HW121

Makita HW121 Bedienungsanleitung

HW121

Handbuch für die Makita HW121 in Holländisch. Dieses PDF-Handbuch enthält 16 Seiten.

Seite: 1
12 Deutsch 1 SICHERHEITSANWEISUNGEN 1.1 Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt handelt es sich um ein hochtechnisiertes Gerät eines der europaweit erfahrensten Hersteller von Hochdruckpumpen. Die optimale Nutzung der Geräteleistungen setzt die Kenntnis und Befolgung der nachste- henden Anleitungen voraus. Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und wünschen Ihnen viel Erfolg bei der Arbeit mit Ihrem Gerät. 2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN/RESTGEFAHREN 2.1 WARNHINWEISE: UNZULÄSSIG 2.1.1 Gerät AUF KEINEN FALL mit entzündbaren, giftigen bzw. mit solchen Flüssigkeiten einsetzen, die den vorschriftsmäßigen Betrieb des Geräts beeinträchtigen könnten. EXPLOSIONS- ODER VERGIFTUNGSGEFAHR! 2.1.2 Wasserstrahl NIEMALS auf Personen oder Tiere richten. VERLETZUNGSGEFAHR! 2.1.3 Wasserstrahl NIEMALS auf das Gerät, auf Elektroteile bzw. andere Elektrogeräte richten. STROMSCHLAGGEFAHR! 2.1.4 Gerät AUF KEINEN FALL bei Regen im Freien verwenden. KURZSCHLUSSGEFAHR! 2.1.5 Gerät AUF KEINEN FALL durch Kinder oder Unbefugte anwenden lassen. VERLETZUNGSGEFAHR! 2.1.6 Stecker bzw. Steckdose NIEMALS mit nassen Händen anfassen. STROMSCHLAGGEFAHR! 2.1.7 Gerät NIEMALS mit beschädigtem Stromkabel betreiben. STROMSCHLAG- UND KURZSCHLUSSGEFAHR! 2.1.8 Gerät NIEMALS mit beschädigtem Hochdruckschlauch betreiben. BERSTGEFAHR! 2.1.9 Hebel der Pistole NIEMALS auf Betriebsstellung sperren. VERLETZUNGSGEFAHR! 2.1.10 Auf dem Gerät muss dasTypenschild mit den spezifischen Eigenschaften angebracht sein, anderenfalls den Händler hiervon sofort unterrichten. Geräte ohne Typenschild dürfen AUF KEINENFALLeingesetztwerden,dasiepotentielleGefahrenquellen darstellen. HIERBEI BESTEHT UNFALLGEFAHR! 2.1.11 KEINE unbefugten Eingriffe am Steuerventil und an den Sicherheitsvorrichtungen vornehmen und ihre Einstellung NICHT verändern. BERSTGEFAHR! 2.1.12 Originaldurchmesser des Strahlkopfs AUF KEINEN FALL ändern. GEFAHR DURCH VERÄNDERTE EIGENSCHAFTEN! 2.1.13 Gerät NIEMALS ohne Aufsicht belassen. UNFALLGEFAHR! 2.1.14 GerätNICHTamSTROMKABELziehen.KURZSCHLUSSGEFAHR! 2.1.15 Verhindern, dass Fahrzeuge über den Hochdruckschlauch fahren. 2.1.16 Gerät nicht am Hochdruckschlauch ziehen. BERSTGEFAHR! 2.1.17 Es kann gefährlich sein, den Hochdruckstrahl auf Reifen, Reifenventile und sonstige unter Druck stehende Bauteile zu richten. Nicht den Drehdüsen-Satz verwenden und in jedem Fall den Wasserstrahl beim Reinigen auf einem Abstand von mindestens 30 cm halten. BERSTGEFAHR! 2.2 WARNHINWEISE: ERFORDERLICH 2.2.1 Sämtliche stromführenden Teile MÜSSEN gegen Wasserstrahlen GESCHÜTZT SEIN. KURZSCHLUSSGEFAHR! 2.2.2 Das Gerät ausschließlich an eine geeignete und vorschriftsmäßige Stromquelle ANSCHLIESSEN. STROMSCHLAGGEFAHR! • Der Betrieb mit einem Fehlerstromschalter (30 mA) bietet zusätzliche persönliche Sicherheit. Bei den Modellen ohne Stecker muss die Installation von einem Fachmann ausgeführt werden. Ausschließlich vorschriftsmäßige Verlängerungskabel mit einem angemessenen Querschnitt verwenden. 2.2.3 Durch den hohen Druck können Teile zurückprallen. Daher muss die Bedienungsperson die zu ihrem Schutz erforderliche Schutzkleidung und Schutzausrüstung tragen. VERLETZUNGSGEFAHR! 2.2.4 Vor jeglichen Arbeiten am Gerät unbedingt den Stecker HERAUSZIEHEN. ANSONSTEN BESTEHT GEFAHR UNBEABSICHTIGTEN ANLASSENS! 2.2.5 Pistole bei Betätigung des Hebels wegen dem druckbedingten Rückstoß sicher FESTHALTEN. VERLETZUNGSGEFAHR! 2.2.6 Vorschriften des örtlichen Wasserversorgungsunternehmens BEFOLGEN. Gemäß EN 12729 (BA) ist der direkte Anschluss des Geräts an die Trinkwasserleitung nur dann möglich, wenn in der Zufuhrleitung eine Schutzvorrichtung gegen Rückfluss mit Ablauf installiert ist. GEFAHR DER WASSERVERSCHMUTZUNG! 2.2.7 Die Wartung bzw. Reparatur von elektrischen Bauteilen DARF NUR durch Fachpersonal erfolgen. VERLETZUNGSGEFAHR! 2.2.8 Vor Abtrennen des Schlauchs vom Gerät unbedingt den Restdruck ABLASSEN. VERLETZUNGSGEFAHR! 2.2.9 Vor dem Gebrauch sowie in regelmäßigen Abständen die Arretierung der Schraubteile KONTROLLIEREN und die Komponenten des Geräts auf Bruch bzw. Verschleiß überprüfen. UNFALLGEFAHR! 2.2.10 Ausschließlich mit der Ummantelung von Gerät und Stromkabel verträgliche Reinigungsmittel VERWENDEN. BERST- UND STROMSCHLAGGEFAHR! 2.2.11 Personen und Tiere sollen sich in einem Sicherheitsabstand von mindestens 15 m vom Gerät aufhalten. VERLETZUNGSGEFAHR!
Seite: 2
13 Deutsch DE 3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ABB. 1 3.1 Gebrauch des Handbuchs Dieses Handbuch ist Bestandteil des Geräts. Es muss sorgfältig aufbe- wahrt werden, damit es auch künftig zu Rate gezogen werden kann. Das Handbuch vor Installation/Gebrauch aufmerksam lesen. Der Eigentümer ist verpflichtet, das Handbuch im Falle der Veräußerung des Geräts dem neuen Eigentümer zu übergeben. 3.2 Lieferung Das Gerät wird teilweise zerlegt in einen Karton verpackt geliefert. Der Lieferumfang ist in Abb. 1 dargestellt. 3.2.1 MitgelieferteDokumentation A1 Gebrauchs- undWartungsanleitung A2 Sicherheitsanweisungen A3 Konformitätserklärung A4 Garantiebedingungen 3.3 Entsorgung derVerpackung DieVerpackungsmaterialien sind nicht umweltschädlich, müssen jedoch in jedem Fall in Einklang mit den im Bestimmungsland geltenden Bestimmungen entsorgt bzw. wiederverwertet werden. 3.4 Informationszeichen Die Informationen beachten, die die am Gerät angebrachten Schilder enthalten. Sollten sich die Schilder gelöst haben oder unleserlich geworden sein, sind sie durch neue Schilder zu ersetzen, die an den ursprünglichen Stellen angebracht werden müssen. Schild E1 - Es verbietet die Entsorgung des Geräts als normaler Abfall. Er kann beim Kauf eines neuen Geräts dem Händler übergeben werden. Die elektrischen und elektronischen Komponenten des Geräts dürfen nicht zweckwidrig wiederverwendet werden, da sie gesundheitsschäd- liche Stoffe enthalten. 3.4.1 Symbole Symbol E2 - Es weist darauf hin, dass das Gerät für den gewerblichen Gebrauch bestimmt ist, d.h. für den Gebrauch durch Personen, die über die hierzu erforderliche Erfahrung und die nötigen technischen Kenntnisse verfügen, die gesetzlichen Bestimmungen kennen und in der Lage sind, die zum Betrieb und zur Wartung des Geräts erforderlichenTätigkeiten auszuführen. SymbolE3-Esweistdaraufhin,dassdasGerätfürden nichtgewerblichen (privaten) Gebrauch bestimmt ist. 4 TECHNISCHE INFORMATIONEN ABB. 1 4.1 Vorgesehener Gebrauch DasGerätistzumindividuellenGebrauchzumReinigenvonFahrzeugen, Maschinen, Booten, Mauerwerken usw. bestimmt, um hartnäckige Verschmutzungen mit sauberem Wasser und biologisch abbaubaren chemischen Renigungsmitteln zu entfernen. Das Waschen von Fahrzeugmotoren ist nur dann erlaubt, wenn das Abwasser vorschriftsmäßig entsorgt wird. - Wasserzulauftemperatur: SieheTypenschild am Gerät. - Wasserzulaufdruck: min. 0,1 MPa - max.1 MPa. - Betriebsumgebungstemperatur: Über 0°C. Das Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60335-2-79/A1 (siehe Symbol E3). 4.2 Bedienungsperson Das Symbol auf dem Deckblatt gibt an, von welchen Personen das Gerät bedient werden darf (gewerblicher oder privater Gebrauch). 4.3 Unzulässiger Gebrauch Der Gebrauch durch unerfahrene Personen oder durch Personen, die die in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen nicht gelesen und vollständig verstanden haben, ist verboten. Es ist verboten, das Gerät mit entzündlichen, explosiven oder giftigen Flüssigkeiten zu speisen. Es ist verboten, das Gerät in entzündlicher oder explosiver Atmosphäre zu betreiben. Es ist verboten, anderes als das für das jeweilige Modell bestimmte Originalzubehör zu verwenden. Es ist verboten, am Gerät Änderungen vorzunehmen. Unbefugte ÄnderungenführenzumErlöschenderKonformitätserklärungundbefrei- en den Hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichenVerantwortung. 4.4 WichtigsteTeile B1 Einstellbarer Düsenkopf B2 Lanze B3 Pistole mit Sicherung B4 Netzkabel mit Stecker B5 Hochdruckschlauch B6 Reinigungsmitteltank (wo vorgesehen) 4.4.1 Zubehör(fallsimLieferumfangeingeschlossen-sieheAbb.1). C1 Reinigungswerkzeug für Düsenkopf C2 Satz Drehdüse C3 Griff C4 Bürste C5 Schlauchhaspel 4.5 Sicherheitsvorrichtungen Achtung - Gefahr! Keine unbefugten Änderungen am Sicherheitsventil vor- nehmen und seine Einstellung nicht verändern. - Sicherheits- und/oder Druckbegrenzungsventil. Das Sicherheitsventil ist auch ein Druckbegrenzungsventil. Beim SchließenderPistoleöffnetsichdasVentilunddasWasserläuftzurück zur Saugseite der Pumpe oder wird auf den Boden abgelassen. - Thermostatventil (D1 falls vorgesehen) WenndieWassertemperaturdievomHerstellervorgeseheneTemperatur überschreitet, lässt dasThermostatventil das heißeWasser ab und saugt einederMengedesabgelassenenWassersentsprechendeMengekalten Wassers an, um wieder die richtigeTemperatur herzustellen. - Sicherung (D): Sie verhindert die ungewollte Betätigung des Abzugshebels. 5 INSTALLATION ABB. 2 5.1 Montage Achtung - Gefahr! Das Gerät muss bei der Ausführung aller Installations- und Montagearbeiten vom Stromnetz getrennt sein. Für die Reihenfolge der Montagearbeiten siehe Abb. 2. 5.2 Montage der Drehdüse (wo vorgesehen) Der Drehdüsen-Satz erlaubt die Erhöhung der Arbeitsleistung. BeiVerwendungderDrehdüsekanneszueinerAbnahmedesDrucksum 25 % gegenüber dem Druck kommen, den man mit dem einstellbaren Düsenkopf erhält. Da sie jedoch das Wasser in Drehung versetzt, erhält man mit ihr eine höhereWaschleistung. 5.3 Elektrischer Anschluss Achtung - Gefahr! Sicherstellen, dass Netzspannung und -frequenz den Angaben auf dem Typenschild (V-Hz) entsprechen (Abb. 2). Das GerätaneinStromnetzmitwirksamerErdunganschließen,dasüber einen Fehlerstromschutz (30 mA) verfügt, der die Stromversorgung im Falle eines Kurzschlusses unterbricht. 5.3.1 Gebrauch eines Verlängerungskabels Kabel mit Schutzart„IPX5“ verwenden. Der Querschnitt des Verlängerungskabels muss proportional zu seiner Länge sein. Je länger es ist, um so größer muss der Querschnitt sein. SieheTabelle I. 5.4 Wasseranschluss Achtung - Gefahr! Nur gefiltertes oder sauberes Wasser ansaugen. Der Wasserhahn muss mindestens eine der Förderleistung der Pumpe entsprechendeWassermenge liefern. Das Gerät so nahe wie möglich amWassernetzanschluss aufstellen.
Seite: 3
14 Deutsch DE 5.4.1 Anschlussstutzen ● Wasserauslass (OUTLET) ■ Wassereinlauf mit Filter (INLET) 5.4.2 Anschluss an die Wasserleitung Der direkte Anschluss des Geräts an die Trinkwasserleitung ist nur dann zulässig, wenn in der Zuleitung eine vorschriftsmäßi- ge Schutzvorrichtung gegen Rückfluss mit Ablauf installiert ist. Der Schlauchdurchmesser muss mindestens 13 mm betragen; der Schlauch selbst muss verstärkt sein. 6 EINSTELLUNGEN ABB. 3 6.1 Einstellung des Düsenkopfs (wo vorgesehen) DenWasserstrahl am Düsenkopf (E) regulieren. 6.2 Einstellung der Reinigungsmittelmenge (wo vorgesehen) Die abzugebende Reinigungsmittelmenge mit dem Regler (F) dosieren. 6.3 Einstellung der Reinigungsmittelabgabe Den einstellbaren Düsenkopf (E) in die Stellung „ “ bringen, damit das ReinigungsmittelmitdemrichtigenDruckabgegebenwird(wovorgesehen). 6.4 Einstellung des Drucks (wo vorgesehen) Den Arbeitsdruck mit Regler (G) regulieren. Der Druck wird auf dem Manometer angezeigt (falls vorhanden). 7 INFORMATIONEN ZUM GEBRAUCH ABB. 4 7.1 Bedieneinrichtungen - Einschalteinrichtung (H). Die Einschalteinrichtung auf (ON/1) schalten, um: a) den Motor zu starten (bei den Modellen ohneTSS-Vorrichtung). b) den Motor für den Betrieb vorzubereiten (bei den Modellen mit TSS-Vorrichtung). Wenn die Einschalteinrichtung über eine Kontrolllampe verfügt, muss diese Kontrolllampe dann leuchten. Die Schaltstellungen„low/high“, die ggf. vorgesehen sind, stehen für: Low : Waschen mit Niederdruck. High : Waschen mit Hochdruck. DieEinschalteinrichtungauf(OFF/0)schalten,umdenBetriebdesGeräts zu beenden. Wenn die Einschalteinrichtung über eine Kontrolllampe verfügt, muss diese Kontrolllampe dann erlöschen. - AbzugshebelWasserstrahl (I). Achtung - Gefahr! Das Gerät muss für den Betrieb wie in Abb. 4 angegeben auf einem sicheren und festen Untergrund aufgestellt werden. 7.2 Inbetriebnahme 1) DenWasserhahn ganz öffnen. 2) Die Sicherung (D) lösen. 3) Die Pistole einige Sekunden geöffnet lassen und das Gerät mit der Einschalteinrichtung einschalten (ON/1). Achtung - Gefahr! Vor der Inbetriebnahme des Geräts sicherstellen, dass er richtig mit Wasser gespeist wird. Wenn er trocken läuft, kann er Schaden nehmen. Während des Betriebs darauf achten, dass die Lüftungsgitter nicht bedeckt sind. TSS-Modelle - Bei den TSS-Modellen mit automatischer Zulaufunterbrechung: - Beim Schließen der Pistole schaltet der dynamische Druck automa- tisch den Elektromotor aus. - BeimÖffnenderPistolestartetderDruckabfallautomatischdenMotor. Der Druck wird mit einer minimalenVerzögerung wiederhergestellt. - Für den korrekten Betrieb der TSS-Vorrichtung muss man zwischen dem Schließen und dem erneuten Öffnen der Pistole mindestens 4 - 5 Sekunden abwarten. Die dreiphasigen Modelle für den gewerblichen Gebrauch muss man bei der ersten Inbetriebnahme kurz anlaufen lassen, um die Drehrichtung des Motors zu kontrollieren. Wenn sich der Lüfter des Motors entgegen dem Uhrzeigersinn dreht, muss man zwei der drei Phasen (L1, L2, L3) im Netzstecker vertauschen. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, darf man es nicht trocken lau- fen lassen oder denWasserstrahl bei eingeschaltetem Gerät länger als 10 Minuten unterbrechen (bei Modellen ohneTSS-Vorrichtung). 7.3 Ausschalten 1) Die Einschalteinrichtung auf (OFF/0) schalten. 2) Die Pistole betätigen, um den Druck aus den Leitungen abzulassen. 3) Die Sicherung (D) einklinken. 7.4 Erneuter Start 1) Die Sicherung (D) lösen. 2) Die Pistole betätigen, um den Druck aus den Leitungen abzulassen. 3) Die Einschalteinrichtung auf (ON/1) schalten. 7.5 Außerbetriebnahme 1) Das Gerät ausschalten (OFF/0). 2) Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 3) DenWasserhahn schließen. 4) Den Restdruck über die Pistole ablassen, bis das gesamte Wasser aus dem Düsenkopf ausgetreten ist. 5) Nach der Arbeit den Reinigungsmitteltank entleeren und waschen. Zum Waschen des Tanks sauberes Wasser anstelle des Reinigungsmittels verwenden. 6) Die Sicherung (D) der Pistole wieder einklinken. 7.6 Einfüllen und Gebrauch des Reinigungsmittels IFür die Abgabe des Reinigungsmittels muss sich entweder der ein- stellbare Düsenkopf in der Stellung„ “ (wo vorgesehen). Verwendet man einen längeren als den zur Originalausstattung des Hochdruckreinigers gehörenden Hochdruckschlauch oder eine zusätzliche Schlauchverlängerung, wird unter Umständen weniger oder gar kein Reinigungsmittel angesaugt. 7.7 Ratschläge zum richtigen Gebrauch Zum Lösen des Schmutzes das Reinigungsmittel zum Wasser gemischt auf die noch trockenen Oberflächen sprühen. SenkrechteFlächenvonuntennachobenbearbeiten.DasReinigungsmittel 1 bis 2 Minuten einwirken, die Oberfläche jedoch nicht trocknen lassen. Dann die Oberflächen mit dem Hochdruckstrahl mit einem Abstand von mindestens 30 cm von unten nach oben waschen. Die ausgespülte Flüssigkeit darf nicht auf ungereinigten Flächen ablaufen. ManchmalkannderSchmutznurdurchdiemechanischeEinwirkungder Waschbürsten entfernt werden. DerHochdruckistnichtimmerdiebesteLösungbeimWaschen,daman- che Oberflächen durch ihn Schaden nehmen können. Es empfiehlt sich, für empfindliche, lackierte oder unter Druck stehende Teile (z.B. Reifen, Reifenfüllventile usw.) den Nadelstrahl des einstellbaren Düsenkopfs und den Drehdüse zu verwenden. Eine gute Reinigungswirkung hängt in gleichem Maße vom Druck und vomWasservolumen ab. 8 WARTUNG ABB. 5 Alle nicht in diesem Kapitel genannten Wartungsarbeiten müssen von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgeführt werden. Achtung - Gefahr! Vor der Ausführung von Eingriffen am Gerät unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 8.1 Reinigung des Düsenkopfs 1) Die Lanze von der Pistole lösen. 2) Mit demWerkzeug (C1) die Bohrung des Düsenkopfs säubern. 8.2 Reinigung des Filters VorjedemGebrauchdenSaugfilter(L)unddenReinigungsmittelfilter(falls vorgesehen)kontrollierenunderforderlichenfallswieangegebenreinigen. 8.3 Aufheben einer Motorblockierung (wo vorgesehen) Wenn das Gerät über lange Zeit nicht verwendet wird, können Kalkablagerungen dazu führen, dass der Motor blockiert. Zum Aufheben derBlockierungdesMotorsdieMotorwellemitdemWerkzeug(M)drehen. 8.4 Stilllegung und Lagerung Vor Stilllegung und Lagerung über die kalte Jahreszeit das Gerät mit einem milden und ungiftigen Frostschutzmittel betreiben. Das Gerät an einem trockenen und frostgeschützten Ort aufbewahren.
Seite: 4
15 Deutsch DE 9 INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN Fehlfunktionen Wahrscheinliche Ursachen Abhilfe Pumpe erreicht vorgeschriebenen Druck nicht Düse abgenutzt Düse ersetzen Wasserfilter verschmutzt Filter reinigen (Abb. 5) Wasserzulauf ungenügend Wasserhahn ganz öffnen Es wird Luft angesaugt Anschlüsse überprüfen Luft in der Pumpe Gerät abschalten und Pistole betätigen, bis ein kontinuierlicher Wasserstrahl austritt.Wieder einschalten Düsenkopf nicht richtig eingestellt Den Düsenkopf (E) drehen (+) (Abb. 3) Auslösung desThermostatventils Abwarten,biswiederdierichtigeWassertemperaturerreichtwurde Druckschwankungen der Pumpe Von externemTank wirdWasser angesaugt Gerät anWasserleitung anschließen Zulaufwassertemperatur zu hoch Temperatur senken Düse verstopft Düse reinigen (Abb. 5) Saugfilter (L) verschmutzt Filter (L) reinigen (Abb. 5) Der Motor„brummt“, läuft aber nicht an Netzspannung zu niedrig Kontrollieren, ob die Netzspannung der auf demTypenschild angegebenen Bemessungsspannung entspricht (Abb. 2) Spannungsfall durch dieVerlängerung Eigenschaften derVerlängerung überprüfen Langzeitige Abschaltung des Geräts Den Kundendienst kontaktieren Probleme bei derTSS-Vorrichtung Den Kundendienst kontaktieren Der Elektromotor läuft nicht an Versorgungsspannung fehlt Kontrollieren, ob die Netzspannung vorhanden und ob der Netzstecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist (*) Probleme bei derTSS-Vorrichtung Den Kundendienst kontaktieren Gerät steht seit langer Zeit still Über die rückseitige Öffnung die Blockierung des Motors mit dem Werkzeug (L) aufheben (bei den Modellen, wo dies vorgesehen ist) (Abb. 5) Wasserleck Die Dichtungen sind abgenutzt Die Dichtungen von einem autorisierten Kundendienstzentrum ersetzen lassen Auslösung des frei abblasenden Sicherheitsventils Den Kundendienst kontaktieren Geräuschvoller Betrieb Wassertemperatur zu hoch Temperatur senken (siehe dieTechnischen Daten) Ölleck Die Dichtungen sind abgenutzt Den Kundendienst kontaktieren NurfürTSS: Das Gerät startet, obwohl die Pistole nicht betätigt wird Düse verstopft Düse reinigen (Abb. 5) DichtungimHochdrucksystemoderimPumpenkreislaufdefekt Den Kundendienst kontaktieren NurfürTSS:Bei Betätigung des Abzugshebels der Pistole tritt kein Wasser aus (bei angeschlossenem Zulaufschlauch) Düse verstopft Düse reinigen (Abb. 5) EswirdkeinReinigungsmittelangesaugt Der einstellbare Düsenkopf ist auf Hochdruck eingestellt Den Düsenkopf auf „ “ einstellen (Abb. 3) Reinigungsmittel zu zähflüssig MitWasser verdünnen Verwendung vonVerlängerungen für den Hochdruckschlauch Nur den Originalschlauch verwenden Reinigungsmittelleitung verkrustet oder gequetscht Mit sauberemWasser reinigen und darauf achten, dass die Leitung nichtgequetschtwird.WennsichdasProblemnichtbehebenlässt, den Kundendienst kontaktieren. (*) Sollte der Motor während des Betriebs anhalten und nicht wieder anlaufen, vor dem erneuten Start 2 bis 3 Minuten abwarten (AuslösungdesÜbertemperaturschutzes). Falls die Störung wiederholt auftritt, denTechnischen Kundendienst kontaktieren. MODELL SERIENNUMMER KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt den folgenden Normen und normativen Dokumenten entspricht: EN 60335-1 - EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: 2006/42/EG 2006/95/EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG Name und Anschrift der für die Ausgabe der technischen Unterlagen zuständigen Person: Stefano Reverberi / AR Managing Director Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italien Datum: 29.12.2009 MODENA (I) Stefano Reverberi Managing Director
Seite: 5
Makita Corporation - Japan MODELL SERIENNUMMER DE CE-Konformitätserklärung Die Firma Makita Corporation, Banjo, Fichi, Japan, erklärt, dass die folgende Maschine(n) von Makita: Bezeichnung der Maschine Hochdruckreiniger Modell-Nr. HW121 Leistungsaufnahme 1,8 kW den folgenden europäischen Richtlinien entspricht (entsprechen): 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG und gemäß den folgenden Normen oder vereinheitlichten Dokumenten hergestellt wurde(n): EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1 Die technischen Unterlagen sind bei unserem Bevollmächtigten in Europa hinterlegt: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Das von der Richtlinie 2000/14/EG verlangte Verfahren zur Beurteilung der Konformität wurde gemäß Anhang V ausgeführt. Gemessener Schallleistungspegel LPA : 83,1 dB (A); (K=3 dB(A)) Garantierter Schalldruckpegel LWA : 91 dB (A); (K=3 dB(A)) 06. Dezember 2010 Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan TechnischeDaten (DE) Einheit HW121 Förderleistung L/min 6,5 Druck MPa 11 Max.Druck MPa 13 Leistung kW 1,8 Zulauftemperatur °C 50 Max.Zulaufdruck MPa 1 RückstoßkraftderPistolebeimax.Druck N 14,95 IsolationsklasseMotor - Klasse F SchutzartMotor - IPX5 Spannung V/Hz 230/50 SchalldruckpegelK=3dB(A): LPA (EN60704-1) dB (A) 83,1 LWA (EN60704-1) dB (A) 91 VibrationendesGerätsK=1,5M/s2 : M/s2 3,72 Gewicht kg 17,8 90

Frage & Antworten

Haben Sie eine Frage über das Makita HW121 und können Sie die Antwort nicht in der Bedienungsanleitung finden? Vielleicht können die Besucher von ManualsCat.com Ihnen helfen um Ihre Frage zu beantworten. Wenn Sie das unten stehende Formular ausfüllen, wird Ihre Frage unter der Bedienungsanleitung des Makita HW121 erscheinen. Achten Sie darauf, das Problem mit dem Makita HW121 so gut wie möglich zu beschreiben. Je deutlicher Ihre Frage gestellt wird, desto größer ist die Chance, dass Sie schnell eine Antwort von anderen Benutzern erhalten. Über E-Mail werden Sie automatisch informiert wenn jemand auf Ihre Frage reagiert hat.

Stellen Sie eine Frage über das Makita HW121

Name
E-Mail-Adresse
Kommentar

Blättern Sie unten durch die Bedienungsanleitung von dem Makita HW121. Alle Bedienungsanleitungen auf ManualsCat.com können komplett kostenlos eingesehen werden. Über die Schaltfläche "Selektieren Sie Ihre Sprache" können Sie auswählen in welcher Sprache Sie die Bedienungsanleitung ansehen möchten.

  • Marke: Makita
  • Produkt: Hochdruckreiniger
  • Model/Name: HW121
  • Dateityp: PDF
  • Verfügbare Sprachen: Holländisch, Englisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Schwedisch