Casio DR-320TEC manual

View a manual of the Casio DR-320TEC below. All manuals on ManualsCat.com can be viewed completely free of charge. By using the 'Select a language' button, you can choose the language of the manual you want to view.

  • Brand: Casio
  • Product: Calculator
  • Model/name: DR-320TEC
  • Filetype: PDF
  • Available languages: Dutch, English, German, French, Spanish, Italian, Swedish, Portuguese, Danish, Polish, Russian, Norwegian, Finnish, Czech, Hungarian

Table of Contents

Page: 2
– 2 –
English
INDEX
NOTICE ............................................................... 2
■ Handling the Calculator................................................2
■ About the Input Buffer..................................................2
■ Back-up Battery ...........................................................2
■ RESET Button..............................................................2
■ Replacing the Printer Ribbon (Type RB-02
(black/red)).................................................................17
■ Loading the Paper Roll ..............................................18
GENERAL GUIDE ............................................. 19
■ About the Selectors....................................................19
■ Calculations ...............................................................28
■ Time Calculations ......................................................40
■ Making Corrections....................................................45
■ Printing Reference Numbers......................................47
■ Errors .........................................................................48
■ Replacing the Battery ................................................53
■ Specifications.............................................................55
• Be sure to keep all user documentation handy for future reference.
NOTICE
■ Handling the Calculator
• The spools of the printing ribbon are secured in place by tape before the calculator is shipped from the factory. Be sure
to remove this tape before using the calculator for the first time.
• Set the Function Selector to “OFF” before unplugging the power plug.
• Never try to take the calculator apart.
• To clean the calculator, wipe it off with a soft cloth.
• Switch power off after use or if you do not plan to use the calculator. It is best to unplug from the AC outlet if you do not
plan to use the calculator for a long time.
• In no event will CASIO and its suppliers be liable to you or any other person for any damages, including any incidental
or consequential expenses, lost profits, lost saving or any other damages arising out of use of this product.
■ About the Input Buffer
Depending on the model, the calculator’s input buffer can hold up to 12 or 14 key operations (both number entries and
function commands). This means you can continue key input even while another operation is being processed.
■ Back-up Battery
This calculator comes with a built-in memory back-up battery that provides power to retain the values stored in memory
when the calculator is not plugged in to an AC power outlet.The memory back-up battery requires periodic replacement,
about once every 3 years. After that time, input data may change or be deleted while you are using the calculator. Refer
to “Replacing the Battery” when replacing the battery.
Caution
Incorrectly replacing the battery creates the risk of explosion.
Use a CR2032 type battery only.
Dispose of used batteries according to the battery manufacturer’s instructions.
■ RESET Button
• Pressing the RESET button deletes calculation memory contents, independent memory contents, grand total memory
contents, conversion rate settings, tax rate settings, etc. Be sure to keep separate records of all important settings and
numeric data to protect against accidental loss.
• Press the RESET button on the back of the calculator to restore normal operation whenever the calculator does not
operate correctly. If pressing the RESET button does not restore normal operation, contact your original retailer or
nearby dealer.
Page: 19
– 19 –
GENERAL GUIDE
ALLGEMEINE ANLEITUNG
GUIDE GENERAL
GUÍA GENERAL
GUIDA GENERALE
ALLMÄN ÖVERSIKT
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ
V·EOBECN¯ PRÒVODCE
PORADNIK OGÓLNY
ALGEMENE GIDS
GENERELL VEILEDNING
YKSITYISKOHTAISET
TIEDOT
GENEREL VEJLEDNING
GUIA GERAL
■ About the Selectors
Function Selector
OFF : Power is off.
ON : Power is on, but no printing is performed except when : is pressed to print a reference number. Calculations
appear on the display only.
PRINT : Power is on and printing is activated. Calculations also appear on the display.
ITEM+ : Power is on and printing is activated. The total number of addition and subtraction items is printed with the
result when : and ` are pressed.
Pressing the G key prints the number of items (number of ` key operations) added to the grand total
memory.
MEMORY: Power is on and printing is activated.Independent memory functions (M+, M–, MZ, M`) are enabled.Pressing
the E or y key prints the tolal number of q and w key operations up to that point along with the value
stored in the independent memory.
* Note that euro currency conversion is disabled while the Function Selector is set to MEMORY.
• Independent memory functions (M+, M−, MZ, M`) are disabled while PRINT or ITEM+ is selected.
Decimal Mode Selector
F : Floating decimal
CUT : Cut off to the number of decimal places specified by the Decimal Place Selector setting.
UP : Round up to the number of decimal places specified by the Decimal Place Selector setting.
5/4 : Cut off (0, 1, 2, 3, 4) or round up (5, 6, 7, 8, 9) to the number of decimal places specified by the Decimal Place
Selector setting.
Important
All input and calculations are rounded for addition and subtraction. For multiplication and division, the calculation is
performed with values as input, and the result is rounded.
Decimal Place Selector
6, 4, 3, 2, 1, 0 : Number of decimal places
ADD2
×, ADD2
+ : ADD Mode calculations always adds two decimal places, except when the Decimal Mode Selector is at
“F”. Use ADD2+ for addition and subtraction, and ADD2× for multiplication and division.
■ Über die Wahlschalter
Funktionswahlschalter
OFF : Stromversorgung ausgeschaltet.
ON : Stromversorgung ist eingeschaltet, aber kein Ausdrucken wird ausgeführt, ausgenommen wenn die :- Taste
für das Ausdrucken einer Referenznummer gedrückt wird. Die Rechnungen erscheinen nur am Display.
PRINT : Stromversorgung eingeschaltet und Drucker aktiviert. Die Rechnungen erscheinen auch am Display.
ITEM+ : Stromversorgung eingeschaltet und Drucker aktiviert.Die Gesamtzahl der Additions- und Subtraktionsposten
wird mit dem Ergebnis ausgedruckt, wenn die :- und `-Tasten gedrückt werden.
Drücken der G-Taste druckt die Anzahl der Posten (Anzahl der Betätigungen der `-Taste), die zum
Gesamtsummenspeicher addiert wurden.
MEMORY: Stromversorgung eingeschaltet und Drucker aktiviert. Die Funktionen des unabhängigen Speichers (M+,
M–, MZ, M`) stehen zur Verfügung. Durch Drücken der E- oder y-Taste wird die gesamte Anzahl der
Betätigungen der q- und w-Tasten bis zu diesem Punkt gemeinsam mit dem im unabhängigen Speicher
abgespeicherten Wert ausgedruckt.
* Bitte beachten Sie, dass die Euro-Währungsumwandlung außer Betrieb gesetzt ist, wenn der
Funktionswahlschalter auf die Position MEMORY gestellt ist.
• Die Funktionen des unabhängigen Speichers (M+, M−, MZ, M`) sind deaktiviert, solange PRINT oder ITEM+
gewählt ist.
Page: 29
– 29 –
´´F´´
´´PRINT´´,
´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´0´´
(100+400)×100
=50000
39600÷1600=24.75
´´F´´
´´PRINT´´,
100×20=2000
20×30= 600
4450
– )
50×40=2000
10×15= 150
2600
1850
´´F´´
´´PRINT´´,
36×28.35=1020.6
25.4×28.35=720.09
´´PRINT´´, ´´CUT´´, ´´ADD2×´´
´´PRINT´´, ´´CUT´´, ´´ADD2+´´/´´ADD2×´´
$ 23.25
45.75
– 12.50
96.25
$ 152.75
100×0.04=4
Page: 48
– 48 –
■ Errors
The following cause the error symbol “E” to appear on the display. Clear the error as indicated and continue. Independent
memory contents are retained when an error is cleared.
• Whenever you input a value that is longer than 12 or 14 digits*.
Clear the input value only by pressing > or c or the entire calculation by pressing v.
• Whenever the integer part of a result (whether intermediate or final) is longer than 12 or 14 digits*.
In this case, the display shows the 11 (12-digit model) or 13 (14-digit model) most significant digits of the result.The true
decimal point of the result is 12 or 14 places to the right of the decimal position shown in this display. Clear the entire
calculation by pressing v.
• Whenever the integer part of a total being accumulated in memory is longer than 12 or 14 digits*.
Clear the entire calculation by pressing v.
• Attempting to calculate an average value while the item count is 000.
The item count will become 000 when you perform an operation that adds to the count while it is 999.
* Depends on the calculator model.
■ Fehler
In den folgenden Fällen erscheint das Fehlersymbol „E“ am Display. Den Fehler wie angegeben löschen und mit der
Rechnung fortsetzen. Der Inhalt des unabhängigen Speichers bleibt erhalten, wenn ein Fehler gelöscht wird.
• Eingabe eines Wertes, der länger als 12 bzw. 14 Stellen* ist.
Die >- oder c-Taste drücken, um den Eingabewert zu löschen, oder die v-Taste drücken, um die Rechnung zu
löschen.
• Der ganzzahlige Teil eines Ergebnisses (sei dies nun ein Zwischen- oder ein Endergebnis) ist länger als 12 bzw. 14
Stellen*.
In diesem Fall zeigt das Display die 11 (12-stelliges Modell) bzw. 13 (14-stelliges Modell) höchstwertigsten Stellen des
Ergebnisses. Der tatsächliche Dezimalpunkt des Ergebnisses liegt um 12 bzw. 14 Stellen rechts von dem im Display
angezeigten Dezimalpunkt. Die ganze Rechnung durch Drücken der v-Taste löschen.
• Der ganzzahlige Teil der im Speicher gespeicherten Summe ist länger als 12 bzw. 14 Stellen*.
Die gesamte Rechnung durch Drücken der v-Taste löschen.
• Sie haben versucht, bei auf 000 stehender Postenzählung einen Durchschnittswert zu berechnen.
Die Postenzählung wird 000, wenn Sie bei 999 betragender Zählung eine Operation ausführen, durch die sich die Zählung
erhöht.
* Je nach Rechnermodell
■ Erreurs
Le symbole d’erreur « E » apparaît sur l’affichage dans les cas suivants.Effacez l’erreur de la manière indiquée et continuez.
Lorsqu’une erreur est effacée, le contenu de la mémoire indépendante est retenu.
• Chaque fois que vous entrez une valeur supérieure à 12 ou 14 chiffres*.
Effacez seulement la valeur entrée en appuyant sur > ou sur c ou le calcul entier en appuyant sur v.
• Chaque fois que la partie entière d’un résultat (intermédiaire ou final) est supérieure à 12 ou 14 chiffres*.
Dans ce cas, l’écran affiche les 11 (modèle à 12 chiffres) ou 13 (modèle à 14 chiffres) chiffres les plus significatifs
du résultat. Le vrai point décimal du résultat se trouve 12 ou 14 places à droite de la position décimale indiquée sur
l’affichage. Appuyez sur v pour effacer tout le calcul.
• Chaque fois que la partie entière d’un total en mémoire est supérieure à 12 ou 14 chiffres*.
Appuyez sur v pour effacer tout le calcul.
• Vous essayez de calculer une valeur moyenne alors que le nombre d’articles est égal à 000.
Le nombre d’articles reviendra à 000 si vous additionnez des articles alors que leur nombre est égal à 999.
* Selon le modèle de calculatrice
■ Errores
Lo siguiente ocasionará que el símbolo de error ‘‘E’’ aparezca sobre la presentación. Borre el error como se indica y
continúe. Los contenidos de la memoria independiente quedan retenidos al borrarse el error.
• Siempre que ingrese un valor que tenga más de 12 ó 14 dígitos*.
Borre el valor ingresado solamente presionando > o c, o el cálculo entero presionando v.
• Siempre que la parte entera de un resultado (ya sea intermedio o final) tenga más de 12 ó 14 dígitos*.
En este caso, la pantalla muestra los 11 (modelos de 12 dígitos) o 13 (modelos de 14 dígitos) dígitos más significativos
del resultado. El punto decimal real del resultado está a 12 ó 14 lugares a la derecha de la posición decimal mostrada
en la pantalla. Borre el cálculo entero presionando v.
• Siempre que la parte entera de un total que sea acumulado en la memoria tenga más de 12 ó 14 dígitos*.
Borre el cálculo entero presionando v.
• Siempre que intente calcular un valor promedio y la cuenta de ítems sea 000.
La cuenta de ítems pasará a 000 cuando realice una operación que sume un ítem a la cuenta, siempre que ésta se
encuentre en 999.
* Depende del modelo de calculadora.
Page: 55
– 55 –
■ Specifications
Ambient temperature range: 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Power supply: Rated current and voltage are printed on the calculator.
Dimensions: 109.3mmH × 214.5mmW × 382mmD (41
/4" H × 81
/2" W × 15" D) roll holder extended
Weight: DR-320TEC/420TEC, FR-620TEC: Approximately 1.7 kg (3.8 lbs)
DR-520TEC: Approximately 1.9 kg (4.2 lbs)
Consumable supplies: Printer Ribbon (RB-02), Roll Paper (width 58 × 60 φ mm)
* The AC outlet must be located near the unit and must be easily accessible.
■ Technische Daten
Zul. Umgebungstemperatur: 0°C bis 40°C
Stromversorgung: Nennstrom und Nennspannung sind auf dem Rechner aufgedruckt.
Abmessungen (H × B × T): 109,3 × 214,5 × 382 mm (Rollenhalter ausgeklappt)
Gewicht: DR-320TEC/420TEC, FR-620TEC: Etwa 1,7 kg
DR-520TEC: Etwa 1,9 kg
Verbrauchsartikel: Druckerfarbband (RB-02), Papierrolle (breite 58 × 60 φ mm)
* Die Steckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
■ Fiche technique
Plage de température de travail : 0 °C à 40 °C
Alimentation : La courant et la tension nominaux sont imprimés sur la calculatrice.
Dimensions : 109,3 mm H × 214,5 mm L × 382 mm P, support de rouleau sorti
Poids : DR-320TEC/420TEC, FR-620TEC: Environ 1,7 kg
DR-520TEC: Environ 1,9 kg
Fournitures consommables: Ruban d’imprimante (RB-02), rouleau de papier (large 58 × 60 φ mm)
* La prise secteur doit se situer près de l’unité et être d’accès facile.
■ Especificaciones
Gama de temperatura ambiente: 0°C a 40°C
Fuente de alimentación: La corriente y el voltaje nominal están impresos en la calculadora.
Dimensiones: 109,3 mm (Al) × 214,5 mm (An) × 382 mm (Pr) con el soporte del rollo de papel extendido
Peso: DR-320TEC/420TEC, FR-620TEC: Aproximadamente 1,7 kg
DR-520TEC: Aproximadamente 1,9 kg
Suministros consumibles: Cinta de impresora (RB-02), rollo de papel (ancho 58 × 60 φ mm)
* El tomacorriente de CA debe estar ubicado cerca de la unidad y debe ser fácilmente accesible.
■ Caratteristiche tecniche
Temperatura ambiente: Da 0°C a 40°C
Alimentazione: Corrente e tensione nominali sono stampate sulla calcolatrice.
Dimensioni (A × L × P): 109,3 mm × 214,5 mm × 382 mm con portarotolo di carta esteso
Peso: DR-320TEC/420TEC, FR-620TEC: Circa 1,7 kg
DR-520TEC: Circa 1,9 kg
Accessori di consumo: Nastro per stampante (RB-02), rotolo di carta (larghezza 58 × 60 φ mm)
* La presa CA deve essere situata vicino all’unità e deve essere facilmente raggiungibile.
■ Tekniska data
Omgivande temperatur: 0°C till 40°C
Strömförsörjning: Märkvärdena för ström och spänning är tryckta på räknaren.
Mått (H × B × D) : 109,3 × 214,5 × 382 mm med rullhållare utsträckt
Vikt: DR-320TEC/420TEC, FR-620TEC: Cirka 1,7 kg
DR-520TEC: Cirka 1,9 kg
Förbrukningsvaror: Färgband (RB-02), pappersrulle (bredd 58 × 60 φ mm)
* Vägguttaget måste befinna sig nära enheten och vara lätt att tillgå.
Page: 58
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt,
Germany
Page: 59
SA0707-B Printed in China
Imprimé en Chine
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan

Question & answers

There are no questions about the Casio DR-320TEC yet.

Ask a question about the Casio DR-320TEC

Have a question about the Casio DR-320TEC but cannot find the answer in the user manual? Perhaps the users of ManualsCat.com can help you answer your question. By filling in the form below, your question will appear below the manual of the Casio DR-320TEC. Please make sure that you describe your difficulty with the Casio DR-320TEC as precisely as you can. The more precies your question is, the higher the chances of quickly receiving an answer from another user. You will automatically be sent an e-mail to inform you when someone has reacted to your question.