn}')K6bl (roAHOCT11), K
POMe cpoKa xpaHeHI1~ AOnonHMTenbHbiX
KOCMBTI1~eCKI1X MaTepl1aiiOB, ynoMRHYTbiX B npeAb1AYU\11XABYX nyHKTaX, He
aaTparl18aer HI1KaK11X APYri1Y. npae noTpe611TenR, B ~acTHOCTI1 , rapaHT11i1Horo
CB11AeTenbCTBa JVC, K
OTOpOe OH MOlKeT non~I1Tb B COOTBeTC
TBI'II'I C3aKOHOM
o npaeax noTpe611renR 1-1n11 APYrl1x aaKOHOB, CBR3aHHbiX c HI1M.
TURKISH
Bu Orun 28300 say1ll Resmi Ga.:ete'de yay1mlanan Atik Elektrikli ve Elektronik
E~yalarin KontroiO Y6netmelige uygun olarak Oretilmi~tir.
YKPA'iHCbKA
KoMnaHi~ Alf<ei1 Bi Ci KEHBYA Kopnopei1wH ecraHOBiltO€ repMiH cn}')K611 e11po6ie
JVC, U\0 AOPiBHIOE: 5 poK
aM, 3a YMOBI1 AOTp11MaHHR npaBI1II eKcnnyaTal.lii i
3a6e3ne<~yc TeXHi~HY niATP11MKY i nocTa~aHH~ JanaCH11X ~aCTI1H Ha npOT~Ji l.lbOrD
TepMiHy.
EK
cnnyaral.litO AaHoro e11po6y MOlKHa npOAOB~BaTM i nicnR aaKiH~eHHR repMiHy
cn}')K611. Ane Ml1 PaA11MO BaM aeepHYTMCb AO Hai16nM~oro ynoBHOBalKeHoro
cepeiCHOro l.leHTpy JVC AnR nepeeipK11 CTaHy AaHOrD B11p06y.
AJKel4 Bi Ci KEHBY.Q Kopnopel4wH
3-12, Mopi~-Yo, KaHaraea-t<y, illoKoraMa-wi, KaHaraea, 221-0022, 5'1noHist
.QeKllapauill npo Bi.qnosiAHiCTb BMMoraM TexHi'IHoro PernaM&HTY
06MelKeHHll BMKOPI1CTaHHll .Q&liKMX He6eane'IHMX Pe40BMH B
eneKTpM'IHOMY Ta eneKTpOHHOMY 06IIa.QHaHHi (3aTB8P.QlK8HOrO
nocTaHOBOIO N!!1057 Ka6iHery MiHicTpis YKpa"iHM)
B11pi6 BiAnoeip,ae BI1MoraM TexHi4HOro PernaMeHTY 06MelKBHHR BI1KOp11cTaHH~
AeRKI1X He6eane<~HI1X Pe<~OBI1H B eneKTp11~HoMy Ta eneKTpOHHOMY o6naAHaHHi
(TP OBHP).
BMiCT He6eane<~H11x pe<~OBI1H y Bl1naAKax, He o6yMoBJleHI1X BAoAaTKY N22 TP
OBHP:
1. CBI1He4b(Pb) - He nepeBI1L1\Y€ 0.1 % ear11 peYOBI1HI1 a6o B
KOH4eHTp84i'i AO 1000 Y8CTI1H H8 Millbi'IOH;
2. K8AMiiil (Cd)- He nepeBI1L1\Y€ 0.01 % ear11 peYOBI1HI1 a6o B
KOH4eHTP84i't' AO 100 Y8CTI1H Ha Millbi'IOH;
3. pryrb(Hg) - He nepeBI1L1\Y€ 0.1 % ear11 peYOBI1HI1 a6o e
KOH4eHTP84i'i AO 1000 Y8CTI1H Ha Millbi'IOH;
4. wecr11eaneHTHI1i'l xpoM (Cr"•)- He nepeBI1L1\Y€ 0.1 % ear11
peYOBI1HI1 a6o B KOH4eHTP84i'i AO 1000 Y8CTI1H Ha Millbi'IOH;
5. noni6poM6icpeHOIII1 (PBB)- He nepeBI1L1\Y€ 0.1% ear11 peYOBI1HI1
a6o B KOH4eHTP84i'i AO 1000 Y8CTI1H Ha Millbi'IOH;
6. noni6poMAe¢eHinoei ecpip11 (PBOE)- He nepeBI1LJ..\Y€ 0.1 % ear11
peYOBI1HI1 a6o B KOH4eHTpa4i'i AO 1000 Y8CTI1H Ha Millbi'IOH.
1012ATJKCETCN
Page: 7
JVC Warranty Card
BT-56026-1
(0312)
Model number & serial number
Dealer &stamp
Purchase date
Name & address of customer
Attention:
This card and receipt (or invoice) are necessary to purchase a new
panel in case of theft or damage.
Printed in China
The warranty will only be honoured in the country in which the unit was originally purchased.
EXPRESS WARRANTY STATEMENT FOR CAR STEREO AND PERSONAL AUDIO COMPONENTS
JVC KENWOODAUSTRALIA PlY LTD ("JVC KENWOOD") is proud of the quality and worXmanship of its JVC brand Car Stereo and audio
equipment("Products").
Thisunit has been property designed, tested and inspected before it was shipped to you. Ifproperty installed and operated in accordance with instructions
furnished, it should give optimum reliable performance.
For Australian Customers
Our Products comes with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. Under Australian Consumer Law, you are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable toss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality andthe failure dose not amount to a major failure.
The benefits ofthis warranty are in addition to any rights and remedies imposed byAustralian State and Federal legislation that cannot be excluded. Nothing in
this warranty is to be interpreted as excluding, restricting or modifying any State or Federal legislation applicable to thp supply of goods and services whdl
cannot be excluded, restricted or modified. ·
For New Zealand Customers
The benefits ofthe expresswarranty described below are in addition to your statutory rights and remedies underthe Consumer GuaranteesAct 1993 that cannot
be excluded. If you are acquiring Product for the purposes of a business, to the extent permitted by law, the Consumer Guarantees Act 1993 does not apply.
Otherwise nothing in this warranty is to be interpreted as excluding,or restricting, the Consumer Guarantees Act 1993. To the extent permitted by law, all other
warranties, guarantees or representations (whether implied by statute, common law or custom of thetrade orotherwise) in respect of the Product, not expressly
included in this warranty, are excluded.
SCOPE OF EXPRESS WARRANTY
Subject to the 'EXCLUSIONS','PROCEDURE WHEN REQUESTING SERVICE UNDER THE EXPRESS WARRANTY" and 'LIMITATIONS' below,each of
the Products is expressly warranted under normal installation and use against defects in material and workmanship during the Warranty Period.
This warranty is not transferableto a subsequent customer if the Product is sold by the original purchaser during the Warranty Period.
During the Warranty Period, JVC KENWOOD will cause the Product or the defective part of the Product to be repaired by providing to any JVC KENWOOD
Authorised Service Centre for JVC products in Australiaor New Zealand (as applicable to country of purchase)free of charge parts necessary to correct any
defect in material or workmanship.
JVC KENWOOD reserves the right to replace defective parts of theProduct with parts and components of similarquality, grade and compositionwhere an
identical part or component is not available.
Products presented for repair may be replaced by refurbished products of the same type rather than being repaired. Refurbished parts may be used to repair
the goods.
WARRANTY PERIOD
The JVC brand car stereo and personal audio components are expressly warranted for a period ofONE YEAR from the date ofthe original purchase.
CONDITIONS OF THE EXPRESS WARRANTY
The following are not covered by thisexpress warranty:
1. Voltage conversions;
2. Cabinets, grilles, other exterior finishes, belts, tape heads, and other nondurable parts and accessories;
3. Any fault caused by faulty installation, water damage, the vehicle(including its electronically system)or connection to an incorrect power supply;
4. Periodic check-ups which do not disclose any defects covered by this warranty;
5. Products on which the serial number has been defected, modified or removed;
6. Products that have been subject to abnormal conditions, including environment, temperature, water, fire, humidity, pressure, stress or similar;
7.Alleged defects that are withinacceptable industry variances;
B.Damage or deterioration:
a.Resulting from installation and/or removal otthe product.
b. Resulting from accident, misuse, abuse, neglect, unauthorized product modification or failure to follow instructions contained in the Owner's Manual.
c. Resulting from installation of parts oraccessories that do not conform to the quality or specifications of the original parts or accessories.
d. Occurring during shipment (claims must be present to shipper); and
9. Damaged magnetic tapes.
The warranty does not extend to:
1. Installation and removal charges; or
2. Shipping charges to or from an authorised JVC KENWOOD Service Centre for JVC products.
PROCEDURE WHEN REQUESTING SERVICE UNDER THE WARRANTY
1. When requesting service under JVC KENWOOD warranty, preferably make your Product available for inspection and testing to the dealer from whom you
made the purchase, or to thenearest Authorised JVC KENWOOD Service Centre for JVC products, or ship your Product in its original packaging, or
equivalent, with shipping charges and insurance prepaid, totheAuthorised JVC KENWOOD Service Centre for JVC products. Otherwise, contact JVC
KENWOOD at the contact address listed below.
Attach the following to the Product:
. the warranty record in the back of this page together;
. a valid purchase docket attached; and
· . detailed description of the problem encountered, including details of any problems which relate to associated equipment.
2. If such inspection and testing find no defect in the Product, the purchaser, at JVC KENWOOD'sdiscretion must payJVC KENWOOD's cost of service
work, evaluation and testing.
3. Make sure you recover this card, your purchase docket and repair docket when accepting the equipment back after repair or after your claimis rejected.
IMPORTANT NOTICE
1. Proper maintenance and use are important to the performance level of all products. Therefore, you should read your instruction manuaL
2. Retain your purchase docket togetherwith this warranty record ina safe place, and present them both to prove your eligibility for warranty service.
3. We recommend that you keep all the original packaging as it provide the best protection you can have for transportation of your equipment in the future.
4. Location of nearest JVCKENWOOD Service Centre for JVC products canbe obtained from the dealer.
LIMITATIONS
To the extent pennitted by law, JVC KENWOOD makes no express warranties or representations otherthan set out in this warranty.
The repair or replacement ofthe unit or part ofthe un~ is the absolute limits of Jr./C KENWOOD's liability under this express warranty.
JVC KENWOOD AUSTRALIA PTY. LTD.
4 TALAVERA ROAD, NORTH RYDE
N.S.W; 2113, AUSTRALIA
TEL. (02) 8879-2211
FAX. (02) 8879-2255
svcdept@kenwood.com.au

Question & answers

There are no questions about the JVC CS-V428 yet.

Ask a question about the JVC CS-V428

Have a question about the JVC CS-V428 but cannot find the answer in the user manual? Perhaps the users of ManualsCat.com can help you answer your question. By filling in the form below, your question will appear below the manual of the JVC CS-V428. Please make sure that you describe your difficulty with the JVC CS-V428 as precisely as you can. The more precies your question is, the higher the chances of quickly receiving an answer from another user. You will automatically be sent an e-mail to inform you when someone has reacted to your question.