Volvo S80 (2009) Bedienungsanleitung

Wählen Sie eine Sprache NL 100%

Blättern Sie unten durch die Bedienungsanleitung von dem Volvo S80 (2009). Alle Bedienungsanleitungen auf ManualsCat.com können komplett kostenlos eingesehen werden. Über die Schaltfläche "Selektieren Sie Ihre Sprache" können Sie auswählen in welcher Sprache Sie die Bedienungsanleitung ansehen möchten.

  • Marke: Volvo
  • Produkt: Auto
  • Model/Name: S80 (2009)
  • Dateityp: PDF
  • Verfügbare Sprachen: , , , , , , , , , ,

Inhaltstabelle

Seite: 0
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:37:28+01:00; Page 1
henrikrosenqvist
Kdakd8Vg8dgedgVi^dcIE&%%&&<ZgbVc!6I%-'%!Eg^ciZY^cHlZYZc!<ŽiZWdg\'%%-!8deng^\]i'%%%"'%%-Kdakd8Vg8dgedgVi^dc
VOLVO S80
Betriebsanleitung
Seite: 1
SEHR GEEHRTER VOLVO-BESITZER!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR VOLVO ENTSCHIEDEN
HABEN!
Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Fahrvergnügen mit Ihrem Volvo
erleben. Das Fahrzeug zeichnet sich durch Sicherheit und
Komfort für Sie und Ihre Insassen aus. Volvo ist eines der
sichersten Fahrzeuge überhaupt. Ihr Volvo wurde darüber
hinaus so entwickelt, dass er alle geltenden Anforderungen
bezüglich Sicherheit und Umwelt erfüllt.
Um die Freude an Ihrem Fahrzeug noch zu erhöhen, empfehlen
wir Ihnen, sich mit den Informationen und Anweisungen in die-
ser Betriebsanleitung bezüglich Ausstattung und Wartung ver-
traut zu machen.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 1
henrikrosenqvist
Seite: 2
Inhalt
2 * Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
00
00 Einführung
Wichtige Information................................... 6
Volvo und die Umwelt................................. 9
01
01 Sicherheit
Sicherheitsgurt ......................................... 14
Airbagsystem (SRS - Airbag).................... 17
Aktivierung/Deaktivierung des Airbags*.... 20
Seitenairbag (SIPS-Airbag) ...................... 22
Kopf-/Schulterairbag (IC) ......................... 24
WHIPS ...................................................... 25
Wann werden die Systeme aktiviert? ...... 27
Sicherheitsmodus..................................... 28
Kindersicherheit........................................ 29
02
02 Schlösser und Alarmanlage
Transponderschlüssel/Schlüsselblatt....... 40
Geheimverriegelung*................................. 46
Batteriewechsel Transponderschlüssel/
PCC*......................................................... 48
Keyless Drive*........................................... 50
Verriegelung/Entriegelung......................... 53
Kindersicherung........................................ 57
Alarmanlage*............................................. 58
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 2
henrikrosenqvist
Seite: 3
Inhalt
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“. 3
03
03 Fahrerumgebung
Instrumente und Regler............................ 64
Instrumente und Regler – Executive ........ 73
Schlüsselstellungen.................................. 74
Sitze.......................................................... 76
Sitze – Executive....................................... 80
Lenkrad..................................................... 82
Beleuchtung.............................................. 83
Wisch- und Waschanlage......................... 92
Fenster und Rückspiegel.......................... 94
Elektrisch verstellbares Schiebedach*...... 99
Anlassen des Motors.............................. 101
Anlassen des Motors – Flexifuel............. 103
Anlassen des Motors – externe Batterie. 105
Getriebe.................................................. 106
Allradantrieb – AWD (All Wheel Drive)*... 111
Fahrbremse............................................. 112
Feststellbremse....................................... 114
HomeLinkŸ EU*....................................... 117
04
04 Fahrkomfort
Menübenutzung und Mitteilungsverwal-
tung......................................................... 122
Klimaanlage............................................ 127
Kraftstoffbetriebene Motor- und Innen-
raumheizung*.......................................... 135
Kraftstoffbetriebene Zusatzheizung*....... 138
Stereoanlage........................................... 139
RSE - Rücksitz-Entertainment-System -
Doppelbildschirm* .................................. 151
Bordcomputer......................................... 156
Kompass*................................................ 158
DSTC – Stabilitäts- und Traktionskon-
trolle........................................................ 159
Anpassung der Fahreigenschaften......... 161
Tempomat*............................................. 162
Adaptiver Tempomat*............................. 164
Abstandskontrolle................................... 172
Kollisionswarner mit Auto-Bremse*........ 175
Driver Alert System – DAC*..................... 181
Driver Alert System – LDW*.................... 184
Einparkhilfe*............................................ 187
BLIS* – Blind Spot Information System. . 190
Komfort im Innenraum............................ 194
Komfort im Innenraum – Executive......... 198
Bluetooth-Freisprechvorrichtung*........... 199
04
Eingebautes Telefon*.............................. 204
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 3
henrikrosenqvist
Seite: 4
Inhalt
4 * Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
05
05 Während der Fahrt
Empfehlungen für die Fahrt.................... 212
Tanken.................................................... 215
Kraftstoff................................................. 216
Beladung................................................. 220
Kofferraum ............................................. 221
Warndreieck*........................................... 223
Fahren mit Anhänger............................... 224
Abschleppen und Transport................... 229
06
06 Wartung und technische
Daten
Motorraum.............................................. 234
Lampen................................................... 240
Wischerblätter und Scheibenreinigungs-
flüssigkeit................................................ 247
Batterie.................................................... 249
Sicherungen............................................ 252
Räder und Reifen.................................... 261
Fahrzeugpflege....................................... 278
Typenbezeichnungen.............................. 283
Technische Daten................................... 285
Typengenehmigung................................ 298
07
07 Alphabetisches Verzeichnis
Alphabetisches Verzeichnis.................... 299
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 4
henrikrosenqvist
Seite: 5
Inhalt
5
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 5
henrikrosenqvist
Seite: 6
Einführung
Wichtige Information
6
Hinweise zum Lesen der
Betriebsanleitung
Einleitung
Wenn Sie Ihr neues Fahrzeug besser kennen
lernen wollen, sollten Sie vor Ihrer ersten Fahrt
die Betriebsanleitung durchlesen. So können
Sie sich mit neuen Funktionen vertraut
machen, Sie erfahren, wie Sie das Fahrzeug in
verschiedenen Situationen am besten fahren
und wie Sie es optimal nutzen können. Bitte
beachten Sie die Sicherheitsanweisungen in
der Betriebsanleitung.
Die in der Betriebsanleitung beschriebene Aus-
stattung ist nicht an allen Fahrzeugen vorhan-
den. Neben der Standardausstattung werden
auch optionale Ausrüstungen (im Werk einge-
baute Ausstattung) und in einigen Fällen auch
Zubehörausrüstungen (nachgerüstete Zusatz-
ausstattung) beschrieben. Bei Unsicherheiten
bezüglich der Standardausstattung oder der
optionalen Ausstattung/Zubehörausstattung
wenden Sie sich an Ihren Volvo-Händler.
Abhängig von den unterschiedlichen Anforde-
rungen der einzelnen Märkte und von örtlichen
und landesspezifischen Bestimmungen kön-
nen Volvo-Fahrzeuge eine unterschiedliche
Ausstattung aufweisen.
Angaben in dieser Betriebsanleitung zur Kon-
struktion des Fahrzeugs, technische Daten und
Abbildungen sind nicht bindend. Änderungen
ohne vorherige Mitteilung vorbehalten.
© Volvo Car Corporation
Option.
Alle Arten von Optionen/Zubehör sind mit
einem Sternchen gekennzeichnet.
Die Auswahl an Optionen/Zubehör für die ver-
schiedenen Fahrzeugmodelle variiert je nach
Markt. Der größte Teil der Optionen sind ab
Werk montiert und können nicht nachgerüstet
werden. Zubehör wird nachgerüstet.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an
Ihren Volvo-Vertragshändler.
Besondere Texte
WARNUNG
Warntexte machen darauf aufmerksam,
dass Verletzungsgefahr besteht.
WICHTIG
Wichtig-Texte machen darauf aufmerksam,
dass die Gefahr von Materialschäden
besteht.
ACHTUNG
Achtung-Texte geben Ratschläge oder
Tipps, die die Verwendung von Funktionen
erleichtern.
Fußnote
In der Betriebsanleitung sind Informationen in
Fußnoten ganz unten auf der Seite zu finden.
Bei den Informationen handelt es sich um
Zusätze zum Text, auf die über die Nummer
verwiesen wird. Wenn sich die Fußnote auf
einen Text in einer Tabelle bezieht, werden als
Verweis Buchstaben statt Zahlen verwendet.
Mitteilungstexte
Das Fahrzeug ist mit Displays ausgestattet, in
denen Textmitteilungen angezeigt werden.
Diese Textmitteilungen sind in der Betriebsan-
leitung daran zu erkennen, dass der Text etwas
größer ist und eine gräuliche Farbe hat. Bei-
spiele dafür sind in Menü- und Mitteilungstex-
ten im Informationsdisplay zu finden (z. B.
Audioeinstellungen).
Aufkleber
Im Fahrzeug sind verschiedene Arten von Auf-
klebern angebracht, über die wichtige Informa-
tion auf einfache und deutliche Weise vermit-
telt werden soll. Die im Fahrzeug angebrachten
Aufkleber haben folgende Warnstufen/Infor-
mationsstufen in absteigender Reihenfolge.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 6
henrikrosenqvist
Seite: 7
Einführung
Wichtige Information
7
Warnung vor Verletzungen
G031596
Schwarze ISO-Symbole auf gelbem Warnfeld,
weißer Text/Bild auf schwarzem Mitteilungs-
feld. Wird verwendet, um auf eine Gefahr hin-
zuweisen, die, wenn die Warnung ignoriert
wird, zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen kann.
Gefahr für Sachschäden
G031597
Weiße ISO-Symbole und weißer Text/Bild auf
schwarzem oder blauem Warnfeld und Mittei-
lungsfeld. Wird verwendet, um auf eine Gefahr
hinzuweisen, die, wenn die Warnung ignoriert
wird, zu Sachschäden führen kann.
Information
G031600
Weiße ISO-Symbole und weißer Text/Bild auf
schwarzem Mitteilungsfeld.
Vorgangslisten
Vorgänge, bei denen Maßnahmen in einer
bestimmten Reihenfolge vorgenommen wer-
den müssen, sind in der Betriebsanleitung
durchnummeriert.
Bei Bilderserien zu Schritt-für-Schritt-
Anleitungen hat jeder Schritt dieselbe
Nummer wie das entsprechende Bild.
Bilderserien, bei denen die Reihenfolge der
Anweisungen nicht relevant ist, sind mit
Buchstaben nummeriert.
Mit nummerierten und nicht nummerierten
Pfeilen werden Bewegungen veranschau-
licht.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 7
henrikrosenqvist
Seite: 8
Einführung
Wichtige Information
8
Bei Schritt-für-Schritt-Anleitungen ohne Bil-
derserien sind die verschiedenen Schritte mit
Zahlen nummeriert.
Positionslisten
Rot umkreiste Zahlen in Übersichtsbildern
weisen auf verschiedene Teile hin. Die Zahl
ist im Anschluss an die Abbildung in der
Positionsliste, die das Objekt beschreibt,
wiederzufinden.
Punktelisten
Für Aufzählungen in der Betriebsanleitung wer-
den Punktelisten verwendet.
Beispiel:
• Kühlmittel
• Motoröl
Wird fortgesetzt
`` Dieses Symbol befindet sich ganz unten
rechts, wenn ein Abschnitt auf der nächsten
Seite fortgesetzt wird.
Aufzeichnung von Daten
In Ihrem Volvo befinden sich ein oder mehrere
Computer, die detaillierte Daten aufzeichnen
können. Diese Daten werden zu Forschungs-
zwecken für die Verbesserung der Sicherheit
und zur Diagnose von Störungen in bestimm-
ten Systemen des Fahrzeugs verwendet und
können Angaben zur Benutzung des Sicher-
heitsgurts durch Fahrer und Beifahrer, Infor-
mationen zur Funktion verschiedener Systeme
und Geräte im Fahrzeug sowie Informationen
bezüglich des Zustands des Motors, der Dros-
selklappen, der Lenkung, der Bremsanlage
und anderer Systeme enthalten. Diese Daten
können Informationen bezüglich der Fahrweise
des Fahrers umfassen. Hierbei sind ggf. Anga-
ben zu Fahrzeuggeschwindigkeit, Benutzung
des Brems- oder Gaspedals oder Lenkradein-
schlag enthalten – ohne jedoch auf diese Anga-
ben beschränkt zu sein. Die zuletzt genannten
Daten können für einen begrenzten Zeitraum
während der Fahrt, bei einem Aufprall oder bei
einem Beinaheunfall gespeichert werden. Die
Volvo Car Corporation gibt diese gespeicherte
Information im Allgemeinen nicht ohne Geneh-
migung weiter, sie kann jedoch gesetzlich zur
Auslieferung der Information gezwungen sein.
Im Übrigen kann die Information von der Volvo
Car Corporation und von autorisierten Werk-
stätten ausgelesen und verwendet werden.
Zubehör und Zusatzausstattung
Ein fehlerhaftes Anschließen bzw. der fehler-
hafte Einbau von Zubehör kann die Elektronik-
anlage des Fahrzeugs negativ beeinflussen.
Bestimmtes Zubehör funktioniert nur dann,
wenn das Computersystem des Fahrzeugs
über die zugehörige Software verfügt. Daher
vor der Installation von Zubehör, das an die
elektrische Anlage angeschlossen wird oder
diese beeinflusst, an eine Volvo-Vertragswerk-
statt wenden.
Informationen im Internet
Auf www.volvocars.com sind weitere Informa-
tionen bezüglich Ihres Fahrzeugs zu finden.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 8
henrikrosenqvist
Seite: 9
Einführung
Volvo und die Umwelt
9
Umweltphilosophie der Volvo Car Corporation
G000000
Der Umweltschutz ist einer der Grundwerte
von Volvo Car Corporation und wirkt sich auf
alle Bereiche aus. Wir glauben auch, dass
unsere Kunden unser Umweltbewusstsein tei-
len.
Ihr Volvo erfüllt strenge internationale Umwelt-
schutzstandards und wird unter effizientem
Einsatz der Ressourcen mit niedrigen Emissi-
onen hergestellt. Die Volvo Car Corporation
besitzt ein globales ISO-Zertifikat, das sämtli-
che Fabriken und mehrere andere Volvo-Ein-
heiten umfasst, die den Umweltschutzstan-
dard (ISO 14001) erfüllen. Wir stellen zudem die
Anforderung an unsere Zusammenarbeitspart-
ner, systematisch mit Umweltfragen zu arbei-
ten.
Sämtliche Volvo-Modelle werden mit der
Umweltproduktinformation EPI (Environmental
Product Information) geliefert. Aus dieser
gehen die Auswirkungen des gesamten
Lebenszyklus des Fahrzeugs auf die Umwelt
hervor.
Lesen Sie mehr unter: www.volvocars.com/
EPI.
Kraftstoffverbrauch
Die Fahrzeuge von Volvo haben einen wettbe-
werbsfähigen Kraftstoffverbrauch in ihren
jeweiligen Klassen. Je geringer der Kraftstoff-
verbrauch, desto geringer der Ausstoß des
Treibhausgases Kohlendioxid.
Als Fahrer haben Sie die Möglichkeit, den
Kraftstoffverbrauch zu beeinflussen. Mehr
dazu lesen Sie unter der Überschrift Schützen
Sie die Umwelt.
Effektive Reinigung der Abgase
Ihr Volvo ist nach dem Prinzip „Innen und
außen sauber“ hergestellt, d. h. Sie profitieren
in zweifacher Hinsicht von einer sauberen
Fahrzeuginnenraumumgebung sowie von
einer äußerst effektiven Abgasreinigung. In vie-
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 9
henrikrosenqvist
Seite: 10
Einführung
Volvo und die Umwelt
10 * Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
len Fällen liegen die Motoremissionen weit
unter den geltenden Normen.
Saubere Luft im Fahrzeuginnenraum
Ein Innenraumfilter verhindert, dass Staub und
Pollen über den Lufteinlass in den Innenraum
gelangen.
Ein hochentwickeltes Luftqualitätssystem,
IAQS* (Interior Air Quality System), stellt sicher,
dass die in den Innenraum gelangende Luft in
verkehrsreicher Umgebung sauberer ist als die
Außenluft.
Das System besteht aus einem elektronischen
Sensor und einem Kohlefilter. Die einströ-
mende Luft wird kontinuierlich überwacht.
Sobald der Gehalt bestimmter gesundheits-
schädlicher Gase wie z. B. Kohlenmonoxid zu
hoch wird, wird der Lufteinlass geschlossen.
Eine solche Situation kann z. B. in dichtem
Stadtverkehr, in Staus oder Tunneln entstehen.
Der Kohlefilter verhindert das Einströmen von
Stickstoffoxiden, bodennahem Ozon und Koh-
lenwasserstoffen.
Textilstandard
Die Innenausstattung eines Volvos ist an die
Bedürfnisse von Kontaktallergikern und Asth-
matikern angepasst. Die Verwendung von
umweltangepasstem Material war besonders
wichtig. Dadurch werden die Anforderungen
gemäß dem ökologischen Standard Öko-Tex
100 1 erfüllt – ein großer Fortschritt für eine
noch bessere Innenraumumgebung.
Die Öko-Tex-Zertifizierung umfasst beispiels-
weise die Sicherheitsgurte, Matten und Stoffe.
Das Leder der Bezüge ist mit Pflanzenstoffen
chromfrei gegerbt und erfüllt die Zertifizie-
rungsanforderungen.
Volvo-Vertragswerkstätten und die
Umwelt
Durch die regelmäßige Wartung schaffen Sie
die Voraussetzungen für eine lange Lebens-
dauer und einen niedrigen Kraftstoffverbrauch
Ihres Fahrzeugs. Auf diese Weise tragen Sie zu
einer saubereren Umwelt bei. Wenn Sie Ser-
vice und Wartung Ihres Fahrzeugs Volvo-
Werkstätten überlassen, wird es zu einem Teil
unseres Systems. Wir stellen Anforderungen
an die umweltgerechte Gestaltung unserer
Werkstätten, damit Schadstoffe und andere
Verunreinigungen verhindert werden. Unser
Werkstattpersonal verfügt über das Wissen
und die Möglichkeiten, um den bestmöglichen
Umweltschutz zu gewährleisten.
Schützen Sie die Umwelt
Sie können einfach beim Umweltschutz mit-
helfen, indem Sie z. B. wirtschaftlich fahren und
das Fahrzeug gemäß den Angaben in der
Betriebsanleitung regelmäßig warten lassen.
Einige Tipps zum Umweltschutz (weitere Tipps
zum Umweltschutz und einer wirtschaftlichen
Fahrweise siehe Seiten 276, 212):
• Senken Sie den Kraftstoffverbrauch,
indem Sie ECO-Reifendruck wählen, siehe
Seite 276.
• Dachlast und Dachbox führen zu einem
größeren Luftwiderstand und erhöhen den
Kraftstoffverbrauch. Entfernen Sie sie
direkt nach der Verwendung.
• Entfernen Sie unnötige Gegenstände aus
dem Fahrzeug. Je größer die Belastung um
so höher der Kraftstoffverbrauch.
• Wenn das Fahrzeug mit einer Motorblock-
heizung ausgestattet ist, verwenden Sie
diese immer vor einem Kaltstart. Dadurch
werden sowohl der Verbrauch als auch die
Emissionen verringert.
• Fahren Sie vorausschauend und vermei-
den Sie starkes Bremsen.
• Fahren Sie in den höheren Gängen. Nied-
rige Motordrehzahlen führen zu einem
niedrigeren Kraftstoffverbrauch.
• Nutzen Sie die Motorbremse beim Brem-
sen.
1 Mehr Informationen auf www.oekotex.com.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 10
henrikrosenqvist
Seite: 11
Einführung
Volvo und die Umwelt
11
• Lassen Sie den Motor nicht im Leerlauf
laufen. Halten Sie sich an lokale Vorschrif-
ten. Stellen Sie bei längeren Wartezeiten
den Motor ab.
• Entsorgen Sie umweltschädlichen Abfall
wie z. B. Batterien und Öl umweltgerecht.
Wenden Sie sich an eine Volvo-Vertrags-
werkstatt, wenn Zweifel über die Abfallent-
sorgung bestehen.
• Lassen Sie Ihr Fahrzeug regelmäßig war-
ten.
• Hohe Geschwindigkeiten erhöhen den
Verbrauch erheblich, da der Luftwider-
stand steigt. Bei einer Verdoppelung der
Geschwindigkeit erhöht sich der Luftwi-
derstand um das Vierfache.
Wenn Sie diesen Empfehlungen folgen, kann
der Kraftstoffverbrauch verringert werden,
ohne dass sich die Reisezeit erhöht oder das
Reisevergnügen eingeschränkt wird. Sie scho-
nen das Fahrzeug, sparen Geld und schützen
die Ressourcen unseres Planeten.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 11
henrikrosenqvist
Seite: 12
G020871
12 * Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Sicherheitsgurt ....................................................................................... 14
Airbagsystem (SRS - Airbag).................................................................. 17
Aktivierung/Deaktivierung des Airbags*.................................................. 20
Seitenairbag (SIPS-Airbag) .................................................................... 22
Kopf-/Schulterairbag (IC) ....................................................................... 24
WHIPS .................................................................................................... 25
Wann werden die Systeme aktiviert? ..................................................... 27
Sicherheitsmodus................................................................................... 28
Kindersicherheit...................................................................................... 29
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 12
henrikrosenqvist
Seite: 13
01
SICHERHEIT
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 13
henrikrosenqvist
Seite: 14
01 Sicherheit
Sicherheitsgurt
01
14 * Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Allgemeine Informationen
G020995
Bremsen kann schwerwiegende Folgen haben,
wenn der Sicherheitsgurt nicht angelegt ist.
Daher sicherstellen, dass alle Fahrzeuginsas-
sen ihren Sicherheitsgurt angelegt haben.
Damit der Sicherheitsgurt den höchstmögli-
chen Schutz bietet, ist es wichtig, dass er gut
am Körper anliegt. Die Neigung der Rücken-
lehne nicht zu weit nach hinten verstellen. Der
Sicherheitsgurt ist so konstruiert, dass er bei
normaler Sitzstellung am besten schützt.
Sicherheitsgurt anlegen
Den Sicherheitsgurt langsam herausziehen
und verriegeln. Dazu die Sperrzunge in das
Schloss einführen. Ein kräftiges Klicken zeigt
an, dass der Sicherheitsgurt eingerastet ist.
Im Fond passt die Schlosszunge nur in das
dafür vorgesehene Schloss*.
Sicherheitsgurt lösen
Auf die rote Taste im Gurtschloss drücken – die
Gurtrolle rollt den Sicherheitsgurt automatisch
auf. Wird der Sicherheitsgurt nicht vollständig
eingezogen, ihn von Hand einführen, so dass
er straff aufgerollt ist.
In folgenden Fällen wird der Sicherheitsgurt
gesperrt und kann nicht weiter herausgezogen
werden:
• Wenn Sie ihn zu schnell herausziehen,
• beim Bremsen und Beschleunigen,
• bei starker Neigung des Fahrzeugs.
Beachten Sie Folgendes:
• Keine Klammern oder Ähnliches verwen-
den, die ein korrektes Anliegen des Sicher-
heitsgurtes verhindern.
• Der Sicherheitsgurt darf nicht verwickelt
oder verdreht sein.
• Der Beckengurt muss niedrig anliegen
(d. h. er darf nicht über dem Bauch liegen).
• Den Hüftgurt über der Hüfte spannen.
Dazu, wie in der vorherigen Abbildung
gezeigt, am Diagonalgurt ziehen.
WARNUNG
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbeiten
zusammen. Wenn der Sicherheitsgurt nicht
verwendet wird oder falsch angelegt ist,
kann die Funktion des Airbags bei einem
Aufprall beeinflusst werden.
WARNUNG
Jeder Sicherheitsgurt ist nur für eine Person
vorgesehen.
WARNUNG
Nehmen Sie keine Änderungen oder Repa-
raturen an den Sicherheitsgurten selbst vor.
An eine Volvo-Vertragswerkstatt wenden.
Wenn ein Sicherheitsgurt starker Belastung
ausgesetzt wurde, wie z. B. bei einem
Unfall, muss der gesamte Sicherheitsgurt
ausgetauscht werden. Selbst wenn der
Sicherheitsgurt unbeschädigt scheint, kann
er einen Teil seiner Schutzeigenschaften
verloren haben. Lassen Sie den Sicherheits-
gurt ebenfalls austauschen, wenn er ver-
schlissen oder beschädigt ist. Der neue
Sicherheitsgurt muss zugelassen sein und
zur Montage in der gleichen Position wie der
ausgetauschte Sicherheitsgurt vorgesehen
sein.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 14
henrikrosenqvist
Seite: 15
01 Sicherheit
Sicherheitsgurt 01
``
15
Sicherheitsgurt und Schwangerschaft
G020998
Der Sicherheitsgurt muss während der
Schwangerschaft immer angelegt werden.
Dabei ist es von äußerster Wichtigkeit, dass er
korrekt angelegt wird. Der Sicherheitsgurt
muss dicht an der Schulter anliegen, der Dia-
gonalteil des Sicherheitsgurtes muss zwischen
den Brüsten zur Seite des Bauches geführt
werden.
Der Hüftteil des Sicherheitsgurtes muss platt
an der Seite des Oberschenkels anliegen und
sich so weit wie möglich unter dem Bauch
befinden – er darf nicht nach oben gleiten. Der
Sicherheitsgurt muss sich so nahe am Körper
wie möglich befinden und darf nicht lose sit-
zen. Es ist ebenfalls sicherzustellen, dass er
sich nicht verdreht hat.
Mit fortschreitender Schwangerschaft müssen
schwangere Fahrerinnen den Sitz und das
Lenkrad so verstellen, dass sie stets vollstän-
dige Kontrolle über das Fahrzeug haben (d. h.
Lenkrad und Pedale müssen leicht erreicht
werden können). Dabei ist der größtmögliche
Abstand zwischen Bauch und Lenkrad anzu-
streben.
Sicherheitsgurtkontrolle
G017726
Insassen, die ihren Sicherheitsgurt nicht ange-
legt haben, werden durch ein akustisches und
ein optisches Signal darauf aufmerksam
gemacht, den Sicherheitsgurt anzulegen. Das
akustische Signal ist geschwindigkeitsabhän-
gig und in bestimmten Fällen zeitabhängig.
Das optische Signal befindet sich in der Dach-
konsole und im Kombinationsinstrument.
Kindersitze sind nicht bei der Sicherheitsgurt-
kontrolle eingeschlossen.
Rücksitz
Die Sicherheitsgurtkontrolle im Fond hat zwei
Teilfunktionen:
• Information darüber, welche Sicherheits-
gurte im Fond verwendet werden. Die Mit-
teilung wird im Informationsdisplay bei
Benutzung der Sicherheitsgurte oder beim
Öffnen einer Fondtür angezeigt. Die Mittei-
lung wird automatisch nach ca. 30 Sekun-
den gelöscht, kann aber auch manuell
durch einen Druck auf die READ-Taste des
Blinkerhebels bestätigt werden.
• Warnung über eine Mitteilung im Informa-
tionsdisplay in Kombination mit einem
akustischen und einem optischen Signal,
dass ein Sicherheitsgurt im Fond während
der Fahrt abgelegt wurde. Die Warnung
verschwindet, sobald der Sicherheitsgurt
wieder angelegt wird, kann aber auch
manuell durch einen Druck auf die READ-
Taste bestätigt werden.
Die Mitteilung im Informationsdisplay, die
anzeigt, welche Sicherheitsgurte verwendet
werden, ist immer verfügbar. Um gespeicherte
Mitteilungen anzusehen, auf die READ-Taste
drücken.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 15
henrikrosenqvist
Seite: 16
01 Sicherheit
Sicherheitsgurt
01
16
Bestimmte Märkte.
Wenn der Fahrer seinen Sicherheitsgurt nicht
angelegt hat, wird er durch ein akustisches und
ein optisches Signal darauf aufmerksam
gemacht, den Sicherheitsgurt anzulegen. Bei
niedriger Geschwindigkeit ertönt das akusti-
sche Signal während der ersten 6 Sekunden.
Gurtstraffer
Alle Sicherheitsgurte sind mit Gurtstraffer aus-
gestattet. Ein Mechanismus im Gurtstraffer
strafft den Sicherheitsgurt bei einem ausrei-
chend starken Aufprall. Auf diese Weise fängt
der Sicherheitsgurt den Insassen effektiver auf.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 16
henrikrosenqvist
Seite: 17
01 Sicherheit
Airbagsystem (SRS - Airbag) 01
``
17
Warnsymbol im
Kombinationsinstrument
o
0 1
G021010
Das Airbagsystem wird kontinuierlich von
einem Steuergerät überwacht. Das Warnsym-
bol im Kombinationsinstrument leuchtet auf,
wenn der Transponderschlüssel in Stellung II
oder III steht. Das Symbol erlischt nach ca.
6 Sekunden, wenn das Airbagsystem fehlerfrei
ist.
WARNUNG
Falls das Warnsymbol des Airbagsystems
nicht erlischt oder während der Fahrt auf-
leuchtet, deutet dies darauf hin, dass das
Airbagsystem nicht einwandfrei funktio-
niert. Das Symbol zeigt einen Fehler im
Gurtsystem, im SIPS-, IC-System oder
einen anderen Fehler im SRS-System an.
Umgehend an eine Volvo-Vertragswerkstatt
wenden.
Zusammen mit dem Warnsymbol erscheint
ggf. ebenfalls eine Mitteilung im Informations-
display. Wenn das Warnsymbol versagt, leuch-
tet das Warndreieck auf und SRS-Airbag
Wart. erforderl. oder SRS-Airbag Wartung
dringend erscheint im Display. Umgehend an
eine Volvo-Vertragswerkstatt wenden.
Übersicht Airbagsystem
G018665
SRS-System, Linkslenker.
G018666
SRS-System, Rechtslenker.
Das SRS-System besteht aus Airbags und
Sensoren. Bei einem ausreichend starken Auf-
prall reagieren Sensoren der Airbag/die Air-
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 17
henrikrosenqvist
Seite: 18
01 Sicherheit
Airbagsystem (SRS - Airbag)
01
18
bags werden aufgeblasen und erwärmen sich.
Um den Aufprall gegen den Airbag zu dämp-
fen, entleert sich dieser, wenn er zusammen-
gedrückt wird. Dies führt zu einer stärkeren
Rauchentwicklung im Fahrzeuginnenraum,
was jedoch vollkommen normal ist. Der
gesamte Vorgang, d. h. Aufblasen und Entlee-
ren des Airbags, spielt sich in einem Zeitraum
von einigen Zehntelsekunden ab.
WARNUNG
Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich
von Volvo-Vertragswerkstätten durchge-
führt werden. Jeglicher Eingriff in das Air-
bag-System kann zu fehlerhafter Funktion
und schwerwiegenden Verletzungen füh-
ren.
ACHTUNG
Die Sensoren reagieren je nach Verlauf des
Aufpralls sowie abhängig davon, ob der
Sicherheitsgurt auf der Fahrerseite bzw. der
Beifahrerseite verwendet wird oder nicht,
unterschiedlich.
Daher können bei einem Unfall Situationen
vorliegen, in denen nur einer (oder keiner)
der Airbags ausgelöst wird. Bei einem Auf-
prall erfasst das Airbag-System die Stärke
der Kollision, der das Fahrzeug ausgesetzt
ist, und wird an diese angepasst, so dass
ein oder mehrere Airbags ausgelöst werden.
Auch die Kapazität der Airbags wird an die
Stärke der Kollision, der das Fahrzeug aus-
gesetzt ist, angepasst.
G021013
Position des Beifahrerairbags in Linkslenkern.
G021014
Position des Beifahrerairbags in Rechtslenkern.
Fahrerairbag
G021011
Zusätzlich zum Sicherheitsgurt auf der Fahrer-
seite hat Ihr Fahrzeug einen Airbag, SRS (Sup-
plemental Restraint System). Der Airbag befin-
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 18
henrikrosenqvist
Seite: 19
01 Sicherheit
Airbagsystem (SRS - Airbag) 01
19
det sich zusammengefaltet in der Lenkrad-
mitte. Das Lenkrad trägt die Kennzeichnung
SRS AIRBAG.
WARNUNG
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbeiten
zusammen. Wenn der Gurt nicht verwendet
wird oder falsch angelegt ist, kann die Funk-
tion des Airbags bei einem Aufprall beein-
flusst werden.
Beifahrerairbag
G021837
Zusätzlich zum Sicherheitsgurt auf der Beifah-
rerseite ist das Fahrzeug mit einem Airbag aus-
gerüstet. Der Airbag ist zusammengefaltet in
einem Bereich über dem Handschuhfach mon-
tiert. Die Verkleidung trägt die Kennzeichnung
SRS AIRBAG.
WARNUNG
Zur Minimierung der Verletzungsgefahr
beim Auslösen des Airbags, sollte der Bei-
fahrer so aufrecht wie möglich mit den
Füßen am Boden und mit dem Rücken an
die Rückenlehne gelehnt sitzen. Der Sicher-
heitsgurt muss angelegt sein.
WARNUNG
Keine Gegenstände vor oder über dem
Armaturenbrett, in dem sich der Beifahrer-
airbag befindet, ablegen.
WARNUNG
Kinder niemals im Kindersitz oder auf dem
Sitzkissen auf dem Beifahrersitz sitzen las-
sen, wenn der Airbag aktiviert ist 1.
Kinder niemals vor dem Beifahrersitz stehen
oder sitzen lassen. Personen mit einer Kör-
pergröße unter 140 cm dürfen niemals auf
dem Beifahrersitz sitzen, wenn der Airbag
aktiviert ist.
Durch die Nichtbeachtung der obigen Hin-
weise kann das Leben des Kindes gefährdet
werden.
Aufkleber Airbag
G032244
Airbag-Aufkleber an der Türsäule
1 Für Informationen zur Aktivierung/Deaktivierung des Airbags siehe Seite 20
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 19
henrikrosenqvist
Seite: 20
01 Sicherheit
Aktivierung/Deaktivierung des Airbags*
01
20 * Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Schlüsselabschaltung – PACOS
Allgemeine Informationen
Der Beifahrerairbag kann deaktiviert werden,
wenn das Fahrzeug mit einem PACOS-Schal-
ter (PACOS = Passenger Airbag Cut Off
Switch) ausgestattet ist. Für Informationen zur
Aktivierung/Deaktivierung des Airbags siehe
Abschnitt „Aktivierung/Deaktivierung“.
Schlüsselabschaltung/Schalter
Der Schalter für den Beifahrerairbag (PACOS)
befindet sich an der Schmalseite des Armatu-
renbretts auf der Beifahrerseite und kann durch
Öffnen der Beifahrertür erreicht werden (siehe
folgenden Abschnitt „Schalter – PACOS“).
Überprüfen Sie, ob sich der Schalter in der
gewünschten Stellung befindet. Volvo emp-
fiehlt, zum Ändern der Stellung das Schlüssel-
blatt des Transponderschlüssels zu verwen-
den.
Für Informationen zum Schlüsselblatt siehe
Seite 44.
WARNUNG
Durch die Nichtbeachtung der obigen Hin-
weise kann das Leben der Fahrzeuginsas-
sen gefährdet werden.
WARNUNG
Wenn das Fahrzeug mit Beifahrerairbag,
aber nicht mit Schalter (PACOS, Passenger
Airbag Cut Off Switch) ausgestattet ist, ist
der Airbag immer aktiviert.
WARNUNG
Lassen Sie Kinder niemals in einem Kinder-
sitz oder auf einem Sitzkissen auf dem Bei-
fahrersitz sitzen, wenn der Airbag aktiviert
und das Symbol in der Dachkon-
sole eingeschaltet ist. Die Nichtbeachtung
dieses Hinweises kann das Leben des Kin-
des gefährden.
WARNUNG
Niemanden auf dem Beifahrersitz sitzen las-
sen, wenn die Mitteilung in der Dachkonsole
(siehe Seite 21) anzeigt, dass der Airbag
deaktiviert ist, während gleichzeitig das
Warnsymbol für das Airbag-System im
Kombinationsinstrument angezeigt wird.
Das deutet auf einen erheblichen Fehler hin.
Umgehend eine Volvo-Vertragswerkstatt
aufsuchen.
Aktivierung/Deaktivierung
G019030
Position des Schalters
Der Airbag ist aktiviert. Wenn der Schalter
in dieser Stellung steht, können Personen
mit einer Körpergröße über 140 cm auf
dem Beifahrersitz sitzen, jedoch niemals
Kinder in einem Kindersitz oder auf einem
Sitzkissen.
Der Airbag ist deaktiviert. Wenn der Schal-
ter in dieser Stellung steht, kann ein Kind
in einem Kindersitz oder auf einem Sitzkis-
sen auf dem Beifahrersitz sitzen, jedoch
keine Personen mit einer Körpergröße über
140 cm.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 20
henrikrosenqvist
Seite: 21
01 Sicherheit
Aktivierung/Deaktivierung des Airbags* 01
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“. 21
WARNUNG
Aktivierter Airbag (Beifahrerseite):
Kinder niemals im Kindersitz oder auf dem
Sitzkissen auf dem Beifahrersitz sitzen las-
sen, wenn der Airbag aktiviert ist. Dies gilt
für sämtliche Personen mit einer Körper-
größe unter 140 cm.
Deaktivierter Airbag (Beifahrerseite):
Personen mit einer Körpergröße über
140 cm dürfen niemals auf dem Beifahrer-
sitz sitzen, wenn der Airbag deaktiviert ist.
Die Nichtbeachtung der obigen Aufforde-
rungen kann zu Lebensgefahr führen.
Nachrichten
2
2
G017724
Anzeige in der Dachkonsole, die darauf aufmerk-
sam macht, dass der Beifahrerairbag deaktiviert ist
Eine Textmitteilung und ein Symbol in der
Dachkonsole zeigen an, dass der Beifahrerair-
bag deaktiviert ist (siehe vorherige Abbildung).
G017800
Anzeige in der Dachkonsole, die darauf aufmerk-
sam macht, dass der Beifahrerairbag aktiviert ist
Ein Warnsymbol in der Dachkonsole zeigt an,
dass der Beifahrerairbag aktiviert ist (siehe vor-
herige Abbildung).
ACHTUNG
Wenn der Transponderschlüssel in Zünd-
stellung II oder III gedreht wird, wird
ca. 6 Sekunden lang das Airbag-Warnsym-
bol im Kombinationsinstrument angezeigt
(siehe Seite 17).
Anschließend leuchtet die Anzeige in der
Dachkonsole auf, die den korrekten Status
des Beifahrerairbags anzeigt. Für weitere
Informationen über die verschiedenen
Zündstellungen des Transponderschlüssels
siehe Seite 74.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 21
henrikrosenqvist
Seite: 22
01 Sicherheit
Seitenairbag (SIPS-Airbag)
01
22
Seitenairbag
G020694
Bei einem Seitenaufprall wird ein Großteil der
Aufprallstärke von SIPS (Side Impact Protec-
tion System) auf Träger, Säulen, Boden, Dach
und andere Teile der Fahrzeugkarosserie über-
tragen. Die Fahrer- und Beifahrerseitenairbags
schützen den Brustkorb und die Hüfte und sind
ein wichtiger Bestandteil von SIPS.
Das SIPS-Airbag-System besteht aus zwei
Hauptteilen, Seitenairbags und Sensoren. Der
Seitenairbag ist im Rückenlehnenrahmen des
Vordersitzes eingebaut.
WARNUNG
• Reparaturarbeiten dürfen ausschließ-
lich von Volvo-Vertragswerkstätten
durchgeführt werden. Jeglicher Eingriff
in das SIPS-Airbagsystem kann zu feh-
lerhafter Funktion und schwerwiegen-
den Verletzungen führen.
• Im Bereich zwischen Sitzaußenseite
und Türverkleidung dürfen keinerlei
Gegenstände angebracht werden, da
dieser Bereich beim Auslösen des Sei-
tenairbags betroffen sein kann.
• Nur von Volvo genehmigte Bezüge ver-
wenden. Andere Bezüge können die
Funktion der Seitenairbags beeinträch-
tigen.
• Der Seitenairbag ist eine Ergänzung
zum Sicherheitsgurt. Legen Sie immer
den Sicherheitsgurt an!
Kindersitz und Seitenairbag
Der Seitenairbag hat keinen negativen Einfluss
auf die schützenden Eigenschaften des Kin-
dersitzes oder des Sitzkissens.
Ein Kindersitz/Sitzkissen kann auf dem Vorder-
sitz angebracht werden, wenn das Fahrzeug
nicht mit einem aktivierten 1 Beifahrerairbag
ausgestattet ist.
Position
G024377
Fahrersitz, Linkslenker.
G024378
Beifahrersitz, Linkslenker.
Das SIPS-Airbag-System besteht aus Seiten-
airbags und Sensoren. Bei einem ausreichend
1 Für Informationen zur Aktivierung/Deaktivierung des Airbags, siehe Seite 20.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 22
henrikrosenqvist
Seite: 23
01 Sicherheit
Seitenairbag (SIPS-Airbag) 01
23
starken Aufprall reagieren die Sensoren und
der Seitenairbag wird aufgeblasen. Der Airbag
wird zwischen dem Insassen und der Türver-
kleidung aufgeblasen, so dass der Stoß für den
Insassen im Moment des Aufpralls gedämpft
wird. Wenn der Airbag beim Aufprall zusam-
mengedrückt wird, entweicht die Luft. Der Sei-
tenairbag wird normalerweise nur auf der
Aufprallseite aufgeblasen.
Aufkleber
G032254
Seitenairbag-Aufkleber an der Türsäule
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 23
henrikrosenqvist
Seite: 24
01 Sicherheit
Kopf-/Schulterairbag (IC)
01
24
Eigenschaften
G020665
Der Kopf-/Schulterairbag IC (Inflatable Curtain)
ergänzt das vorhandene SIPS-System und die
SRS-Airbags. Der Kopf-/Schulterairbag ist im
Dachhimmel entlang den Seiten des Fahrzeugs
verborgen und schützt die Insassen auf den
Außenplätzen des Fahrzeugs. Bei einem aus-
reichend starken Aufprall reagieren die Senso-
ren und der Kopf-/Schulterairbag wird aufge-
blasen. Der Kopf-/Schulterairbag verhindert,
dass der Kopf von Fahrer oder Beifahrer im
Falle eines Aufpralls gegen die Innenseite des
Fahrzeugs stößt.
WARNUNG
Keine schwereren Gegenstände an den
Griffen an der Decke aufhängen oder befes-
tigen. Der Haken ist nur zum Aufhängen von
leichten Jacken vorgesehen (und nicht für
schwere Gegenstände wie beispielsweise
Regenschirme).
Keinerlei Gegenstände an den Dachhimmel,
die Türsäulen oder die Seitenverkleidungen
schrauben oder montieren. Die beabsich-
tigte Schutzwirkung kann anderenfalls ver-
loren gehen. In diesen Bereichen dürfen nur
von Volvo genehmigte Originalteile montiert
werden.
WARNUNG
Das Fahrzeug darf nicht höher als 50 mm
unter die Oberkante der Seitenfenster bela-
den werden. Anderenfalls kann die Schutz-
wirkung des im Dachhimmel verborgenen
Kopf-/Schulterairbags ausbleiben.
WARNUNG
Der Kopf-/Schulterairbag ist eine Ergän-
zung zum Sicherheitsgurt.
Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an!
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 24
henrikrosenqvist
Seite: 25
01 Sicherheit
WHIPS 01
``
25
Schutz vor Schleudertrauma – WHIPS
G021018
Das WHIPS-System (Whiplash Protection Sys-
tem) besteht aus Energie aufnehmenden
Rückenlehnen und speziell für das System ent-
wickelten Kopfstützen an den Vordersitzen.
Das System wird bei einem Heckaufprall akti-
viert, wobei Aufprallwinkel, Geschwindigkeit
und Eigenschaften des auffahrenden Fahr-
zeugs ausschlaggebend sind.
WARNUNG
Das WHIPS-System ist eine Ergänzung zum
Sicherheitsgurt. Legen Sie immer den
Sicherheitsgurt an!
Eigenschaften des Sitzes
Bei der Aktivierung des WHIPS-Systems klap-
pen die Rückenlehnen der Vordersitze zurück,
um die Sitzposition des Fahrers und des Bei-
fahrers auf den Vordersitzen zu ändern. Auf
diese Weise wird die Gefahr eines Schleuder-
traumas verringert.
WARNUNG
Niemals selbst Änderungen oder Reparatu-
ren am Sitz oder am WHIPS-System vor-
nehmen. An eine Volvo-Vertragswerkstatt
wenden.
WHIPS-System und Kindersitz/
Sitzkissen
Das WHIPS-System hat keinen negativen Ein-
fluss auf die schützenden Eigenschaften des
Kindersitzes oder des Sitzkissens.
Richtige Sitzstellung
Den besten Schutz haben Fahrer und Beifah-
rer, wenn sie in der Mitte des Sitzes sitzen und
den geringstmöglichen Abstand zwischen
Kopfstütze und Kopf haben.
WARNUNG
Wenn der Sitz großen Belastungen ausge-
setzt worden ist, z. B. bei einem Heckauf-
prall, muss das WHIPS-System in einer
Volvo-Vertragswerkstatt überprüft werden.
Selbst wenn der Sitz unbeschädigt scheint,
können Teile des WHIPS-Systems ihre
Schutzeigenschaften verloren haben. Das
System auch nach einem leichten Heckauf-
prall durch eine Volvo-Vertragswerkstatt
überprüfen lassen.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 25
henrikrosenqvist
Seite: 26
01 Sicherheit
WHIPS
01
26
Nicht die Funktion des WHIPS-Systems
blockieren!
G021842
Gegenstände hinter dem Fahrer-/Beifahrersitz
WARNUNG
Kein kastenähnliches Ladegut so platzieren,
dass es zwischen dem Sitzpolster im Fond
und der Rückenlehne des Vordersitzes ein-
geklemmt ist. Immer sicherstellen, dass die
Funktion des WHIPS-Systems nicht blo-
ckiert wird.
G018567
Gegenstände im Fond
WARNUNG
Wenn eine Rückenlehne im Fond umge-
klappt ist, muss der entsprechende Vorder-
sitz nach vorn geschoben werden, so dass
dieser keinen Kontakt mit der umgeklapp-
ten Rückenlehne hat.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 26
henrikrosenqvist
Seite: 27
01 Sicherheit
Wann werden die Systeme aktiviert? 01
27
Wann werden die Systeme aktiviert?
System Aktivierung
Gurtstraffer Vorder-
sitz
Bei einem Frontal-
und/oder Seiten-
und/oder Heckauf-
prall.
Gurtstraffer Rück-
sitz
Bei einem Frontal-
aufprall.
Airbags SRS Bei einem Frontal-
aufprall.A
Seitenairbags SIPS Bei einem Seiten-
aufprall.A
Kopf-/Schulterair-
bag IC
Bei einem Seiten-
aufprall.A
Schutz vor Schleu-
dertrauma WHIPS
Bei einem Heckauf-
prall.
A Das Fahrzeug kann bei einem Aufprall stark deformiert wer-
den, ohne dass die Airbags auslösen. Verschiedene Fakto-
ren, wie z. B. Steifigkeit und Gewicht des Aufprallgegen-
stands, Geschwindigkeit des Fahrzeugs, Aufprallwinkel
u. v. m. haben einen Einfluss darauf, in welchem Umfang die
verschiedenen Sicherheitssysteme des Fahrzeugs aktiviert
werden.
Wenn die Airbags ausgelöst wurden, empfiehlt
Volvo Folgendes:
• Das Fahrzeug in eine Volvo-Vertragswerk-
statt überführen. Nicht mit ausgelösten Air-
bags fahren.
• Eine Volvo-Vertragswerkstatt den Aus-
tausch von Komponenten im Sicherheits-
system des Fahrzeugs vornehmen lassen.
• Immer einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
SRS-, SIPS-, IC- und Gurtsystem werden
bei einem Aufprall nur einmal aktiviert.
WARNUNG
Das Steuergerät des Airbagsystems befin-
det sich in der Mittelkonsole. Die Batterie-
kabel lösen, falls die Mittelkonsole mit
Wasser oder einer anderen Flüssigkeit über-
schüttet worden sein sollte. Nicht versu-
chen, das Fahrzeug zu starten, da die
Airbags ausgelöst werden könnten. Das
Fahrzeug in eine Volvo-Vertragswerkstatt
überführen.
WARNUNG
Niemals mit ausgelösten Airbags fahren. Die
ausgelösten Airbags können die Lenkung
des Fahrzeugs erschweren. Auch andere
Sicherheitssysteme können beschädigt
sein. Der beim Auslösen der Airbags auftre-
tende Rauch und Staub kann bei längerem
Kontakt zu Haut- und Augenreizungen füh-
ren. Bei Beschwerden mit kaltem Wasser
waschen. Das schnelle Auslösen der Air-
bags kann auch, bedingt durch das Material
der Airbags, zu Schürfwunden und Verbren-
nungen führen.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 27
henrikrosenqvist
Seite: 28
01 Sicherheit
Sicherheitsmodus
01
28
Reduzierte Funktionalität
G021062
Wenn das Fahrzeug einem Aufprall ausgesetzt
war, kann der Text Sicherheitsmodus Siehe
Handbuch im Informationsdisplay erscheinen.
Dies bedeutet, dass die Funktion des Fahr-
zeugs eingeschränkt ist. Der Sicherheitsmo-
dus ist ein Sicherheitsmerkmal, das wirksam
wird, wenn der Aufprall eine wichtige Funktion
im Fahrzeug beschädigt haben könnte, z. B.
die Kraftstoffleitungen, Sensoren für eines der
Sicherheitssysteme oder die Bremsanlage.
Startversuch
Zuerst überprüfen, dass kein Kraftstoff aus
dem Fahrzeug ausgetreten ist. Es darf kein
Kraftstoffgeruch vorhanden sein.
Wenn alles normal aussieht und sichergestellt
wurde, dass keine Kraftstofflecks am Fahrzeug
vorkommen, versuchen, das Fahrzeug anzu-
lassen.
Zunächst den Transponderschlüssel abziehen
und erneut einsetzen. Die Fahrzeugelektronik
versucht dann, sich auf den normalen Status
zurückzustellen. Dann versuchen, das Fahr-
zeug zu starten. Wenn weiterhin die Mitteilung
Sicherheitsmodus Siehe Handbuch im Dis-
play angezeigt wird, darf das Fahrzeug nicht
gefahren oder abgeschleppt, sondern muss
geborgen werden. Verborgene Schäden kön-
nen während der Fahrt dazu führen, dass das
Fahrzeug nicht mehr manövriert werden kann,
selbst wenn es fahrtüchtig erscheint.
Fahrzeug bewegen
Wenn Normal mode angezeigt wird, nachdem
der Sicherheitsmodus Siehe Handbuch
zurückgesetzt wurde, kann das Fahrzeug vor-
sichtig aus seiner gegenwärtigen gefährlichen
Lage bewegt werden. Das Fahrzeug nicht wei-
ter als unbedingt notwendig bewegen.
WARNUNG
Niemals versuchen, das Fahrzeug selbst zu
reparieren oder die Elektronik zurückzustel-
len, wenn sich das Fahrzeug im Sicherheits-
modus befunden hat. Dies könnte zu Ver-
letzungen führen oder dazu, dass das
Fahrzeug nicht normal funktioniert. Immer
eine Volvo-Vertragswerkstatt die Kontrolle
und das Zurückstellen des Fahrzeugs zum
normalen Status vornehmen lassen, nach-
dem Sicherheitsmodus Siehe
Handbuch angezeigt wurde.
WARNUNG
Unter keinen Umständen versuchen, das
Fahrzeug erneut zu starten, wenn bei
Anzeige der Mitteilung Sicherheitsmodus
Kraftstoffgeruch vorhanden ist. Sofort das
Fahrzeug verlassen.
WARNUNG
Das Fahrzeug darf nicht abgeschleppt wer-
den, wenn es in den Sicherheitsmodus ver-
setzt wurde. Es muss in eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt transportiert werden.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 28
henrikrosenqvist
Seite: 29
01 Sicherheit
Kindersicherheit 01
``
29
Kinder müssen gut und sicher sitzen
Die Platzierung des Kindes im Fahrzeug und
die benötigte Ausrüstung ist abhängig von
Gewicht und Größe des Kindes zu wählen. Für
weitere Informationen siehe Seite 30.
ACHTUNG
Regelungen, wo Kinder im Fahrzeug sitzen
dürfen, variieren von Land zu Land. Prüfen
Sie, welche Bestimmungen gelten.
Kinder aller Altersgruppen und Körpergrößen
müssen immer korrekt im Fahrzeug ange-
schnallt sein. Niemals ein Kind auf dem Schoß
eines Insassen mitfahren lassen.
Die Kindersicherheitsprodukte von Volvo sind
speziell auf Ihr Fahrzeug abgestimmt. Der
Gebrauch von Originalprodukten von Volvo
gibt die besten Voraussetzungen dafür, dass
die Befestigungspunkte und Befestigungsvor-
richtungen korrekt sitzen und ausreichend
stark sind.
ACHTUNG
Bei Fragen zum Einbau von Kindersicher-
heitsprodukten wenden Sie sich an den
betreffenden Hersteller, um eine genauere
Montageanleitung anzufordern.
Kindersitze
G020739
Kindersitze und Airbags sind nicht miteinander
vereinbar!
Volvo bietet Produkte für die Kindersicherheit,
die speziell von Volvo für Ihr Fahrzeug entwi-
ckelt und erprobt wurden.
ACHTUNG
Bei der Verwendung von Kindersicherheits-
produkten unbedingt die beiliegende Mon-
tageanleitung aufmerksam durchlesen.
Den Haltegurt des Kindersitzes nicht an der
Stange für die Höhenverstellung des Sitzes, an
Federn oder an Schienen und Trägern unter
dem Sitz befestigen. Scharfe Kanten können
die Haltegurte beschädigen.
Die Rückenlehne des Kindersitzes am Armatu-
renbrett abstützen. Dies gilt für Fahrzeuge, die
keinen Beifahrerairbag haben oder bei denen
der Airbag deaktiviert ist.
Platzierung von Kindersitzen
Folgendes kann verwendet werden:
• Ein Kindersitz/Sitzkissen auf dem Beifah-
rersitz, wenn das Fahrzeug nicht über
einen aktivierten 1 Beifahrerairbag verfügt.
• Ein rückwärts gewandter und an der
Rückenlehne des Beifahrersitzes abge-
stützter Kindersitz im Fond.
Das Kind immer auf den Rücksitz setzen, wenn
der Beifahrerairbag aktiviert ist. Wenn der Air-
bag ausgelöst wird, kann ein Kind, das auf dem
Beifahrersitz sitzt, ernsthaft verletzt werden.
1 Für Informationen zum aktivierten/deaktivierten Airbag (SRS) siehe Seite 20.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 29
henrikrosenqvist
Seite: 30
01 Sicherheit
Kindersicherheit
01
30
WARNUNG
Kinder niemals im Kindersitz oder auf dem
Sitzkissen auf dem Beifahrersitz sitzen las-
sen, wenn der Airbag (SRS) aktiviert ist.
Personen mit einer Körpergröße unter
140 cm dürfen niemals auf dem Beifahrer-
sitz sitzen, wenn der Airbag (SRS) aktiviert
ist.
Durch die Nichtbeachtung der obigen Hin-
weise kann das Leben des Kindes gefährdet
werden.
WARNUNG
Sitzkissen/Kindersitze mit Stahlbügeln oder
andere Konstruktionen, die an der Entriege-
lungstaste des Gurtschlosses anliegen kön-
nen, dürfen nicht verwendet werden, da
diese eine unbeabsichtigte Öffnung des
Gurtschlosses herbeiführen können.
Der obere Teil des Kindersitzes darf nicht
gegen die Windschutzscheibe lehnen.
Aufkleber Airbag
Aufkleber an der Schmalseite des Armaturen-
bretts auf der Beifahrerseite.
Empfohlene Kindersitze 2
Gewicht/Alter Vordersitz Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 0
max. 10 kg (0–
9 Monate)
Gruppe 0+
max. 13 kg
Volvo-Kindersitz – rückwärts
gewandter Kindersitz, Befestigung
mit Sicherheitsgurt des Fahrzeugs
und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 03135
Volvo-Kindersitz – rückwärts gewandter
Kindersitz, Befestigung mit Sicherheits-
gurt des Fahrzeugs, Haltegurt und
Stützbein.
Typengenehmigung: E5 03135
Volvo-Kindersitz – rückwärts gewandter
Kindersitz, Befestigung mit Sicherheits-
gurt des Fahrzeugs, Haltegurt und
Stützbein.
Typengenehmigung: E5 03135
Britax Baby Safe Plus – rückwärts
gewandter Kindersitz, Befestigung
mit ISOFIX-Befestigungssystem.
Typengenehmigung: E1 03301146
Britax Baby Safe Plus – rückwärts
gewandter Kindersitz, Befestigung mit
ISOFIX-Befestigungssystem.
Typengenehmigung: E1 03301146
Britax Baby Safe Plus – rückwärts
gewandter Kindersitz, Befestigung mit
Sicherheitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E1 03301146
2 Zur Montage anderer Kindersitze muss Ihr Fahrzeug in der beiliegenden Fahrzeugliste des Herstellers aufgeführt sein oder eine Universalzulassung gemäß ECE R44 besitzen.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 30
henrikrosenqvist
Seite: 31
01 Sicherheit
Kindersicherheit 01
``
31
Gewicht/Alter Vordersitz Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 1
9–18 kg
(9-36 Monate)
Volvo-Kindersitz – rückwärts
gewandter Kindersitz, Befestigung
mit Sicherheitsgurt des Fahrzeugs
und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 03135
Volvo-Kindersitz – rückwärts gewandter
Kindersitz, Befestigung mit Sicherheits-
gurt des Fahrzeugs, Haltegurt und
Stützbein.
Typengenehmigung: E5 03135
Volvo-Kindersitz – rückwärts gewandter
Kindersitz, Befestigung mit Sicherheits-
gurt des Fahrzeugs, Haltegurt und
Stützbein.
Typengenehmigung: E5 03135
Britax Fixway – rückwärts gewand-
ter Kindersitz, Befestigung mit
ISOFIX-Befestigungssystem und
Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 03171
Britax Fixway – rückwärts gewandter
Kindersitz, Befestigung mit ISOFIX-
Befestigungssystem und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 03171
Gruppe 2/3
15–36 kg
(3-12 Jahre)
Volvo-Sitzkissen – mit oder ohne
Rückenlehne.
Typengenehmigung: E5 03139
Volvo-Sitzkissen – mit oder ohne
Rückenlehne.
Typengenehmigung: E5 03139
Volvo-Sitzkissen – mit oder ohne
Rückenlehne.
Typengenehmigung: E5 03139
Integriertes Volvo-Sitzkissen - optional
ab Werk erhältlich.
Typengenehmigung: E5 03140
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 31
henrikrosenqvist
Seite: 32
01 Sicherheit
Kindersicherheit
01
32 * Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Integriertes Sitzkissen*
G021069
Das integrierte Sitzkissen von Volvo auf dem
mittleren Sitzplatz im Fond ist speziell für die
Sicherheit von Kindern konstruiert. In Verbin-
dung mit dem regulären Sicherheitsgurt ist das
Sitzkissen für Kinder mit einem Körpergewicht
zwischen 15 und 36 kg zugelassen.
Vor der Fahrt zu kontrollieren:
• Der Sicherheitsgurt liegt straff am Körper
des Kindes an und ist nicht verdreht.
• Der Sicherheitsgurt berührt nicht den Hals
des Kindes oder liegt unterhalb der Schul-
ter (siehe vorherige Abbildung).
• Der Hüftteil des Sicherheitsgurtes sitzt
niedrig über dem Becken, um optimalen
Schutz zu gewährleisten.
• Die Kopfstütze ist auf die Größe des Kin-
des eingestellt.
Sitzkissen ausklappen
G021070
Das Sitzkissen ausklappen.
G021071
Das Klettband lösen.
G021072
Den oberen Teil wieder hochklappen.
WARNUNG
Reparatur- oder Austauscharbeiten dürfen
ausschließlich von Volvo-Vertragswerkstät-
ten durchgeführt werden. Keine Änderun-
gen oder Ergänzungen am Sitzkissen vor-
nehmen.
Wenn ein integriertes Sitzkissen starker
Belastung ausgesetzt wurde, wie z. B. bei
einem Unfall, muss das gesamte Sitzkissen
ausgetauscht werden. Selbst wenn das
Sitzkissen unbeschädigt scheint, kann er
einen Teil seiner Schutzeigenschaften ver-
loren haben. Das Sitzkissen ebenfalls aus-
tauschen lassen, wenn es verschlissen ist.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 32
henrikrosenqvist
Seite: 33
01 Sicherheit
Kindersicherheit 01
``
33
Sitzkissen einklappen
G021074
Den oberen Teil herunterklappen.
G021075
Das Klettband befestigen.
G021076
Das Sitzkissen in die Sitzlehne einklappen.
ACHTUNG
Vor dem Einklappen darauf achten, dass
beide Teile des Sitzkissens mit dem Klett-
band gesichert sind. Anderenfalls kann der
obere Teil in der Rücksitzlehne beim Aus-
klappen des Sitzkissens verklemmen.
Kindersicherung Fondtüren
Die Bedienelemente zur Betätigung der Fens-
terheber der Fondtüren und die Öffnungsgriffe
der Fondtüren können vor einem Öffnen von
innen gesperrt werden. Für weitere Informati-
onen siehe Seite 57.
ISOFIX-Befestigungssystem für
Kindersitze
G021064
Die Befestigungspunkte für das ISOFIX-Befes-
tigungssystem sind hinter dem unteren Teil der
Rückenlehne im Fond, in den äußeren Sitzplät-
zen, verborgen.
Die Anordnung der Befestigungspunkte ist
durch Symbole auf dem Bezug der Rücken-
lehne gekennzeichnet (siehe vorherige Abbil-
dung).
Um die Befestigungspunkte zu erreichen, das
Sitzpolster des Sitzplatzes herunterdrücken.
ACHTUNG
Das ISOFIX-Befestigungssystem ist Zube-
hörausrüstung am Beifahrersitz.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 33
henrikrosenqvist
Seite: 34
01 Sicherheit
Kindersicherheit
01
34
Bei der Befestigung eines Kindersitzes an den
ISOFIX-Befestigungspunkten stets die Monta-
geanleitungen des Herstellers befolgen.
Größenklassen
Kindersitze sind – genau wie Fahrzeuge –
unterschiedlich groß. Aus diesem Grund kön-
nen nicht alle Kindersitze auf allen Sitzplätzen
in sämtlichen Fahrzeugmodellen montiert wer-
den.
Für Kindersitze mit ISOFIX-Befestigungssys-
tem hat man daher eine Größenklassenklassi-
fizierung eingeführt, die dem Fahrer bei der
Wahl des richtigen Kindersitzes helfen (siehe
folgende Tabelle).
Größen-
klasse
Beschreibung
A Volle Größe, vorwärts gerich-
teter Kindersitz
B Reduzierte Größe (Alt. 1), vor-
wärts gerichteter Kindersitz
Größen-
klasse
Beschreibung
B1 Reduzierte Größe (Alt. 2), vor-
wärts gerichteter Kindersitz
C Volle Größe, rückwärts
gerichteter Kindersitz
D Reduzierte Größe, rückwärts
gerichteter Kindersitz
E Rückwärts gerichteter Baby-
sitz
F Quer gestellter Babysitz, links
G Quer gestellter Babysitz,
rechts
WARNUNG
Das Kind niemals auf dem Beifahrersitz sit-
zen lassen, wenn das Fahrzeug mit einem
aktivierten Airbag ausgerüstet ist.
ACHTUNG
Wenn ein ISOFIX-Kindersitz keine Größen-
klassifizierung hat, muss das Fahrzeug in
der Fahrzeugliste des Kindersitzes aufge-
führt sein.
ACHTUNG
Wenden Sie sich für Empfehlungen von
Volvo in Bezug auf ISOFIX-Kindersitze an
einen Volvo-Händler.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 34
henrikrosenqvist
Seite: 35
01 Sicherheit
Kindersicherheit 01
``
35
ISOFIX-Kindersitztypen
Kindersitztyp Gewicht (Alter) Größenklasse Für die ISOFIX-Montage von Kindersitzen geeignete
Sitzplätze
Vordersitz Äußerer Sitzplatz Fond
Babysitz quer gestellt max. 10 kg (0 – 9 Mon.) F - -
G - -
Babysitz rückwärts gerich-
tet
max. 10 kg (0 – 9 Mon.) E OK OK
Babysitz rückwärts gerich-
tet
max. 13 kg (0 – 12 Mon.) E OK OK
D OK OK
C - OK
Kindersitz rückwärts
gerichtet
9 – 18 kg (9 – 36 Mon.) D OK OK
C - OK
Kindersitz rückwärts
gerichtet
9 – 18 kg (9 – 36 Mon.) B OKA OKA
B1 OKA OKA
A OKA OKA
A Volvo empfiehlt rückwärts gewandte Kindersitze für diese Gruppe.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 35
henrikrosenqvist
Seite: 36
01 Sicherheit
Kindersicherheit
01
36
Obere Befestigungspunkte für
Kindersitze
G021068
Das Fahrzeug ist mit oberen Befestigungs-
punkten für Kindersitze ausgerüstet. Die
Befestigungspunkte befinden sich unter
Kunststoffabdeckungen an der Hutablage. Die
Kunststoffabdeckungen beiseite drücken, um
die Befestigungspunkte zu erreichen.
In Fahrzeugen mit umklappbaren Kopfstützen
an den Außenplätzen sollten die Kopfstützen
zur Erleichterung des Einbaus umgeklappt
werden.
Die oberen Befestigungspunkte sind haupt-
sächlich für vorwärts gerichtete Kindersitze
vorgesehen. Volvo empfiehlt, kleine Kinder so
lange wie möglich in rückwärts gerichteten
Kindersitzen sitzen zu lassen.
Ausführlichere Informationen, wie der Kinder-
sitz in den oberen Befestigungspunkten fest-
gezurrt wird, sind den Anweisungen des Sitz-
herstellers zu entnehmen.
WARNUNG
Die Haltegurte des Kindersitzes sind stets
unter den hinteren Kopfstützen zu verlegen,
bevor sie am Befestigungspunkt befestigt
werden.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 36
henrikrosenqvist
Seite: 37
01 Sicherheit
01
37
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 37
henrikrosenqvist
Seite: 38
38 * Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Transponderschlüssel/Schlüsselblatt..................................................... 40
Geheimverriegelung*............................................................................... 46
Batteriewechsel Transponderschlüssel/PCC*........................................ 48
Keyless Drive*......................................................................................... 50
Verriegelung/Entriegelung....................................................................... 53
Kindersicherung...................................................................................... 57
Alarmanlage*........................................................................................... 58
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 38
henrikrosenqvist
Seite: 39
02
SCHLÖSSER UND ALARMANLAGE
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 39
henrikrosenqvist
Seite: 40
02 Schlösser und Alarmanlage
Transponderschlüssel/Schlüsselblatt
02
40
Allgemeines
Das Fahrzeug wird mit zwei Transponder-
schlüsseln oder zwei PCC (Personal Car
Anlassen des Motors sowie zur Ver- und Ent-
riegelung verwendet.
Weitere Transponderschlüssel können nach-
bestellt werden – für ein und dasselbe Fahr-
zeug können bis zu sechs Schlüssel program-
miert und verwendet werden.
Der PCC hat im Vergleich zum Transponder-
schlüssel erweiterte Funktionen. In diesem
Kapitel wird nur der Transponderschlüssel
erwähnt, selbst wenn Funktionen beschrieben
werden, die es sowohl im PCC als auch im
Transponderschlüssel gibt.
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden:
Daran denken, stets den Strom zu den
Fensterhebern und zum Schiebedach zu
unterbrechen. Dazu beim Verlassen des
Fahrzeugs immer den Transponderschlüs-
sel abziehen.
Abnehmbares Schlüsselblatt
Im Transponderschlüssel befindet sich ein
abnehmbares Schlüsselblatt aus Metall zur
mechanischen Verriegelung/Entriegelung der
Fahrertür, des Handschuhfachs und des Kof-
ferraumdeckels (Geheimverriegelung).
Für die Funktionen des Schlüsselblatts siehe
Seite 44.
Zur Geheimverriegelung siehe Seite 46.
Volvo-Vertragswerkstätten verfügen über den
einzigartigen Code des Schlüsselblatts und
können neue Schlüsselblätter bestellen.
Verlust des Transponderschlüssels
Bei Verlust eines Transponderschlüssels kann
ein neuer bei einer Volvo-Vertragswerkstatt
bestellt werden. Die verbleibenden Transpon-
derschlüssel müssen dann zu einer Volvo-Ver-
tragswerkstatt gebracht werden. Als vorbeu-
gende Diebstahlschutzmaßnahme wird der
Code des verloren gegangenen Transponder-
schlüssels aus dem System gelöscht.
Die aktuell im Fahrzeug registrierte Anzahl der
Schlüssel kann unter Autoeinstellungen
Auto-Schlüsselspeicher Anzahl der
Schlüssel: kontrolliert werden. Zur Beschrei-
Schlüsselspeicher – Außenspiegel und
Fahrersitz
Die Einstellungen werden automatisch mit dem
jeweiligen Transponderschlüssel verknüpft,
Die Funktion kann unter Autoeinstellungen
Auto-Schlüsselspeicher Sitz- &
Spiegelpositionen aktiviert/deaktiviert wer-
den. Zur Beschreibung des Menüsystems
Für Fahrzeuge mit „Keyless Drive"-Funktion
siehe Seite 50.
Anzeige bei Verriegelung/Entriegelung
Wenn das Fahrzeug mit dem Transponder-
schlüssel verriegelt oder entriegelt wird, wird
durch Blinksignale der Fahrzeugblinker ange-
zeigt, dass die Verriegelung/Entriegelung kor-
rekt ausgeführt wurde.
• Verriegelung – ein Blinksignal
• Entriegelung – zwei Blinksignale
Bei der Verriegelung erfolgt die Anzeige nur,
wenn alle Schlösser verriegelt wurden, nach-
dem die Türen geschlossen wurden.
Die Funktion kann unter Autoeinstellungen
Beleuchtung Bestätig.licht bei Verr.
bzw. Autoeinstellungen Beleuchtung
Bestätig.licht bei Öff. aktiviert/deaktiviert
werden.
Zur Beschreibung des Menüsystems siehe
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 40
henrikrosenqvist
Communicator) geliefert. Diese werden zum
siehe Seiten 77 und 96.
bung des Menüsystems siehe Seite 122.
siehe Seite 122.
Seite 122.
Seite: 41
02 Schlösser und Alarmanlage
Transponderschlüssel/Schlüsselblatt
02
``
41
Elektronische Wegfahrsperre
Jeder Transponderschlüssel hat einen einma-
ligen Code. Das Fahrzeug wird nur mit dem
richtigen Transponderschlüssel mit dem kor-
rekten Code gestartet.
Folgende Fehlermitteilungen im Informations-
display des Kombinationsinstruments hängen
mit der elektronischen Wegfahrsperre zusam-
men:
Mitteilung Bedeutung
Fehler Schlüssel
Erneut einführen
Fehler beim Lesen
des Transponder-
schlüssels während
des Starts. Erneut
versuchen, das
Fahrzeug zu starten.
Schlüssel nicht
erkannt
Gilt nur für die Key-
less-Drive-Funktion
des PCC. Fehler
beim Ablesen des
PCC beim Start.
Erneut versuchen,
das Fahrzeug zu
starten.
Wegfahrsperre
Mot. erneut anl.
Fehler an der Trans-
ponderschlüssel-
funktion während
des Starts. Wenn
der Fehler weiterhin
vorhanden ist, an
eine Volvo-Vertrags-
werkstatt wenden.
Zum Starten des Fahrzeugs siehe Seite 101.
Schwache Batterie im
Transponderschlüssel
Die Batterien sollten ausgewechselt werden,
wenn:
• das Informationssymbol aufleuchtet und
Schlüsselbatt. erneuern im Display
erscheint
und/oder
• die Schlösser wiederholt nicht auf Signale
des Transponderschlüssels innerhalb von
20 m vom Fahrzeug reagieren.
Zum Auswechseln der Batterie siehe
Seite 48.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 41
henrikrosenqvist
Seite: 42
02 Schlösser und Alarmanlage
Transponderschlüssel/Schlüsselblatt
02
42
Funktionen
G021078
Transponderschlüssel.
Verriegelung
Entriegelung
Automat. Beleuchtung
Kofferraumdeckel
Panikfunktion
G021079
PCC* (Personal Car Communicator)
Informationen
Funktionstasten
Verriegelung – Verriegelt die Türen und
den Kofferraumdeckel, während gleichzeitig
die Alarmanlage aktiviert wird.
Entriegelung – Entriegelt die Türen und
den Kofferraumdeckel, während gleichzeitig
die Alarmanlage deaktiviert wird.
Die Funktion kann von der gleichzeitigen Ent-
riegelung sämtlicher Türen auf das Öffnen der
Fahrertür nach einem Tastendruck und das
Öffnen der restlichen Türen nach einem weite-
ren Tastendruck (innerhalb von 10 Sekunden)
geändert werden.
Die Funktion wird unter Autoeinstellungen
Verriegelungseinstellung Türen
entriegeln geändert. Zur Beschreibung des
Automat. Beleuchtung – Wird verwendet,
um die Fahrzeugbeleuchtung von weitem ein-
zuschalten. Für weitere Informationen siehe
Seite 88.
Kofferraumdeckel – Entriegelt den Kof-
ferraumdeckel und deaktiviert die Alarmanlage
nur am Kofferraumdeckel. Für weitere Informa-
tionen siehe Seite 54.
Panikfunktion – Dient im Notfall dazu, die
Aufmerksamkeit der Umgebung zu wecken.
Wenn die rote Taste mindestens 3 Sekunden
lang bzw. zweimal innerhalb von 3 Sekunden
gedrückt wird, werden Blinker und Signalhorn
des Fahrzeugs aktiviert.
Diese Funktion kann mit derselben Taste deak-
tiviert werden, nachdem sie mindestens
5 Sekunden aktiviert war. Ansonsten wird die
Funktion nach 2 Minuten und 45 Sekunden
ausgeschaltet.
Lüftungsfunktion
Ein langer Druck (mindestens 4 Sekunden) auf
Taste oder öffnet bzw. schließt alle
Scheiben. Schließt auch das offene Schiebe-
dach.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 42
henrikrosenqvist
Menüsystems siehe Seite 122.
Seite: 43
02 Schlösser und Alarmanlage
Transponderschlüssel/Schlüsselblatt
02
``
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“. 43
Die Funktion kann beispielsweise verwendet
werden, um das Fahrzeug schnell bei hohen
Außentemperaturen zu entlüften.
WARNUNG
Stellen Sie stets sicher, dass die Hände von
Personen beim Schließen des Schiebe-
dachs und der Scheiben mit dem Transpon-
derschlüssel nicht eingeklemmt werden.
Reichweite
Der Transponderschlüssel hat eine Reichweite
von bis zu 20 m vom Fahrzeug.
ACHTUNG
Die Transponderschlüsselfunktionen kön-
nen durch Radiowellen, Gebäude, topogra-
phische Verhältnisse usw. gestört werden.
Das Fahrzeug kann immer mit dem Schlüs-
selblatt verriegelt/entriegelt werden, siehe
Seite 45.
Einmalige Funktionen PCC*
G021080
Informationstaste
Anzeigelampen
Mit der Informationstaste sind über die Blinker
bestimmte Informationen vom Fahrzeug
erhältlich.
Benutzung der Informationstaste
± Auf die Informationstaste drücken.
Sämtliche Anzeigelampen blinken ca.
7 Sekunden lang und die Beleuchtung des
PCC leuchtet auf. Dadurch wird angezeigt,
dass die Information vom Fahrzeug abge-
lesen wird.
Wenn in diesem Zeitraum eine der anderen
Tasten gedrückt wird, wird der Ablesevor-
gang unterbrochen.
ACHTUNG
Wenn bei der Verwendung der Informati-
onstaste wiederholt und an unterschiedli-
chen Stellen keine Anzeigelampe leuchtet
(sowie nach 7 Sekunden und nach Auf-
leuchten der Beleuchtung des PCC), an eine
Volvo-Vertragswerkstatt wenden.
Die Anzeigelampen liefern Informationen
gemäß folgender Abbildung:
G030262
Grünes, anhaltendes Licht – Das Fahrzeug
ist verriegelt.
Gelbes, anhaltendes Licht – Das Fahrzeug
ist nicht verriegelt.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 43
henrikrosenqvist
Seite: 44
02 Schlösser und Alarmanlage
Transponderschlüssel/Schlüsselblatt
02
44
Rotes Licht, das abwechselnd in den bei-
den Anzeigelampen aufleuchtet – Zeigt mit
Hilfe des HBS (Heart Beat Sensor) an, dass
sich eine Person im Fahrzeug befinden
kann. Die Anzeige erscheint nur, wenn die
Alarmanlage ausgelöst wurde.
Rotes, anhaltendes Licht – Die Alarman-
lage wurde ausgelöst.
Reichweite
Die Verriegelungsfunktionen des PCC haben
eine Reichweite von bis zu 20 m vom Fahrzeug.
Die automatische Beleuchtung, die Panikfunk-
tion und die Funktionen, die über die Informa-
tionstaste gesteuert werden, haben eine
Reichweite von bis zu 100 m vom Fahrzeug.
ACHTUNG
Die Funktion der Informationstaste kann
durch Radiowellen, Gebäude, topographi-
sche Verhältnisse usw. gestört werden.
Außerhalb der Reichweite des PCC
Ist das PCC zu weit vom Fahrzeug entfernt, um
die Informationen ablesen zu können, wird der
letzte Status angezeigt, in dem sich das Fahr-
zeug befand. Die Beleuchtung des PCC leuch-
tet in diesem Fall nicht auf.
Werden mehrere PCC für das Fahrzeug ver-
wendet, zeigt nur der PCC, der zuletzt zur Ver-
riegelung/Entriegelung verwendet wurde, den
korrekten Status an.
ACHTUNG
Wenn bei der Verwendung der Informati-
onstaste keine Anzeigelampe aufleuchtet,
kann dies darauf zurückzuführen sein, dass
die letzte Kommunikation zwischen dem
PCC und dem Fahrzeug durch Radiowellen,
Gebäude, topographische Verhältnisse
usw. gestört wurde.
Heart Beat Sensor
Die Funktion wird mit Hilfe eines HBS (Heart
Beat Sensor) ermöglicht. HBS ist eine Ergän-
zung der Alarmanlage des Fahrzeugs und zeigt
von weitem an, dass sich eine Person im Fahr-
zeug befinden kann. Die Anzeige erscheint nur,
wenn die Alarmanlage ausgelöst wurde.
Der HBS erfasst den Herzschlag einer Person,
der auf die Fahrzeugkarosserie übertragen
wird. Aus diesem Grund kann eine Umgebung
mit viel Lärm oder Vibrationen dazu beitragen,
dass die Funktion des HBS gestört wird.
Abnehmbares Schlüsselblatt
Mit dem abnehmbaren Schlüsselblatt des
Transponderschlüssels kann:
• die Fahrertür manuell geöffnet werden,
wenn die Zentralverriegelung nicht mit
dem Transponderschlüssel aktiviert wer-
den kann,
• der Zugang zum Handschuhfach und zum
Kofferraum (Geheimverriegelung 1)
gesperrt werden, siehe Seite 46.
• der Kofferraumdeckel manuell geöffnet
werden, wenn die Zentralverriegelung
nicht mit dem Transponderschlüssel akti-
viert wird, siehe Seite 55.
1 Gilt für bestimmte Märkte
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 44
henrikrosenqvist
Seite: 45
02 Schlösser und Alarmanlage
Transponderschlüssel/Schlüsselblatt
02
45
Schlüsselblatt entfernen
G021082
Die federbelastete Sperre zur Seite ziehen.
Gleichzeitig das Schlüsselblatt gerade
nach hinten ziehen.
Schlüsselblatt einsetzen
Das Schlüsselblatt wieder vorsichtig in den
Transponderschlüssel einsetzen, um es nicht
zu beschädigen.
1. Den Transponderschlüssel mit dem Schlitz
nach oben halten und das Schlüsselblatt in
den Schlitz stecken.
2. Leicht auf das Schlüsselblatt drücken.
Sobald das Schlüsselblatt eingerastet ist,
ist ein Klicken ist zu hören.
Tür mit Schlüsselblatt entriegeln
Wenn die Zentralverriegelung nicht mit dem
Transponderschlüssel aktiviert werden kann,
z. B. wenn die Batterien verbraucht sind, kann
die Fahrertür wie folgt geöffnet werden:
ACHTUNG
Wenn die Fahrertür mit dem Schlüsselblatt
entriegelt und geöffnet wird, wird die Alarm-
anlage ausgelöst.
1. Die Fahrertür mit dem Schlüsselblatt im
Schlüsselloch des Türgriffs entriegeln.
2. Die Alarmanlage ausschalten. Dazu den
Transponderschlüssel in das Zündschloss
stecken.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 45
henrikrosenqvist
Seite: 46
02 Schlösser und Alarmanlage
Geheimverriegelung*
02
46 * Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Geheimverriegelung
G021083
Verriegelungspunkte für Transponderschlüssel
mit Schlüsselblatt und nicht aktivierter Geheim-
verriegelung.
G021084
Verriegelungspunkte für Transponderschlüssel
ohne Schlüsselblatt und aktivierter Geheimver-
riegelung.
Die Funktion Geheimverriegelung ist für Situa-
tionen gedacht, in denen das Fahrzeug zur
Wartung oder einem Parkdienst eines Hotels
o. Ä. übergeben wird. Das Handschuhfach ist
hierbei verriegelt und das Schloss des Koffer-
raumdeckels ist von der Zentralverriegelung
getrennt. Der Kofferraumdeckel kann weder
mit der Taste der Zentralverriegelung in den
Vordertüren noch mit dem Transponderschlüs-
sel geöffnet werden.
Dies bedeutet, dass der Transponderschlüssel
ohne Schlüsselblatt nur verwendet werden
kann, um die Alarmanlage zu aktivieren/deak-
tivieren, die Türen zu öffnen und das Fahrzeug
zu fahren.
Der Transponderschlüssel wird ohne das
abnehmbare Schlüsselblatt ausgehändigt,
welches der Eigentümer aufbewahrt.
Aktivierung/Deaktivierung
G020508
Aktivierung der Geheimverriegelung
Zur Aktivierung der Geheimverriegelung:
Das Schlüsselblatt in das Schloss des
Handschuhfachs einführen.
Das Schlüsselblatt 180 Grad im Uhrzeiger-
sinn drehen.
Das Schlüsselblatt herausziehen. Gleich-
zeitig wird im Informationsdisplay eine Mit-
teilung angezeigt.
ACHTUNG
Das Schlüsselblatt nicht wieder in den
Transponderschlüssel einsetzen, sondern
an einer sicheren Stelle aufbewahren.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 46
henrikrosenqvist
Seite: 47
02 Schlösser und Alarmanlage
Geheimverriegelung*
02
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“. 47
• Die Deaktivierung erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Für Informationen zur alleinigen Verriegelung
des Handschuhfachs siehe Seite 54.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 47
henrikrosenqvist
Seite: 48
02 Schlösser und Alarmanlage
Batteriewechsel Transponderschlüssel/PCC*
02
48 * Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Batterie auswechseln
G021085
G021086
G015518
Öffnen
Die federbelastete Sperre zur Seite zie-
hen
und gleichzeitig das Schlüsselblatt
gerade nach hinten ziehen.
Einen 3-mm-Schlitzschraubendreher in
die Öffnung hinter der federbelasteten
Sperre stecken und den Transponder-
schlüssel vorsichtig aufhebeln.
ACHTUNG
Den Transponderschlüssel mit den Tasten
nach oben halten, damit die Batterien beim
Öffnen nicht herausfallen.
WICHTIG
Berührung der neuen Batterien und ihrer
Kontaktflächen mit den Fingern vermeiden,
da sich dadurch die Funktion der Batterien
verschlechtern kann.
Batteriewechsel
Sehen Sie sich genau an, wie die Batterie/
Batterien in Bezug auf ihre (+)- und (–)-Pole
auf der Innenseite des Deckels liegen.
Transponderschlüssel
1. Die Batterie vorsichtig loshebeln.
2. Eine neue Batterie mit der (+)-Seite nach
unten einsetzen.
PCC*
1. Die Batterien vorsichtig loshebeln.
2. Zunächst eine neue Batterie mit der (+)-
Seite nach oben einsetzen.
3. Das weiße Kunststoffstück dazwischenle-
gen und eine weitere neue Batterie mit der
(+)-Seite nach unten einsetzen.
Batterietyp
Batterien mit der Bezeichnung CR2430, 3 V,
verwenden – eine im Transponderschlüssel
und zwei im PCC.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 48
henrikrosenqvist
Seite: 49
02 Schlösser und Alarmanlage
Batteriewechsel Transponderschlüssel/PCC*
02
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“. 49
Zusammensetzen
1. Den Transponderschlüssel zusammendrü-
cken.
2. Den Transponderschlüssel mit dem Schlitz
nach oben halten und das Schlüsselblatt in
den Schlitz stecken.
3. Leicht auf das Schlüsselblatt drücken.
Sobald das Schlüsselblatt eingerastet ist,
ist ein Klicken ist zu hören.
WICHTIG
Sicherstellen, dass die alten Batterien auf
umweltschonende Weise entsorgt werden.
S80 (Y286); 10; 3 2008-03-27T18:34:05+01:00; Page 49
henrikrosenqvist

Frage & Antworten

Es gibt momentan keine Fragen zum Volvo S80 (2009)

Stellen Sie eine Frage über das Volvo S80 (2009)

Haben Sie eine Frage über das Volvo S80 (2009) und können Sie die Antwort nicht in der Bedienungsanleitung finden? Vielleicht können die Besucher von ManualsCat.com Ihnen helfen um Ihre Frage zu beantworten. Wenn Sie das unten stehende Formular ausfüllen, wird Ihre Frage unter der Bedienungsanleitung des Volvo S80 (2009) erscheinen. Achten Sie darauf, das Problem mit dem Volvo S80 (2009) so gut wie möglich zu beschreiben. Je deutlicher Ihre Frage gestellt wird, desto größer ist die Chance, dass Sie schnell eine Antwort von anderen Benutzern erhalten. Über E-Mail werden Sie automatisch informiert wenn jemand auf Ihre Frage reagiert hat.